1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
149 distance_in_words_ago:
151 one: aproximativ 1 oră în urmă
152 other: aproximativ %{count} ore în urmă
154 one: aproximativ 1 lună în urmă
155 other: aproximativ %{count} luni în urmă
157 one: aproximativ 1 an în urmă
158 other: aproximativ %{count} ani în urmă
160 one: aproape 1 an în urmă
161 other: aproape %{count} luni în urmă
162 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
164 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
165 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
167 one: mai puțin de un minut în urmă
168 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
171 other: peste %{count} ani în urmă
174 other: cu %{count} secunde în urmă
177 other: cu %{count} minute în urmă
180 other: cu %{count} zile în urmă
183 other: cu %{count} luni în urmă
186 other: cu %{count} ani în urmă
188 with_version: '%{id}, v%{version}'
189 with_name_html: '%{name} (%{id})'
191 default: Implicit (în prezent %{name})
194 description: iD (editor înglobat în navigator)
196 name: Control la distanță
197 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Creat %{when}
211 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
212 commented_at_html: Actualizat %{when}
213 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
214 closed_at_html: Rezolvat %{when}
215 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
216 reopened_at_html: Reactivat %{when}
217 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
219 title: Note OpenStreetMap
220 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
221 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
223 opened: notă nouă (lângă %{place})
224 commented: comentariu nou (lângă %{place})
225 closed: notă închisă (lângă %{place})
226 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
233 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
236 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
237 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
238 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240 in_changeset: Set de modificări
242 no_comment: (niciun comentariu)
244 download_xml: Descarcă XML
245 view_history: Vezi istoric
246 view_details: Vezi detalii
247 location: 'Amplasament:'
249 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
251 title: 'Set de modificări: %{id}'
253 node: Noduri (%{count})
254 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
256 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
257 relation: Comunicații (%{count})
258 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
259 comment: Comentarii (%{count})
260 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 changesetxml: Set de modificări XML
263 osmchangexml: XML osmChange
265 title: 'Set de modificări: %{id}'
266 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
267 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
269 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
270 când setul de schimbări este închis.
272 title_html: 'Nod: %{name}'
273 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
275 title_html: 'Cale: %{name}'
276 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
279 one: parte a liniei de %{related_ways}
280 other: parte din liniile de %{related_ways}
282 title_html: 'Relație: %{name}'
283 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
286 entry_html: '%{type} %{name}'
287 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
293 entry_html: Relația %{relation_name}
294 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
296 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
301 changeset: set de modificări
304 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
305 %{id} este prea mare.
310 changeset: setul de schimbări
313 redaction: Redactarea %{id}
314 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
315 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
322 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
323 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
324 load_data: Încărcare date
325 loading: Se încarcă...
329 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
330 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
331 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
332 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
333 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
334 telephone_link: Sună %{phone_number}
335 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
339 description: Descriere
340 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
341 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
342 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
343 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 report: Raportează această notă
353 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
355 title: Interogări ale funcțiilor
356 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
357 nearby: Obiectivele din apropiere
358 enclosing: Caracteristici de închidere
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: Pagina %{page}
363 previous: « Precedenta
366 no_edits: (nu există editări)
367 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
375 title: Set de modificări
376 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
377 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
378 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
379 empty: Niciun set de modificări găsit.
380 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
381 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
382 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
383 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
384 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
385 load_more: Încarcă mai multe
387 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
391 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
392 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
394 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
396 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
397 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
399 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
400 prea mult timp pentru a fi preluate.
403 title: O nouă înregistrare în jurnal
405 location: 'Localizare:'
406 use_map_link: utilizează harta
408 title: Jurnalele utilizatorilor
409 title_friends: Jurnalele prietenilor
410 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
411 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
412 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
413 new: O nouă înregistrare în jurnal
414 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
415 my_diary: Jurnalul meu
416 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
417 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
418 older_entries: Înregistrări mai vechi
419 newer_entries: Înregistrări mai noi
421 title: Modifică înregistrare jurnal
422 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
424 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
425 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
426 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
430 title: Nu există o asemenea înregistrare
431 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
432 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
433 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
434 făcut clic pe un link invalid.
