1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
11 # Author: Njardarlogar
19 friendly: %e %B %Y kl. %H:%M
22 acl: Tilgangskontrolliste
23 changeset: Endringssett
24 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
26 diary_comment: Dagbokkommentar
27 diary_entry: Dagbokoppføring
32 node_tag: Nodemerkelapp
35 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
36 old_relation: Gammal relasjon
37 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
38 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
40 old_way_node: Gammal vegnode
41 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
43 relation_member: Relasjonsmedlem
44 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
47 tracepoint: Punkt i spor
48 tracetag: Spormerkelapp
50 user_preference: Brukarinnstillingar
51 user_token: Brukarnøkkel
75 description: Skildring
84 display_name: Visningsnamn
85 description: Skildring
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: 'Standard (noverande %{name})'
94 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
97 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
99 name: Lokalt installert program
101 Lokalt installert program (JOSM eller
106 changesetxml: XML for endringssett
107 osmchangexml: osmChange XML
109 title: 'Endringssett %{id}'
110 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
112 entry: '%{type} %{name}'
113 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
119 entry: 'Relasjon %{relation_name}'
120 entry_role: 'Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})'
122 sorry: 'Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.'
127 changeset: endringssett
129 sorry: 'Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.'
134 changeset: endringssett
136 redaction: 'Maskering %{id}'
137 message_html: 'Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.'
143 load_data: Last inn data
148 key: 'Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet'
149 tag: 'Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet'
150 wikipedia_link: 'Artikkelen %{page} på Wikipedia'
152 description: 'Skildring:'
153 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
154 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
156 changeset_paging_nav:
157 showing_page: 'Side %{page}'
162 no_edits: (ingen redigeringar)
163 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
172 title_user: 'Endringssett av %{user}'
173 title_friend: Endringssett av venene dine
174 title_nearby: Endringssett av naboar
177 Lista over endringssett tok for lang tid
181 title: Ny dagbokoppføring
183 title: Brukarane sine dagbøker
184 title_friends: Dagbøkene til venene dine
185 title_nearby: Dagbøkene til naboar
186 user_title: '%{user} si dagbok'
187 in_language_title: 'Dagbokoppføringar på %{language}'
188 new: Ny dagbokoppføring
189 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
190 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
191 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
192 older_entries: Eldre oppføringar
193 newer_entries: Nyare oppføringar
195 title: Rediger oppføring i dagboka
199 location: 'Posisjon:'
200 latitude: 'Breiddegrad:'
201 longitude: 'Lengdegrad:'
202 use_map_link: bruk kart
204 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
206 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
207 user_title: '%{user} si dagbok'
208 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
209 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
213 title: Inga slik dagbokoppføring
214 heading: 'Inga oppføring med %{id}'
215 body: 'Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.'
217 posted_by: 'Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}'
218 comment_link: Kommenter denne oppføringa
219 reply_link: Svar på denne oppføringa
221 one: '%{count} kommentar'
222 zero: Ingen kommentarar
223 other: '%{count} kommentarar'
224 edit_link: Rediger denne oppføringa
225 hide_link: Skjul denne oppføringa
228 comment_from: 'Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}'
229 hide_link: Skjul denne kommentaren
232 location: 'Posisjon:'
237 title: 'Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}'
238 description: 'Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}'
240 title: 'Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}'
241 description: 'Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}'
243 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
245 Nye oppføringar i dagbøkene til
246 OpenStreetMap-brukarar
248 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
253 newer_comments: Nyare kommentarar
254 older_comments: Eldre kommentarar
257 area_to_export: Område som skal eksporterast
258 manually_select: Vel eit anna område manuelt
259 format_to_export: Format for eksport
260 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
261 map_image: Kartblad (viser standard laget)
