1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 changeset: حزمه التغييرات
11 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
13 diary_comment: تعليق يومية
14 diary_entry: مدخله يومية
22 old_node_tag: سمه عقده قديمة
23 old_relation: علاقه قديمة
24 old_relation_member: عضو علاقه قديم
25 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
27 old_way_node: عقده طريق قديمة
28 old_way_tag: سمه طريق قديمة
30 relation_member: عضو علاقة
31 relation_tag: سمه علاقة
37 user_preference: تفضيل المستخدم
38 user_token: معلومات مستخدم
69 email: البريد الإلكتروني
71 display_name: الاسم الظاهر
74 pass_crypt: كلمه المرور
78 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
79 osmchangexml: osmChange XML
81 title: حزمه التغييرات %{id}
82 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
84 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
90 entry: العلاقه %{relation_name}
91 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
93 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
98 changeset: حزمه التغييرات
100 load_data: تحميل البيانات
105 changeset_paging_nav:
106 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
111 no_edits: (لا تعديلات)
112 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
121 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
124 title: مدخله يوميه جديدة
126 title: يوميات المستخدمين
127 user_title: يوميه %{user}
128 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
129 new: مدخله يوميه جديدة
130 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
131 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
132 recent_entries: 'المدخلات اليوميه الحديثة:'
133 older_entries: المدخلات الأقدم
134 newer_entries: المدخلات الأحدث
136 title: عدّل مدخله يومية
141 latitude: 'خط العرض:'
142 longitude: 'خط الطول:'
143 use_map_link: استخدم الخريطة
145 marker_text: موقع مدخله اليومية
147 title: يوميات المستخدمين | %{user}
148 user_title: يوميه %{user}
149 leave_a_comment: اترك تعليقًا
150 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
154 title: مدخله يوميه غير موجودة
155 heading: 'لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}'
156 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه،
157 أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
159 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
160 comment_link: علّق على هذه المدخلة
161 reply_link: رد على هذه المدخلة
163 few: '%{count} تعليقات'
167 other: '%{count} تعليق'
168 edit_link: عدّل هذه المدخلة
169 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
172 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
173 hide_link: اخفِ هذا التعليق
177 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
178 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم
181 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
182 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه
185 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
186 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
189 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
190 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
191 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
192 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
193 embeddable_html: HTML مضمن
195 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه
196 المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
201 image_size: حجم الصورة
203 add_marker: أضف علامه على الخريطة
204 latitude: 'خط العرض:'
205 longitude: 'خط الطول:'
207 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
212 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
213 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
214 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
216 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
217 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
219 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
220 search_osm_nominatim:
223 arts_centre: مركز فني/ثقافي
228 bicycle_parking: موقف دراجات
229 bicycle_rental: تأجير دراجة
231 bureau_de_change: مكتب صرافة
232 bus_station: محطه حافلات
234 car_rental: تأجير سيارات
235 car_sharing: مشاركه سيارات
236 car_wash: غسيل سيارات
241 community_centre: مركز اجتماع
243 crematorium: محرقه جثث
247 drinking_water: مياه عذبة
248 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
250 emergency_phone: هاتف طوارئ
251 fast_food: وجبات سريعة
252 ferry_terminal: مرسى عبّارة
253 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
254 fire_station: فوج إطفاء
258 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
259 health_centre: مركز صحي
261 hunting_stand: مربط للصيد
263 kindergarten: حضانه أطفال
268 nursery: رعايه تمريضية
269 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
273 place_of_worship: معبد
276 post_office: مكتب بريد
277 preschool: روضه أطفال
280 public_building: مبنى عام
281 reception_area: منطقه استقبال
282 recycling: نقطه إعاده تصنيع
284 sauna: حمّام بخارى حار
287 shop: متجر/دكان/حانوت
288 social_club: نادى اجتماعي
291 telephone: هاتف عمومي
296 vending_machine: آله بيع
297 veterinary: جراحه بيطرية
298 waste_basket: سله نفايات
299 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
301 administrative: حدود إدارية
306 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
307 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
308 cycleway: مسار دراجات
309 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
311 living_street: شارع سكني
313 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
314 motorway_link: طريق سريع
316 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