436 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
437 comment_link: Comentează la această înregistrare
438 reply_link: Trimite un mesaj autorului
440 zero: Niciun comentariu
441 one: '%{count} comentariu'
442 other: '%{count} comentarii'
443 edit_link: Editează această înregistrare
444 hide_link: Ascunde această înregistrare
445 unhide_link: Arată această intrare
447 report: Reclamă această înregistrare
449 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
450 hide_link: Ascunde acest comentariu
451 unhide_link: Arată acest comentariu
453 report: Reclamă acest comentariu
455 location: 'Localizare:'
458 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
461 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
462 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
464 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
465 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
466 în limba %{language_name}
468 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
469 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
471 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
476 newer_comments: Comentarii mai noi
477 older_comments: Comentarii mai vechi
480 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
481 button: Adaugă ca prieten
482 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
483 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
484 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
486 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
487 button: Scoate din lista de prieteni
488 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
489 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
493 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
494 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
495 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 search_osm_nominatim:
502 prefix_format: '%{name}'
505 cable_car: Tramvai tras de cablu
506 chair_lift: Telescaun
509 magic_carpet: Tele Covorul Magic
510 platter: Platter Lift
512 station: Stație de antenă
517 airstrip: Pistă de aterizare
518 apron: Peron de aeroport
519 gate: Poartă de aeroport
522 holding_position: Păstrează poziția
523 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
524 parking_position: Poziția de parcare
526 taxilane: Banda de taxi
527 taxiway: Pistă de manevră
529 windsock: Con de vânt
531 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
532 animal_shelter: Adăpost de animale
533 arts_centre: Centru de arte
535 bank: Instituție bancară
539 bicycle_parking: Parcare de biciclete
540 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
541 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
542 biergarten: Braserie în aer liber
543 blood_bank: Banca de sânge
544 boat_rental: Închiriere de bărci
546 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
547 bus_station: Stație de autobuz
549 car_rental: Închiriere de mașini
550 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
551 car_wash: Spălătorie auto
553 charging_station: Stație de taxare
554 childcare: Îngrijire copii
559 community_centre: Centru comunitar
560 conference_centre: Centru de conferințe
562 crematorium: Crematoriu
565 drinking_water: Cișmea
566 driving_school: Școală de șoferi
568 events_venue: Sală de evenimente
570 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
571 fire_station: Stație de pompieri
572 food_court: Sală de mese
575 gambling: Jocuri de noroc
577 grit_bin: Coș de gunoi
579 hunting_stand: Stand de vânătoare
581 internet_cafe: Internet Cafe
582 kindergarten: Grădiniță
583 language_school: Școală de limbi
585 loading_dock: Doc de încărcare
586 love_hotel: Hotel de dragoste
587 marketplace: Piață de mărfuri
588 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
590 money_transfer: Transfer de bani
591 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
592 music_school: Şcoală de muzică
593 nightclub: Club de noapte
594 nursing_home: Azil de bătrâni
596 parking_entrance: Intrare în parcare
597 parking_space: Spațiu de parcare
598 payment_terminal: Terminal de plăţi
600 place_of_worship: Lăcaș de cult
602 post_box: Cutie poștală
603 post_office: Oficiu poștal
606 public_bath: Baie publică
607 public_bookcase: Bibliotecă publică
608 public_building: Clădire publică
609 ranger_station: Cabană de pădurar
610 recycling: Punct de reciclare
611 restaurant: Restaurant
612 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
616 social_centre: Centru social
617 social_facility: Facilitate socială
619 swimming_pool: Piscină de înot
621 telephone: Telefon public
625 training: Facilitatea de instruire
626 university: Universitate
627 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
628 vending_machine: Vendomat
629 veterinary: Operație veterinară
630 village_hall: Primărie comunală
631 waste_basket: Coș de gunoi
632 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
633 waste_dump_site: Groapă de gunoi
634 watering_place: Loc de irigare
635 water_point: Punct de apă
636 weighbridge: Pod basculă
637 "yes": Infrastructură
639 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
640 administrative: Graniță administrativă
641 census: Limită de recensământ
642 national_park: Parc național
643 political: Granița electorală
644 protected_area: Zonă protejată
649 suspension: Pod suspendat
655 apartments: Apartamente
660 church: Clădire de Biserică
661 civic: Clădire Municipală
662 college: Clădirea colegiu
663 commercial: Clădire comercială
664 construction: Clădire în construcție
665 detached: Casă decomandată
669 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
674 hospital: Clădire de spital
675 hotel: Clădire de hotel
677 houseboat: Casă ambarcaţiune
679 industrial: Clădire industrială
680 kindergarten: Clădirea Grădiniței
681 manufacture: Clădire de Producţie
682 office: Clădire de birouri
683 public: Clădire publică
684 residential: Clădire rezidențială
685 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
688 school: Clădire școlară
689 semidetached_house: Casă semidetaşată
690 service: Clădire de servicii
693 static_caravan: Rulotă
694 temple: Clădire templu
695 terrace: Case înșiruite
697 university: Clădire de Universitate
701 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
709 caterer: firmă de catering
710 confectionery: Cofetărie
711 dressmaker: Croitoreasă
712 electrician: Electrician
713 electronics_repair: Reparații Electronice
716 handicraft: Tehnici de lucru manual
717 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
718 metal_construction: Constructor în metal
720 photographer: Fotograf
722 roofer: Constructor de acoperişuri
727 window_construction: Construcție ferestre
728 winery: Domeniu viticol
729 "yes": Magazin de artizanat
731 access_point: Punct de acces
732 ambulance_station: Stație de ambulanță
733 assembly_point: Punct de ansamblare
734 defibrillator: Defibrilator
735 fire_xtinguisher: Extinctor
736 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
737 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
738 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
739 phone: Telefon de urgență
740 siren: Sirenă de Urgenţă
741 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
742 water_tank: Rezervor de apă de urgență
745 abandoned: Autostradă abandonată
746 bridleway: Drum pentru călărie
747 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
748 bus_stop: Stație de autobuz
749 construction: Drum în construcție
751 cycleway: Pistă de biciclete
753 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
754 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
755 footway: Cale pietonală
757 give_way: Semn de cedează trecerea