262 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
264 export_details: 'Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
267 Dette området er for stort for å
268 eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
269 Zoom inn eller vel eit mindre område.
274 image_size: Bildestørrelse
276 add_marker: Legg til ein markør på kartet
281 Lim inn HTML som skal byggjast inn i
283 export_button: Eksporter
287 latlon: 'Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>'
288 us_postcode: 'Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
289 uk_postcode: 'Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
290 ca_postcode: 'Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
291 osm_nominatim: 'Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
292 geonames: 'Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
293 search_osm_nominatim:
294 prefix_format: '%{name}'
300 helipad: Helikopterplass
306 arts_centre: Kunstsenter
309 auditorium: Auditorium
314 bicycle_parking: Sykkelparkering
315 bicycle_rental: Sykkelutleige
318 bureau_de_change: Vekslingskontor
319 bus_station: Busstasjon
321 car_rental: Bilutleige
322 car_sharing: Bildeling
325 charging_station: Ladestation
330 community_centre: Samfunnshus
331 courthouse: Rettsbygning
332 crematorium: Krematorium
336 drinking_water: Drikkevatn
337 driving_school: Køyreskule
339 emergency_phone: Nødtelefon
341 ferry_terminal: Ferjeterminal
342 fire_hydrant: Brannhydrant
343 fire_station: Brannstasjon
344 food_court: Serveringsstadar
350 health_centre: Helsesenter
353 hunting_stand: Jaktbod
355 kindergarten: Barnehage
358 marketplace: Marknadsplass
359 mountain_rescue: Fjellredning
362 nursing_home: Pleieheim
365 parking: Parkeringsplass
367 place_of_worship: Religiøst hus
370 post_office: Postkontor
374 public_building: Offentleg bygning
375 public_market: Offentleg marknad
376 reception_area: Oppsamlingsområde
377 recycling: Resirkuleringspunkt
378 restaurant: Restaurant
379 retirement_home: Gamleheim
382 shelter: Tilfluktsrom
386 social_centre: Samfunnshus
387 social_club: Sosial klubb
389 supermarket: Supermarknad
390 swimming_pool: Symjebaseng
392 telephone: Offentleg telefon
396 university: Universitet
397 vending_machine: Vareautomat
398 veterinary: Veterinærklinikk
399 village_hall: Forsamlingshus
400 waste_basket: Søppelkasse
401 wifi: WiFi-tilgangspunkt
402 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
403 youth_centre: Ungdomssenter
405 administrative: Administrativ grense
406 census: Folketeljingsgrense
407 national_park: Nationalpark
408 protected_area: Verna område
419 bus_guideway: Leidde bussfelt
422 construction: Motorveg under konstruksjon
424 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
427 living_street: Gatetun
428 milestone: Milestolpe
431 motorway_junction: Motorvegkryss
432 motorway_link: Veg til motorveg
437 primary_link: Primær veg
439 residential: Bustadveg
440 rest_area: Rasteplass
442 secondary: Sekundær veg
443 secondary_link: Sekundær veg
445 services: Motorveitjenester
446 speed_camera: Fotoboks
449 tertiary: Tertiær veg
450 tertiary_link: Kommunal veg
455 unclassified: Uklassifisert veg
456 unsurfaced: Veg utan dekke
458 archaeological_site: Arkeologisk plass
459 battlefield: Slagmark
460 boundary_stone: Grensestein
474 wayside_cross: Vegkant kross
475 wayside_shrine: Vegkant alter
478 allotments: Kolonihagar
480 brownfield: Tidlegare industriområde
482 commercial: Kommersielt område
484 construction: Kontruksjon
486 farmland: Jordbruksland
491 greenfield: Ikkje-utvikla område
492 industrial: Industriområde
493 landfill: Landfylling
495 military: Militært område
498 nature_reserve: Naturreservat
503 recreation_ground: Idrettsplass
505 reservoir_watershed: Nedbørfelt
506 residential: Boligområde
509 village_green: landsbypark
514 beach_resort: Strandsted
518 fitness_station: Trenings studio
520 golf_course: Golfbane