319 primary_link: طريق أولي
321 residential: طريق سكني
323 secondary: طريق ثانوي
324 secondary_link: طريق ثانوي
326 services: خدمات الطرق السريعة
331 trunk_link: طريق رئيسي
332 unclassified: طريق غير مصنّف
333 unsurfaced: طريق غير معبد
335 archaeological_site: موقع أثري
336 battlefield: ساحه معركة
337 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
349 wayside_shrine: مزار جانب طريق
352 allotments: حصص سكنية
355 commercial: منطقه تجارية
356 construction: ورشه بناء
362 industrial: منطقه صناعية
365 military: منطقه عسكرية
369 recreation_ground: ميدان ألعاب
371 residential: منطقه سكنية
375 beach_resort: شاطئ منتجع
377 fishing: منطقه صيد سمك
379 golf_course: ملعب غولف
380 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
382 miniature_golf: جولف مصغر
383 nature_reserve: محميه طبيعية
387 recreation_ground: ميدان ألعاب
389 sports_centre: مركز رياضي
390 stadium: مدرج ألعاب رياضية
391 swimming_pool: بركه سباحة
393 water_park: منتزه ألعاب مائية
397 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
398 cave_entrance: مدخل كهف
403 geyser: نافوره ماء حار
404 glacier: نهر/بحر جليدي
413 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
439 postcode: الرمز البريدي
443 subdivision: التقسيم الفرعي
448 abandoned: سكه حديد مهجورة
449 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
450 disused: سكه حديد مهجورة
451 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
453 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
454 junction: تقاطع سكك حديدية
455 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
456 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
457 platform: رصيف محطه قطار
459 subway: محطه مترو الأنفاق
460 subway_entrance: مدخل مترو
466 beverages: متجر مشروبات
471 car_parts: قطع غيار سيارات
472 car_repair: مرآب سيارات
474 charity: متجر جمعيه خيرية
477 computer: متجر كمبيوتر
478 confectionery: متجر الحلويات
479 convenience: متجر للأغراض اليومية
480 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
481 department_store: متجر متعدد الأقسام
482 doityourself: براعه منزلية
483 dry_cleaning: تنظيف جاف
484 electronics: متجر إلكترونيات
485 estate_agent: وكيل عقاري
486 farm: متجر منتوجات زراعية
491 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
497 hairdresser: مزين/مصفف شعر
499 insurance: بوليسات تأمين
500 jewelry: متجر مجوهرات
505 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
506 motorcycle: متجر دراجات نارية
508 newsagent: وكاله أنباء
510 organic: متجر أغذيه عضوية
511 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
512 pet: متجر حيوانات أليفة
516 shopping_centre: مركز التسوق
518 stationery: محل قرطاسية
519 supermarket: سوبرماركت
521 travel_agency: وكاله سفر
526 attraction: معلم سياحي
527 bed_and_breakfast: سرير وفطار
528 cabin: حُجره أو مقصورة
529 camp_site: موقع تخييم
530 caravan_site: موقع قافلة
532 guest_house: بيت ضيافة
538 picnic_site: موقع بيك نيك
539 theme_park: حديقه ملاهي
550 rapids: منحدرات نهرية
557 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565 no_results: لم يتم العثور على نتائج
568 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
569 home: الصفحه الرئيسية
572 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
574 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
575 edit: عدّل هذه الخريطة
578 gps_traces: آثار جى بى أس
579 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
580 user_diaries: يوميات المستخدمين
581 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
582 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
583 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء
584 من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
585 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما
586 يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
587 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
589 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
592 diary_comment_notification:
593 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية'
594 hi: مرحبًا %{to_user}،
595 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه
596 بالعنوان %{subject}:'
597 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
598 أو الرد على %{replyurl}
599 message_notification:
600 hi: مرحبًا %{to_user}،
601 header: '%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان
604 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
605 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه.'
606 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا
610 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
611 with_description: مع الوصف
612 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
613 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
615 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس'
616 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
617 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
618 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
620 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس'
621 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points}
624 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
626 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
629 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
632 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url}
634 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
636 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور'
639 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين
643 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على
644 عنوان البريد الإلكترونى هذا.