758 living_street: Zonă pietonală
759 milestone: Bornă kilometrică
761 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
762 motorway_link: Autostradă
763 passing_place: Loc de trecere
765 pedestrian: Cale pietonală
767 primary: Drum principal
768 primary_link: Drum principal
769 proposed: Drum propus
771 residential: Stradă rezidențială
772 rest_area: Zonă pentru odihnă
774 secondary: Drum secundar
775 secondary_link: Drum secundar
776 service: Stradă de serviciu
777 services: Servicii pe autostradă
778 speed_camera: Radar cu cameră foto
781 street_lamp: Lampă stradală
782 tertiary: Drum terțiar
783 tertiary_link: Drum terțiar
784 track: Drum forestier sau agricol
785 traffic_mirror: Oglindă de trafic
786 traffic_signals: Semafor
787 trailhead: Punct pornire traseu
788 trunk: Drum strategic
789 trunk_link: Drum strategic
790 turning_loop: Buclă de întoarcere
791 unclassified: Drum neclasificat
794 aircraft: Avion istoric
795 archaeological_site: Sit arheologic
796 bomb_crater: Crater de bombă istoric
797 battlefield: Câmp de luptă
798 boundary_stone: Bornă de graniță
799 building: Clădire istorică
803 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
805 city_gate: Poarta orașului
806 citywalls: Zidurile orașului
808 heritage: Sit de patrimoniu
809 hollow_way: Drum tranşeu
813 milestone: Bornă kilometrică istorică
815 mine_shaft: Puțul minei
817 railway: Cale ferată istorică
818 roman_road: Drumul roman
823 wayside_chapel: Wayside Chapel
824 wayside_cross: Troiță
825 wayside_shrine: Altar
831 allotments: Repartizări
832 aquaculture: Acvacultură
834 brownfield: Teren brun
836 commercial: Zonă comercială
837 conservation: Conservare
838 construction: Construcție
840 farmland: Teren agricol
841 farmyard: Curte țărănească
845 greenfield: Teren arabil
846 industrial: Zonă industrială
847 landfill: Groapă de gunoi
849 military: Zonă militară
852 plant_nursery: Pepinieră
855 recreation_ground: Zonă de recreere
857 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
858 residential: Zonă rezidențială
860 village_green: Village Green
862 "yes": Utilizarea terenului
864 beach_resort: Stațiune pe plajă
865 bird_hide: Observator de păsări
867 dog_park: Parc de câini
868 firepit: Groapă de foc
869 fishing: Zonă de pescuit
870 fitness_centre: Centru de fitness
871 fitness_station: Stație de fitness
873 golf_course: Teren de golf
874 horse_riding: Călărie de cai
877 miniature_golf: Minigolf
878 nature_reserve: Rezervație naturală
880 pitch: Teren de sport
881 playground: Loc de joacă
882 recreation_ground: Zonă de recreere
885 slipway: Cale maritimă
886 sports_centre: Centru de sport
888 swimming_pool: Bazin de înot
889 track: Pistă de atletism
890 water_park: Parc acvatic
893 adit: Galerie de acces
895 beehive: Stup de albine
901 dolphin: Post de ancorare
903 embankment: Terasament
911 mineshaft: Puțul minei
912 monitoring_station: Stație de monitorizare
913 petroleum_well: Fântână de petrol
917 storage_tank: Rezervor de depozitare
918 surveillance: Supraveghere
920 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
921 watermill: Fântână de apă
922 water_tower: Turn de apă
924 water_works: Lucrări la apă
925 windmill: Moară de vânt
929 airfield: Aeroport militar
934 "yes": Trecătoare prin munți
939 cave_entrance: Intrare în peșteră
976 administrative: Administrație
978 association: Asociație
980 educational_institution: Instituție educațională
981 employment_agency: Agenția forței de muncă
982 estate_agent: Agent imobiliar
983 government: Birou guvernamental
984 insurance: Birou de Asigurări
988 telecommunication: Birou de telecomunicații
989 travel_agent: Agenție de turism
992 allotments: Repartizările
994 city_block: Bloc urban
1003 isolated_dwelling: Locuință izolată
1004 locality: Localitate
1005 municipality: Comună
1006 neighbourhood: Cartier
1007 postcode: Cod poștal
1013 subdivision: Subdiviziune
1019 abandoned: Cale ferată abandonată
1020 construction: Cale ferată în construcție
1021 disused: Cale ferată dezafectată
1022 funicular: Cale Ferată Funicular
1024 junction: Nod feroviar
1025 level_crossing: Trecere la nivel
1027 miniature: Cale ferată în miniatură
1029 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1030 platform: Platformă feroviară
1031 preserved: Cale ferată rezervată
1032 proposed: Cale ferată propusă
1033 spur: Cale ferată privată
1035 stop: Stop la calea ferată
1036 subway: Stație de metrou
1037 subway_entrance: Intrare la metrou
1038 switch: Macazul de cale ferată
1040 tram_stop: Stație de tramvai
1043 alcohol: Fără licență
1044 antiques: Antichități
1045 art: Magazin de artă
1047 beauty: Salon de frumusețe
1048 beverages: Magazin de băuturi
1049 bicycle: Magazin de biciclete
1050 bookmaker: Semn de carte
1054 car: Magazin de mașini
1055 car_parts: Piese auto
1056 car_repair: Service auto
1057 carpet: Magazin de tâmplărie
1058 charity: Magazin de caritate
1060 clothes: Magazin de haine
1061 computer: Magazin de calculatoare
1062 confectionery: Cofetărie
1063 convenience: Magazin de cartier
1064 copyshop: Magazin de copiere
1065 cosmetics: Magazin de cosmetice
1067 department_store: Magazin specializat
1068 discount: Magazin cu itemuri la discount
1069 doityourself: Bricolaj
1070 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1071 electronics: Magazin de electronice
1072 estate_agent: Agent imobiliar
1073 farm: Magazinul fermei
1074 fashion: Magazin de modă
1077 funeral_directors: Director de funeralii
1079 garden_centre: Magazin de grădinărit
1080 general: Magazin general
1081 gift: Magazin de cadouri
1082 greengrocer: Piață de zarzavat
1083 grocery: Magazin alimentar
1085 hardware: Magazinul de scule
1087 houseware: Magazinul de electrocasnice
1088 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1091 kitchen: Magazin de bucătărie
1096 mobile_phone: Magazin de telefoane
1097 motorcycle: Magazin de motociclete
1098 music: Magazin de muzică
1099 newsagent: Chioșc de ziare
1101 organic: Magazin de alimente organice
1102 outdoor: Magazin de aer liber
1103 paint: Atelier de vopsitorie
1104 pawnbroker: Amanetar
1105 pet: Magazin de animale
1106 photo: Magazin de fotografie
1107 seafood: Mâncare de mare
1108 second_hand: Magazin second hand
1109 shoes: Magazin de pantofi
1110 sports: Magazin de articole sportive
1111 stationery: Magazin de papetărie
1112 supermarket: Supermarket
1114 ticket: Magazin de bilete
1115 tobacco: Magazin de tutun
1116 toys: Magazin de jucării
1117 travel_agency: Agenție de turism
1118 tyres: Magazin de anvelope
1119 vacant: Magazin de închiriat
1120 variety_store: Magazin de varietăți
1121 video: Magazin video
1122 wine: Magazin de vinuri
1125 alpine_hut: Refugiu montan
1126 apartment: Apartament de vacanță
1127 artwork: Operă de artă
1128 attraction: Atracție
1129 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1131 camp_site: Loc de campare
1132 caravan_site: Parc de rulote
1135 guest_house: Casă de oaspeți
1136 hostel: Hotel de tineret
1138 information: Informații
1141 picnic_site: Loc de picnic
1142 theme_park: Parc tematic
1143 viewpoint: Punct de panoramă
1144 zoo: Gradină zoologică
1146 building_passage: Pasaj între clădiri
1147 culvert: Canal de scurgere
1150 artificial: Cale navigabilă artificială
1151 boatyard: Șantier naval
1154 derelict_canal: Canal în paragină
1159 lock_gate: Poartă de ecluză
1167 "yes": Cale navigabilă
1169 level2: Frontieră de țară
1170 level4: Frontieră de stat
1171 level5: Frontieră de regiune
1172 level6: Frontieră de județ
1173 level8: Limită de oraș
1174 level9: Limita satului
1175 level10: Limită de suburbie
1181 no_results: Niciun rezultat găsit