523 miniature_golf: Minigolf
524 nature_reserve: Naturreservat
527 playground: Leikeplass
528 recreation_ground: Idrettsplass
531 sports_centre: Sportssenter
533 swimming_pool: Symjebaseng
537 airfield: Militær flyplass
546 cave_entrance: Holeinngang
587 employment_agency: Bemanningsbedrift
588 estate_agent: Eiendomsmeglar
589 government: Statlig kontor
590 insurance: Forsikringskontor
592 ngo: Ikkje-statlig kontor
593 telecommunication: Telefonkontor
594 travel_agent: Reisebyrå
607 isolated_dwelling: Ensleg bostad
610 municipality: Kommune
615 subdivision: Underavdeling
618 unincorporated_area: Kommunefritt område
621 abandoned: Forlatt jernbane
622 construction: Jernbane under konstruksjon
623 disused: Nedlagt jernbane
624 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
627 historic_station: Historisk jernbanestasjon
628 junction: Jernbanekryss
629 level_crossing: Planovergang
631 miniature: Miniatyrjernbane
632 monorail: Enskinnebane
633 narrow_gauge: Smalsporjernbane
634 platform: Jernbaneperrong
635 preserved: Verna jernbane
636 spur: Jernbaneforgrening
637 station: Jernbanestasjon
638 subway: T-banestasjon
639 subway_entrance: T-baneinngang
642 tram_stop: Trikkestopp
645 alcohol: Utanfor lisens
646 antiques: Antikviteter
649 beauty: Skjønnheitssalong
650 beverages: Drikkevarebutikk
651 bicycle: Sykkelbutikk
656 car_repair: Bilverkstad
658 charity: Veldedighetsbutikk
662 confectionery: Konditori
663 convenience: Nærbutikk
664 copyshop: Kopieringsbutikk
665 cosmetics: Kosmetikkforretning
666 department_store: Varehus
667 discount: Tilbudsbutikk
668 doityourself: Gjer-det-sjølv
669 dry_cleaning: Renseri
670 electronics: Elektronikkforretning
671 estate_agent: Eiendomsmegler
675 florist: Blomsterbutikk
677 funeral_directors: Begravelsesforretning
680 garden_centre: Hagesenter
683 greengrocer: Grønnsakshandel
684 grocery: Dagligvarebutikk
686 hardware: Jernvarehandel
688 insurance: Forsikring
694 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
695 motorcycle: Motorsykkelbutikk
697 newsagent: Nyhetsbyrå
699 organic: Organisk matbutikk
700 outdoor: Utandørs butikk
705 shopping_centre: Kjøpesenter
707 stationery: Papirbutikk
708 supermarket: Supermarked
710 travel_agency: Reisebyrå
714 alpine_hut: Fjellhytte
716 attraction: Attraksjon
717 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
720 caravan_site: Campingplass
722 guest_house: Gjestehus
725 information: Informasjon
729 picnic_site: Piknikplass
730 theme_park: Fornøyelsespark
732 viewpoint: Utsiktspunkt
737 artificial: Kunstig vassdrag
740 connector: Vannvegforbindelse
742 derelict_canal: Nedlagt kanal
748 mineral_spring: Mineralkilde
756 water_point: Vannpunkt
760 osm_nominatim: 'Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
761 geonames: 'Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
767 no_results: Ingen resultat funne
768 more_results: Fleire resultat
771 zero: mindre enn 1 km
772 other: 'omtrent %{count} km'
787 alt_text: OpenStreetMap-logo
791 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
793 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
798 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
799 user_diaries: Brukardagbok
800 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
801 edit_with: 'Rediger med %{editor}'
802 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
803 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
804 partners_html: 'Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.'
805 partners_ucl: UCL VR-senteret
806 partners_ic: Imperial College London
807 partners_bytemark: Bytemark Hosting
808 partners_partners: partnarar
810 OpenStreetMap databasen er for
811 augneblunken utilgjengelig medan
812 essensielt vedlikeholdsarbeid vert
815 OpenStreetMap kan ikkje redigerast
816 akkurat no, på grunn av nødvendig
818 donate: 'Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).'