645 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين
655 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
656 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
658 unread_button: علّم كغير مقروءة
659 read_button: علّم كمقروءة
664 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
668 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
669 message_sent: تم إرسال الرسالة
670 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
671 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
674 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
675 inbox: صندوق البريد الوارد
680 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
681 %{people_mapping_nearby_link}؟
682 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
689 unread_button: علّم كغير مقروءة
691 sent_message_summary:
694 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
695 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
697 deleted: حُذفت الرسالة
700 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
701 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
702 permalink: وصله دائمة
703 shortlink: وصله قصيرة
705 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
706 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك.
707 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
708 user_page_link: صفحه مستخدم
709 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
710 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه
711 الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
712 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
713 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
714 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء
715 الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
716 إن كان لديك زر الحفظ.)
718 search_results: نتائج البحث
723 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
731 secondary: طريق ثانوي
732 unclassified: طريق غير مصنّف
733 unsurfaced: طريق غير معبد
737 cycleway: طريق دراجات
745 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
746 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
755 resident: منطقه سكنية
760 retail: منطقه بيع بالمفرق
761 industrial: منطقه صناعية
762 commercial: منطقه تجارية
768 allotments: حصص سكنية
771 reserve: محميه طبيعية
772 military: منطقه عسكرية
781 private: استخدام خصوصي
782 construction: الطرق تحت الإنشاء
785 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
786 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
787 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
788 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
790 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
791 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات.
792 وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
794 title: تعديل الأثر %{name}
795 heading: تعديل الأثر %{name}
796 filename: 'اسم الملف:'
798 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
800 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
804 description: 'الوصف:'
806 tags_help: محدد بفواصل
807 save_button: احفظ التغييرات
808 visibility: 'الرؤية:'
809 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
811 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
814 tags_help: محدد بفواصل
816 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
820 see_all_traces: شاهد كل الآثار
821 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
822 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل
823 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
827 title: عرض الأثر %{name}
828 heading: عرض الأثر %{name}
830 filename: 'اسم الملف:'
832 uploaded: 'تم الرفع في:'
834 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
838 description: 'الوصف:'
841 edit_track: عدّل هذا الأثر
842 delete_track: احذف هذا الأثر
843 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
844 visibility: 'الرؤية:'
847 count_points: '%{count} نقطة'
848 ago: منذ %{time_in_words_ago}
850 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
851 view_map: اعرض الخريطة
853 edit_map: عدّل الخريطة
860 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
861 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
862 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
863 tagged_with: ' موسوم مع %{tags}'
865 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
867 made_public: تم جعل الأثر عمومي
869 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
871 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
872 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
875 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل
878 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه
882 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا
883 كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
884 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
885 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
886 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
887 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
888 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
889 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
890 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
893 title: سجِّل تطبيق جديد
899 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
901 authorize_url: 'رابط التصريح:'
902 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
904 requests: 'طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:'
905 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
906 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
907 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
908 allow_write_api: تعديل الخريطه.
909 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
910 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
912 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
913 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
914 list_tokens: 'التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:'
915 application: اسم التطبيق
919 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
920 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
922 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجله التالية:'
923 register_new: سجِّل تطبيقك
927 url: رابط التطبيق الرئيسي
928 callback_url: رابط الرد
929 support_url: رابط الدعم
930 requests: 'اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:'
931 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
932 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
933 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
934 allow_write_api: تعديل الخريطه.
935 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
936 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
938 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
940 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
942 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
944 flash: دمّر تسجيل التطبيق
949 email or username: 'عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:'
950 password: 'كلمه المرور:'
951 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
953 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى
954 تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
955 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
957 title: نسيان كلمه المرور
958 heading: أنسيت كلمه المرور؟
959 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
960 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
961 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
962 رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
963 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها
964 إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
965 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
967 title: إعاده ضبط كلمه المرور
968 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
969 password: 'كلمه المرور:'
970 confirm password: 'أكّد كلمه المرور:'
971 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
972 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
973 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
976 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب
978 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
979 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
981 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى
982 تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه
983 المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
984 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
985 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
986 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
987 title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه
989 display name: 'اسم المستخدم:'
990 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
991 التفضيلات فى وقت لاحق.