1182 more_results: Mai multe rezultate
1186 select_status: Selectați Stare
1187 select_type: Alegeți tipul
1188 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1189 reported_user: Utilizator raportat
1190 not_updated: Ultima actualizare
1192 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1193 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1194 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1197 last_updated: Ultima actualizare
1198 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1199 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1200 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1203 other: '%{count} Rapoarte'
1204 reported_item: Articol raportat
1210 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1211 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1212 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1214 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1216 zero: Nu există rapoarte
1218 other: '%{count} rapoarte'
1219 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1220 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1221 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1225 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1226 read_reports: Citiți Rapoartele
1227 new_reports: Rapoarte noi
1228 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1229 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1230 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1232 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1234 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1236 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1238 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1239 reassign_param: Realocaţi problema?
1241 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1244 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1245 note: 'Notă #%{note_id}'
1248 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1251 title_html: '%{link} raport'
1252 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1254 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1256 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1257 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1258 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1262 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1263 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1264 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1267 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1268 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1269 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1272 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1273 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1274 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1275 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1278 spam_label: Această notă este spam
1279 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1280 abusive_label: Această notă este abuzivă
1283 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1284 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1287 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1288 home: Mergi la locul de reședință
1289 logout: Închide sesiunea
1290 log_in: Autentificare
1291 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1292 sign_up: Înregistrare
1293 start_mapping: Start la cartografiere
1294 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1300 export_data: Exportă datele
1301 gps_traces: Track-uri GPS
1302 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1303 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1304 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1305 edit_with: Modificare cu %{editor}
1306 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1307 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1308 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1309 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1310 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1311 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1314 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1315 partners_partners: parteneri
1316 tou: Termeni de Utilizare
1317 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1318 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1319 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1320 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1321 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1324 copyright: Drepturi de autor
1325 community: Comunitate
1326 community_blogs: Bloguri ale comunității
1327 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1328 foundation: Fundația
1329 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1331 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1332 text: Faceți o donație
1333 learn_more: Aflați mai multe
1336 diary_comment_notification:
1337 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1338 hi: Salut %{to_user},
1339 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1341 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1342 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1343 message_notification:
1344 hi: Salut, %{to_user},
1345 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1346 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1348 friendship_notification:
1349 hi: Salut %{to_user},
1350 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1351 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1352 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1353 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1355 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1356 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1358 loaded_successfully:
1359 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1360 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1362 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1364 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1365 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1366 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1367 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1368 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1371 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1373 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1374 la %{server_url} la %{new_address}.
1375 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1376 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1378 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1380 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1381 al acestei adrese de e-mail.
1382 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1383 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1384 note_comment_notification:
1385 anonymous: Un utilizator anonim
1388 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1389 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1390 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1392 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1393 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1395 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1396 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1397 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1399 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1400 Nota este aproape de %{place}.'
1402 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1403 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1404 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1405 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1406 Nota este aproape de %{place}.'