820 copyright: 'Opphavsrett & lisens'
822 community_blogs: Bloggar
823 community_blogs_title: >
824 Bloggar frå medlemmane i
825 OpenStreetMap-felleskapet
827 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
829 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
833 title: Om denne omsetjinga
834 text: 'I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens'
835 english_link: den engelske originalen
838 text: 'Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.'
839 native_link: Nynorsk versjon
840 mapping_link: start kartlegging
842 title_html: Opphavsrett og lisensar
843 intro_1_html: 'Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
845 Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane
846 deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens.
847 Den fullstendige <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiske
848 teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.
850 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
851 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
852 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
854 Me krev at du brukar godskrivinga «©
855 OpenStreetMap-bidragsytarane».
856 credit_2_html: 'Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.'
858 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
862 Døme på korleis ein syner
863 OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
864 title: Døme på kjeldehenvising
865 more_title_html: Finn ut meir
867 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
870 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
871 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
873 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
874 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
875 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
876 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
877 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:'
878 contributors_at_html: |
879 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
880 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
881 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
882 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
883 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
884 contributors_ca_html: |
885 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
886 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
887 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
888 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
890 contributors_fr_html: |
891 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
892 Direction Générale des Impôts.
893 contributors_nl_html: |
894 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
895 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
896 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
897 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
898 contributors_nz_html: |
899 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
900 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
901 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
902 contributors_gb_html: |
903 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
904 Survey data © Crown copyright og database-rettar
906 contributors_footer_1_html: |
907 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
908 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
909 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
910 contributors_footer_2_html: |
911 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
912 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
913 godtek noko erstatningsansvar.
914 infringement_title_html: Illegal kopiering
915 infringement_1_html: |
916 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
917 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
918 infringement_2_html: |
919 Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
920 prosedyre</a> eller direkte til vårt <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online skjema</a>.
922 diary_comment_notification:
923 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
924 hi: 'Hei %{to_user},'
925 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:'
926 footer: 'Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}'
927 message_notification:
928 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
929 hi: 'Hei %{to_user},'
930 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:'
932 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
933 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
934 see_their_profile: 'Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.'
935 befriend_them: 'Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.'
938 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
939 with_description: med skildring
940 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
941 and_no_tags: og ingen merkelappar.
943 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
944 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
946 Meir informasjon om feil ved import av
947 GPX og korleis du kan unngå
948 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
949 import_failures_url: >
950 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
952 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
953 loaded_successfully: 'lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.'
955 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
957 created: 'Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.'
958 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:'
960 Me vil ynskje velkommen og gje deg litt
961 meir informasjon for å få deg igang.
963 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
967 Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor
968 for å stadfeste endringa.
971 hopefully_you: 'Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.'
973 Om dette er deg, vennligst klikk på
974 lenkja under for å stadfeste endringa.
976 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
980 Om dette er deg, vennligst klikk på
981 lenkja under for å tilbakestille
986 Nokre (vonleg deg) har bede å
987 nullstille passordet for
988 OpenStreetMap-kontoen knytt til denne
991 Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor
992 for å nullstille passordet ditt.
993 note_comment_notification:
994 anonymous: Ein anonym brukar
996 details: 'Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.'
1000 my_inbox: Min innboks
1002 messages: 'Du har %{new_messages} og %{old_messages}'
1004 one: '%{count} ny melding'
1005 other: '%{count} nye meldingar'
1007 one: '%{count} gamal melding'
1008 other: '%{count} gamle meldingar'
1012 no_messages_yet: 'Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?'
1013 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1015 unread_button: Marker som ulese
1016 read_button: Marker som lese
1018 delete_button: Slett
1021 send_message_to: 'Send ei ny melding til %{name}'
1025 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1026 message_sent: Melding sendt
1028 Du har sendt mange meldingar i det
1029 siste. Vent ein stind før du prøver å
1032 title: Inga melding funne
1033 heading: Inga melding funne
1034 body: Det er inga melding med den ID-en.