992 password: 'كلمه المرور:'
993 confirm password: 'تأكيد كلمه المرور:'
995 title: مستخدم غير موجود
996 heading: المستخدم %{user} غير موجود
997 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
998 الذى تم النقر عليه خاطئ.
1001 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1004 my settings: إعداداتي
1005 blocks on me: العرقلات علي
1006 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1007 send message: أرسل رسالة
1011 remove as friend: أزل كصديق
1012 add as friend: أضف كصديق
1013 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1014 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1015 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1016 created from: 'أُنشىء من:'
1018 user location: الموقع
1019 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك
1020 تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1021 settings_link_text: إعدادات
1022 your friends: أصدقاؤك
1023 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1024 km away: على بعد %{count}كم
1025 m away: على بعد %{count}متر
1026 nearby users: 'مستخدمين بالجوار:'
1027 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1029 administrator: هذا المستخدم إداري
1030 moderator: هذا المستخدم وسيط
1032 administrator: منح وصول إداري
1033 moderator: منح وصول وسيط
1035 administrator: ابطل وصول إداري
1036 moderator: ابطل وصول وسيط
1037 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1038 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1039 create_block: امنع هذا المستخدم
1040 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1041 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1042 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1043 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1044 delete_user: احذف هذا المستخدم
1047 your location: موقعك
1048 nearby mapper: مخطط بالجوار
1051 my settings: إعداداتي
1052 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1054 heading: 'تعديل عام:'
1055 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1056 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1057 enabled link text: ما هذا؟
1058 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1059 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1060 public editing note:
1062 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه
1063 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1064 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1065 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه
1066 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1067 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1068 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1069 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1070 home location: 'موقع المنزل:'
1071 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1072 latitude: 'خط العرض:'
1073 longitude: 'خط الطول:'
1074 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1075 save changes button: احفظ التغييرات
1076 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1077 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1078 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1079 بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1080 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1082 heading: أكّد حساب المستخدم
1083 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1085 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1087 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1088 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى
1091 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1092 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1094 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1096 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1098 success: '%{name} الآن صديقك.'
1099 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1100 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1102 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1103 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1105 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1108 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1110 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1111 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1112 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1114 title: تأكيد منح الدور
1115 heading: تأكيد منح الدور
1116 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1118 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1119 والدور كلاهما صحيحين.
1121 title: تأكيد إلغاء الدور
1122 heading: تأكيد إلغاء الدور
1123 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1125 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1126 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1129 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1130 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1132 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1133 back: العوده إلى الفهرس
1135 title: إنشاء عرقله على %{name}
1136 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1137 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1138 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر
1139 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1140 محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1141 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1142 submit: إنشاء العرقلة
1143 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1144 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1145 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1146 back: اعرض كل العرقلات
1148 title: تعديل العرقله على %{name}
1149 heading: تعديل العرقله على %{name}
1150 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1151 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1152 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1153 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1154 submit: حدّث العرقلة
1155 show: اعرض هذه العرقلة
1156 back: اعرض كل العرقلات
1157 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1159 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1160 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه
1163 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله
1165 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1166 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1168 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1169 success: تم تحديث العرقله.
1171 title: عرقلات المستخدم
1172 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1173 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1175 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1176 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1177 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1178 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1179 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1181 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1183 few: '%{count} ساعات'
1186 other: '%{count} ساعة'
1191 confirm: هل أنت متأكد؟
1192 display_name: مستخدم معرقل
1193 creator_name: المنشئ
1194 reason: السبب للعرقلة
1196 revoker_name: مُبطل بواسطة
1197 not_revoked: (لم تلغ)
1199 time_future: ينتهى فى %{time}.
1200 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1201 time_past: انتهى منذ %{time}.
1203 title: العرقلات على %{name}
1204 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1205 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1207 title: العرقلات بواسطه %{name}
1208 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1209 empty: '%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة'
1211 title: '%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}'
1212 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}'
1213 time_future: ينتهى فى %{time}
1214 time_past: انتهى منذ %{time}
1219 confirm: هل أنت متأكد؟
1220 reason: 'سبب العرقلة:'
1221 back: اعرض كل العرقلات
1223 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1227 cycle_map: خريطه للدراجات