1407 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1408 changeset_comment_notification:
1409 hi: Salut %{to_user},
1412 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1414 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1415 care vă interesează'
1416 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1417 set de modificări ale dvs.'
1418 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1419 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1420 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1421 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1422 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1424 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1425 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1428 title: Mesaje primite
1429 my_inbox: Mesaje primite
1430 outbox: Mesaje trimise
1431 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1433 one: '%{count} mesaj nou'
1434 other: '%{count} mesaje noi'
1436 one: '%{count} mesaj vechi'
1437 other: '%{count} mesaje vechi'
1441 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1442 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1443 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1445 unread_button: Marchează ca necitit
1446 read_button: Marchează ca citit
1447 reply_button: Răspunde
1448 destroy_button: Şterge
1450 title: Trimite mesajul
1451 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1453 body: Textul mesajului
1454 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1456 message_sent: Mesaj trimis
1457 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1458 de a încerca să trimiteți mai mult.
1460 title: Nici un mesaj de acest tip
1461 heading: Nici un mesaj de acest tip
1462 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1464 title: Mesaje trimise
1465 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1466 inbox: mesaje primite
1467 outbox: mesaje trimise
1469 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1470 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1474 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1475 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1476 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1478 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1479 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1480 corect pentru a răspunde.
1486 reply_button: Răspunde
1487 unread_button: Marchează ca necitit
1488 destroy_button: Ştergeți
1491 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1492 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1493 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1494 sent_message_summary:
1495 destroy_button: Şterge
1497 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1498 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1500 destroyed: Mesaj șters
1504 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1505 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1506 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1508 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1509 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1510 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1511 local_knowledge_html: |-
1512 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1513 este exactă și actualizată.
1514 community_driven_title: Condusă de comunitate
1515 community_driven_html: |-
1516 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1517 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1518 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1519 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1520 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1521 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1522 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1523 open_data_title: Deschideți datele
1524 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1525 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1526 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1527 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1528 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1531 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1532 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1533 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1535 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1536 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1538 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1539 partners_title: Parteneri
1542 title: Despre această traducere
1543 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1544 pagina engleză va avea prioritate
1545 english_link: originalul în limba engleză
1547 title: Despre această pagină
1548 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1549 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1550 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1551 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1552 mapping_link: Începeți să cartografiați
1554 title_html: Drepturi de autor și licență
1556 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1557 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1558 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1559 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1560 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1561 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1562 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1563 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1564 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1566 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1567 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1568 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1569 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1570 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1573 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1574 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1575 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1576 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1578 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1580 attribution_example:
1581 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1582 title: Exemplul de atribuire
1583 more_title_html: Aflați mai multe.
1585 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1586 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1588 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1589 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1590 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1591 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1592 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1593 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1594 contributors_intro_html: |-
1595 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1596 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1597 și alte surse, printre care:
1598 contributors_at_html: |-
1599 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1600 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1601 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1602 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1603 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1604 contributors_au_html: |-
1605 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1606 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1607 licensed by the Commonwealth of Australia under
1608 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1609 contributors_ca_html: |-
1610 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1611 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1612 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1613 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1615 contributors_fi_html: |-
1616 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1617 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1618 and other datasets, under the
1619 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1620 contributors_fr_html: |-
1621 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1622 Direction Générale des Impôts
1623 contributors_nl_html: |-
1624 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1625 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1626 contributors_nz_html: |-
1627 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1628 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1629 licensed for reuse under
1630 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1631 contributors_si_html: |-
1632 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1633 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1634 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1635 (public information of Slovenia).
1636 contributors_es_html: |-
1637 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1638 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1639 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1640 contributors_za_html: |-
1641 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1642 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1643 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1644 contributors_gb_html: |-
1645 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1646 Survey data © Crown copyright and database right
1648 contributors_footer_1_html: |-
1649 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1650 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1651 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1652 contributors_footer_2_html: |-
1653 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1654 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1655 acceptă orice răspundere.
1656 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1657 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1658 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1659 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1660 drepturilor de autor.
1661 infringement_2_html: |-
1662 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1663 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1664 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1665 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1666 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1667 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1668 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1671 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1673 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1674 permalink: Legătură permanentă
1675 shortlink: Legătură scurtată
1676 createnote: Adaugă o notă
1678 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1679 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1680 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1682 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1683 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1684 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1685 user_page_link: pagină de utilizator
1686 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1687 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1688 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1689 pentru această caracteristică.
1692 area_to_export: Zona pentru export
1693 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1694 format_to_export: Format de exportat
1695 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1696 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1697 embeddable_html: HTML încorporabil
1699 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1700 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1702 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1703 una dintre sursele de mai jos:'
1704 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1705 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1706 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1709 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1712 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1713 a bazei de date OpenStreetMap
1715 title: Descărcări Geofabrik
1716 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1719 title: Extracte Metro
1720 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1724 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1729 image_size: Dimensiune imagine
1731 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1734 output: Date de ieșire
1735 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1736 export_button: Exportare
1738 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1740 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1742 title: Alăturați-vă comunității
1743 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1744 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1745 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1746 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1748 instructions_html: |-
1749 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1750 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1751 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1753 title: Alte preocupări
1754 explanation_html: |-
1755 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1756 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1757 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1759 title: Obținerea de ajutor
1760 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1761 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1762 legate de cartografiere.
1765 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1766 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1769 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1770 title: Ghidul începătorilor
1771 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1773 url: https://help.openstreetmap.org/
1775 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1776 de întrebări și răspunsuri.