1037 my_inbox: 'Min %{inbox_link}'
1041 one: 'Du har %{count} sendt melding'
1042 other: 'Du har %{count} sendte meldingar'
1046 no_sent_messages: 'Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?'
1047 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1049 wrong_user: 'Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.'
1056 unread_button: Marker som ulese
1058 wrong_user: 'Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.'
1059 sent_message_summary:
1060 delete_button: Slett
1062 as_read: Melding markert som lese
1063 as_unread: Melding markert som ulese
1065 deleted: Melding sletta
1069 Du har ein nettleser som ikkje støttar
1070 JavaScript eller så har du slått av
1073 OpenStreetMap brukar JavaScript på
1075 permalink: Permanent lenkje
1076 shortlink: Kort lenkje
1077 createnote: Legg til ein notis
1080 Kopibeskytta OpenStreetMap og
1081 bidragsytarar, under ein åpen lisens
1082 remote_failed: 'Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert'
1085 Du har ikkje sett redigeringane dine til
1087 not_public_description: 'Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.'
1088 user_page_link: brukarside
1089 anon_edits: '(%{link})'
1090 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1091 flash_player_required: 'Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.'
1092 potlatch_unsaved_changes: >
1093 Du har ulagra endringar. (For å lagre i
1094 Potlatch, må du fjerne markeringa av
1095 gjeldande veg eller punkt viss du
1096 redigerer i live-modues eller klikke
1097 lagre viss du har ein lagreknapp.)
1098 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port'
1099 potlatch2_unsaved_changes: >
1100 Du har endringar som ikkje er lagra.
1101 (For å lagre i Potlatch 2, må du
1103 no_iframe_support: >
1104 Nettlesaren din støttar ikkje HTML
1105 iframes som er naudsynt for denne
1108 search_results: Søkjeresultat
1112 where_am_i: Kor er eg?
1114 Bruk søkjemotoren til å skildre
1123 secondary: Sekundærveg
1124 unclassified: Uklassifisert veg
1125 unsurfaced: Veg utan dekke
1132 subway: Undergrunnsbane
1145 admin: Administrativ grense
1150 resident: Boligområde
1151 tourist: Turistattraksjon
1155 retail: Detaljsalgområde
1156 industrial: Industriområde
1157 commercial: Kommersielt område
1158 heathland: Heilandskap
1163 brownfield: Tidlegare industriområde
1165 allotments: Kolonihagar
1167 centre: Sportssenter
1168 reserve: Naturreservat
1169 military: Militært område
1173 building: Viktig bygning
1174 station: Jernbanestasjon
1178 tunnel: Streka kant = tunnel
1179 bridge: Sort kant = bru
1180 private: Privat tilgjenge
1181 permissive: Betinget tilgjenge
1182 destination: Destinasjonstilgang
1183 construction: Vegar under konstruksjon
1186 preview: Førehandsvising
1188 title_html: 'Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1189 headings: Overskrifter
1190 heading: Overskrifter
1191 subheading: Underoverskrifter
1192 unordered: Usortert liste
1193 ordered: Sortert liste
1199 alt: Alternativ tekst
1204 Privat (berre delt som anononyme,
1207 Offentleg (vist i sporlista og som
1208 anononyme, usorterte punkt)
1210 Sporbar (berre delt som anonyme,
1211 sorterte punkt med tidsstempel)
1213 Identifiserbar (vist i sporlista og som
1214 identifiserbare, sorterte punkt med
1217 upload_trace: Last opp GPS-spor
1219 GPX-fila di er lasta opp og ventar på
1220 å bli sett inn i databasen. Dette skjer
1221 vanlegvis innan ein halvtime og ein
1222 e-post vert sendt til deg når det er
1225 title: 'Redigerer spor %{name}'
1226 heading: 'Redigerer spor %{name}'
1227 filename: 'Filnamn:'
1229 uploaded_at: 'Last opp:'
1231 start_coord: 'Startkoordinat:'
1235 description: 'Skildring:'
1236 tags: 'Markelapper:'
1237 tags_help: kommaseparert
1238 save_button: Lagre endringar
1239 visibility: 'Synlegheit:'
1240 visibility_help: kva tyder dette?