1778 title: Lista de e-mail-uri
1779 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1780 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1783 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1787 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1790 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1791 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1793 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1794 title: Pentru organizații
1795 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1796 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1798 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1799 title: OpenStreetMap Wiki
1800 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1802 search_results: Rezultatele căutării
1806 get_directions: Indicații de orientare
1807 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1810 where_am_i: Unde mă aflu?
1811 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1813 reverse_directions_text: Inversează direcția
1817 motorway: Autostradă
1818 main_road: Drum principal
1819 trunk: Drum strategic
1820 primary: Drum primar
1821 secondary: Drum secundar
1822 unclassified: Drum neclasificat
1823 track: Înregistrare GPS
1824 bridleway: Traseu de călărie
1825 cycleway: Pistă de biciclete
1826 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1827 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1828 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1831 subway: Stație de metrou
1844 admin: Graniță administrativă
1849 resident: Zonă rezidențială
1853 retail: Spațiul de retail
1854 industrial: Zonă industrială
1855 commercial: Zonă comercială
1861 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1863 allotments: Repartizările
1864 pitch: Teren de sport
1865 centre: Centru de sport
1866 reserve: Rezervație naturală
1867 military: Zonă militară
1871 building: Clădire importantă
1876 tunnel: Dashed casing = tunel
1877 bridge: Black casing = pod
1878 private: Acces privat
1879 destination: Accesul la destinație
1880 construction: Drumuri în construcție
1881 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1882 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1886 preview: Previzualizare
1888 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1891 subheading: Subtitlu
1892 unordered: Lista neordonată
1893 ordered: Lista neordonată
1894 first: Primul element
1895 second: Al doilea element
1903 introduction_html: |-
1904 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1905 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1906 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1908 title: Ce este pe Hartă
1910 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1911 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1912 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1913 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1914 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1915 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1916 online sau hărți de hârtie."
1918 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1919 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1920 care vă vor veni în ajutor.
1921 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1922 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1923 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1924 singur restaurant sau copac.
1925 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1926 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1928 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1929 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1932 paragraph_1_html: |-
1933 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1934 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1935 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1936 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1937 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1940 paragraph_1_html: |-
1941 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1942 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1943 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1944 start_mapping: Începeți să cartografiați
1946 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1947 paragraph_1_html: |-
1948 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1949 ușor să adăugați o notă.
1950 paragraph_2_html: |-
1951 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1952 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1953 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1956 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1957 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1958 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1960 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1961 ordonate cu marcatori de timp)
1963 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1964 visibility_help: ce înseamnă asta?
1965 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1967 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1969 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1970 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1971 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1972 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1973 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1974 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1976 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1977 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1978 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1979 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1980 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1981 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1983 title: Editarea traseului %{name}
1984 heading: Editarea traseului %{name}
1985 visibility_help: ce înseamnă asta?
1987 updated: Traseul a fost actualizat
1991 title: Editarea traseului %{name}
1992 heading: Editarea traseului %{name}
1993 pending: ÎN AȘTEPTARE
1994 filename: 'Nume fișier:'
1996 uploaded: 'Încărcate:'
1998 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2001 owner: 'Proprietar:'
2002 description: 'Descriere:'
2005 edit_trace: Modificați această urmă
2006 delete_trace: Șterge această urmă
2007 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2008 visibility: 'Vizibilitate:'
2009 confirm_delete: Șterge această urmă?
2011 showing_page: Pagina %{page}
2012 older: Urme mai vechi
2015 pending: ÎN AȘTEPTARE
2018 other: '%{count} puncte'
2020 trace_details: Vezi detaliile urmei
2021 view_map: Vezi hartă
2023 edit_map: Modificare hartă
2025 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2032 public_traces: Trasee GPS publice
2033 my_traces: Urmele mele GPS
2034 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2035 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2036 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2037 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2038 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2040 upload_trace: Încărcați urma
2041 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2042 see_my_traces: Vezi urmele mele
2044 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2046 made_public: Urma este făcută publică
2048 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2050 heading: Stocare offline GPX
2051 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2054 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2056 description_with_count:
2057 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2058 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2059 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2061 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2063 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2064 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2066 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2068 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2069 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2070 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2072 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2073 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2074 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2077 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2078 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2079 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2080 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2081 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2082 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2083 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2084 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2085 allow_write_api: modifică harta.
2086 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2087 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2088 allow_write_notes: modificați notele.
2089 grant_access: Acordă acces
2091 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2092 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2093 verification: Codul de verificare este %{code}.
2095 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2096 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2097 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2099 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2101 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2104 title: Înregistrare aplicație nouă
2106 title: Editați aplicația
2108 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2109 key: 'Cheia de consum:'
2110 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2111 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2112 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2113 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2114 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2115 edit: Modificare detalii
2116 delete: Ștergeți clientul
2117 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2118 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2120 title: Detalii despre OAuth
2121 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2122 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2124 application: Numele aplicației
2127 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2128 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2129 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2130 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2132 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2133 register_new: Înregistrați-vă cererea
2135 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2137 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2139 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2141 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2143 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2146 title: Autentificare
2147 heading: Autentificare
2148 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2150 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2151 remember: Ține-mă minte
2152 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2153 login_button: Autentificare
2154 register now: Formular de inregistrare
2155 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2156 numele dvs. de utilizator și parola:'
2157 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2158 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2159 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2161 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2162 no account: Nu aveți cont încă?
2163 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2164 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2165 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2166 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2167 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2168 doriți să discutați acest lucru.
2169 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2170 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2173 title: Login with OpenID
2174 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2176 title: Autentificare cu Google
2177 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2179 title: Autentificare cu Facebook
2180 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2182 title: Conectați-vă cu Windows Live
2183 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2185 title: Conectați-vă cu GitHub
2186 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2188 title: Autentificare la Wikipedia
2189 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2191 title: Autentificare cu Yahoo
2192 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2194 title: Conectați-vă cu Wordpress
2195 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2197 title: Conectați-vă cu AOL
2198 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2201 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2202 logout_button: Ieșire
2204 title: Parola pierdută
2205 heading: Ai uitat parola?
2206 email address: 'Adresa de e-mail:'
2207 new password button: Resetare parolă
2208 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2209 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2210 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2211 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2212 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2214 title: Resetare parolă
2215 heading: Resetați parola pentru %{user}
2216 reset: Resetează parola
2217 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2218 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2221 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2223 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2224 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2227 header: Liberă și editabilă
2229 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2230 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2231 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2232 email address: 'Adresa de e-mail:'
2233 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2234 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2235 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2236 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2237 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2238 display name: 'Numele afișat:'
2239 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2240 acest lucru mai târziu în preferințe.
2241 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2243 confirm password: 'Confirmați parola:'
2244 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2245 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2246 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2247 continue: Înregistrare
2248 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2249 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2250 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2251 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2255 heading_ct: Termenii contribuitorului
2256 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2257 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2258 contributor_terms_explain: |2-
2260 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2261 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2262 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2263 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2265 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2266 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2268 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2269 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2270 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2271 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2274 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2276 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2277 noilor Termeni de contribuire.
2278 legale_select: 'Țara de reședință:'
2282 rest_of_world: Restul lumii
2284 title: Nici un utilizator găsit
2285 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2286 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2287 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2290 my diary: Jurnalul meu
2291 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2292 my edits: Modificările mele
2293 my traces: Traseele mele
2294 my notes: Notițele mele
2295 my messages: Mesajele mele
2296 my profile: Profilul meu
2297 my settings: Setările mele
2298 my comments: Comentariile mele
2299 oauth settings: Setările pentru oaut
2300 blocks on me: Blochează pe mine
2301 blocks by me: Blochează de mine
2302 send message: Trimite mesajul
2307 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2308 add as friend: Adaugă Prieten
2309 mapper since: 'Cartograf din:'
2310 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2311 ct undecided: Nedefinit
2312 ct declined: Declinat
2313 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2314 email address: 'Adresa de e-mail:'
2315 created from: 'Creat de la:'
2317 spam score: 'Scorul spam:'
2318 description: Descriere
2319 user location: Locația utilizatorului
2320 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2321 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2322 settings_link_text: setări
2323 my friends: Prietenii mei
2324 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2325 km away: '%{count} km depărtare'
2326 m away: '%{count} m depărtare'
2327 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2328 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2331 administrator: Acest utilizator este un administrator
2332 moderator: Acest utilizator este un moderator
2334 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2335 moderator: Acordați accesul de moderator
2337 administrator: Revocă accesul de administrator
2338 moderator: Revocă accesul de moderator
2339 block_history: Blocări active
2340 moderator_history: Blocări acordate
2341 comments: Comentarii
2342 create_block: Blochează acest utilizator
2343 activate_user: Activează acest utilizator
2344 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2345 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2346 hide_user: Ascunde acest utilizator
2347 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2348 delete_user: Șterge acest utilizator
2350 friends_changesets: changeset prieteni
2351 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2352 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2353 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2354 report: Reclamă acest utilizator
2356 your location: Locația utilizatorului
2357 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2360 title: Modificare cont
2361 my settings: Setările mele
2362 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2363 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2364 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2365 external auth: 'Autentificare externă:'
2367 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2368 link text: Ce este aceasta?
2370 heading: 'Editarea publică:'
2371 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2372 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2373 enabled link text: Ce este aceasta?
2374 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2376 disabled link text: de ce nu pot edita?
2377 public editing note:
2378 heading: 'Editarea publică:'
2379 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2380 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2381 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2382 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2383 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2384 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2385 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2386 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2388 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2389 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2390 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2391 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2392 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2393 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2394 sunt în Domeniul Public.
2395 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2396 link text: Ce este aceasta?
2397 profile description: 'Descriere profil:'
2398 preferred languages: Limbi preferate
2399 preferred editor: 'Editor preferat:'
2402 gravatar: Utilizați Gravatar
2403 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2404 link text: Ce este aceasta?
2405 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2406 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2407 new image: Adaugă imagine nouă
2408 keep image: Păstrați imaginea curentă
2409 delete image: Eliminați imaginea curentă
2410 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2411 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2412 home location: 'Locație Acasă:'
2413 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2414 latitude: 'Latitudine:'
2415 longitude: 'Longitudine:'
2416 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2418 save changes button: Salvează modificările
2419 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2420 return to profile: Reveniți la profil
2421 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2422 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2424 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2426 heading: Verificați-vă e-mailul!
2427 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2428 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2429 putea începe cartografierea.
2430 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2433 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2434 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2435 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2436 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2439 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2440 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2441 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2442 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2443 la orice solicitări de confirmare.
2444 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2446 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2447 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2448 noua adresă de e-mail.
2450 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2451 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2452 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2454 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2456 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2460 heading: Utilizatori
2462 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2463 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2464 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2465 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2466 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2467 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2468 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2470 title: Cont Suspendat
2471 heading: Cont Suspendat
2472 webmaster: webmaster
2475 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2476 activității suspicioase.
2479 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2480 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2483 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2484 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2485 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2486 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2487 invalid_scope: Domeniu nevalid
2489 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2491 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2492 utilizând formularul de mai jos.
2494 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2495 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2496 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2499 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2500 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2501 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2502 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2503 la utilizatorul curent.
2505 title: Confirmați acordarea rolului
2506 heading: Confirmați acordarea rolului
2507 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2509 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2510 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2512 title: Confirmați revocarea rolului
2513 heading: Confirmați revocarea rolului
2514 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2516 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2517 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2520 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2522 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2524 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2525 back: Înapoi la index
2527 title: Crearea blocului pe %{name}
2528 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2529 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2530 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2531 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2532 răspundă la aceste comunicări.
2533 back: Vezi toate blocările
2535 title: Crearea blocării pe %{name}
2536 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2537 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2538 show: Vezi această blocare
2539 back: Vezi toate blocările
2541 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2542 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2545 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2546 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2547 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2549 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2551 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2553 success: Blocare actualizată.
2555 title: Blocările utilizatorului
2556 heading: Lista blocărilor de utilizator
2557 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2559 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2560 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2561 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2562 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2564 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2566 flash: Această blocare a fost revocată.
2568 time_future_html: Se termină în %{time}.
2569 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2570 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2572 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2576 other: '%{count} ore'
2579 other: '%{count} zile'
2582 other: '%{count} săptămâni'
2585 other: '%{count} luni'
2588 other: '%{count} ani'
2590 title: Blocări pe %{name}
2591 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2592 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2594 title: Blocări pe %{name}
2595 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2596 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2598 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2599 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2605 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2606 reason: 'Motivul blocării:'
2607 back: Vezi toate blocările
2609 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2612 not_revoked: (nu este revocată)
2617 display_name: Utilizator blocat
2618 creator_name: Creator
2619 reason: Motivul blocării
2621 revoker_name: Revocat de
2622 showing_page: Pagina %{page}
2624 previous: « Precedenta
2627 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2628 heading: Notele %{user}
2629 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2632 description: Descriere
2633 created_at: Creat la
2634 last_changed: Ultima modificare
2643 short_link: Link scurt
2646 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2649 download: Descărcare
2650 short_url: URL scurt
2651 include_marker: Includeți marcator
2652 center_marker: Centrați harta pe marker
2653 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2654 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2655 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2657 report_problem: Semnalare problemă
2661 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2667 title: Arată locația mea
2669 one: Sunteți la un metru de acest punct
2670 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2672 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2673 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2676 cycle_map: Hartă de ciclism
2677 transport_map: Hartă de transport
2680 header: Straturile hărții
2681 notes: Notație hartă
2683 gps: Urmele GPS publice
2684 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2686 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2687 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2688 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2689 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2691 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2692 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2695 edit_tooltip: Modifică harta
2696 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2697 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2698 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2699 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2700 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2701 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2702 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2707 unsubscribe: Dezabonare
2708 hide_comment: ascunde
2709 unhide_comment: arată
2712 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2713 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2714 introduceți o notă pentru a explica problema.
2715 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2716 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2717 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2720 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2721 care ar trebui verificați independent.
2724 reactivate: Reactivează
2725 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2727 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2732 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2733 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2734 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2735 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2736 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2737 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2739 directions: Direcții
2742 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2743 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2745 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2746 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2747 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2748 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2749 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2750 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2752 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2753 spre %{name}, către %{directions}
2754 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2755 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2756 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2758 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2759 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2760 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2762 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2763 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2764 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2765 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2766 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2768 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2769 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2770 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2771 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2772 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2773 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2774 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2775 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2776 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2778 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2779 spre %{name}, către %{directions}
2780 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2781 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2782 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2784 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2785 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2786 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2788 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2789 onramp_left: Virează la stânga către banda
2790 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2791 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2792 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2794 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2795 via_point_without_exit: (via prin)
2796 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2797 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2798 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2799 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2800 start_without_exit: Începe pe %{name}
2801 destination_without_exit: Destinație atinsă
2802 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2803 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2804 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2805 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2806 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2807 unnamed: drum fără nume
2808 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2811 second: al doilea loc
2825 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2826 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2827 timeout: Terminați contactarea %{server}
2829 directions_from: Deplasare de aici
2830 directions_to: Deplasare către aici
2831 add_note: Adaugă aici o observație
2832 show_address: Arată adresa
2833 query_features: Funcții de interogare
2834 centre_map: Centrează harta aici
2837 description: Descriere
2838 heading: Editați redacția
2839 title: Editați redacția
2841 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2842 heading: Lista redacțiilor
2843 title: Lista redacțiilor
2845 description: Descriere
2846 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2847 title: Crearea unei redacții noi
2849 description: 'Descriere:'
2850 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2851 title: Se afișează redacția
2853 edit: Editați această redacție
2854 destroy: Eliminați redacția
2855 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2857 flash: Redactarea a fost creată.
2859 flash: Schimbarile au fost salvate.
2861 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2862 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2863 flash: Redacția a fost distrusă.
2864 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2866 leading_whitespace: are spații libere
2867 trailing_whitespace: are spații libere
2868 invalid_characters: conține caractere nevalide
2869 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})