1241 visibility_help_url: >
1242 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1244 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1245 description: 'Skildring:'
1246 tags: 'Merkelappar:'
1247 tags_help: kommaseparert
1248 visibility: 'Synligheit:'
1249 visibility_help: kva tyder dette?
1250 visibility_help_url: >
1251 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1252 upload_button: Last opp
1255 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1257 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1258 see_all_traces: Sjå alle spor
1259 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1260 traces_waiting: 'Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.'
1264 title: 'Viser spor %{name}'
1265 heading: 'Viser spor %{name}'
1267 filename: 'Filnamn:'
1269 uploaded: 'Lasta opp:'
1271 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1275 description: 'Skildring:'
1276 tags: 'Markelappar:'
1278 edit_track: Rediger dette sporet
1279 delete_track: Slett dette sporet
1280 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1281 visibility: 'Synligheit:'
1283 showing_page: 'Side %{page}'
1288 count_points: '%{count} punkt'
1289 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1291 trace_details: Vis detaljar for spor
1294 edit_map: Rediger kart
1296 identifiable: IDENTIFISERBAR
1303 public_traces: Offentleg GPS-spor
1304 your_traces: Dine GPS-spor
1305 public_traces_from: 'Offentlege GPS-spor frå %{user}'
1306 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1307 tagged_with: 'merkte med %{tags}'
1308 empty_html: "Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>."
1310 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1312 made_public: Spor gjort offentleg
1315 Systemet for opplasting av GPX-filer er
1316 ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1318 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1320 Systemet for opplasting og lagring av
1321 GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for
1326 Du ser ut til å ha deaktivert
1327 informasjonskapsler. Aktivar
1328 informasjonskapsler i nettleseren din
1332 Du må vere ein moderator for å utføre
1336 Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert.
1337 Logg inn på nettstaden for å finne ut
1339 need_to_see_terms: >
1340 Tilgjenget ditt til API-eit er
1341 mellombels stoppa. Logg inn på
1342 nettsiden for å lese
1343 bidragsytervilkårene. Du treng ikkje
1344 godta vilkåra, men du må lese dei.
1347 request_access: 'Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.'
1348 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1349 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1350 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1351 allow_write_diary: >
1352 opprette dagbokoppføringar, kommentarar
1354 allow_write_api: endre kartet.
1355 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1356 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1357 allow_write_notes: endre notisar.
1359 flash: 'Du sletta nøkkelen for %{application}'
1362 title: Registrer ein ny applikasjon
1365 title: Rediger programvara di
1368 title: 'OAuth-detaljar for %{app_name}'
1369 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1370 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1371 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1372 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1373 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1375 Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og
1376 RSA-SHA1 signaturar.
1377 edit: Rediger detaljar
1378 delete: Ta bort klient
1379 confirm: Er du sikker?
1380 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1381 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1382 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1383 allow_write_diary: >
1384 opprett dagbokoppføringer, kommentarar
1386 allow_write_api: endre kartet.
1387 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1388 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1389 allow_write_notes: endre notisar.
1391 title: Mine OAuth-detaljar
1392 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1393 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1394 application: Programnamn
1396 revoke: Tilbakekall!
1397 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1398 no_apps: 'Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.'
1399 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1400 register_new: Registrer applikasjonen din
1404 url: URL til hovedapplikasjonen
1405 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1406 support_url: Støytte-URL
1407 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1408 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1409 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1410 allow_write_diary: >
1411 opprett dagbokoppføringer, kommentarar
1413 allow_write_api: endre kartet.
1414 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1415 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1416 allow_write_notes: endre notisar.
1418 sorry: 'Klarte ikkje finne den %{type}-en.'
1420 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1422 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1426 klientapplikasjonsregistreringen
1431 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1432 password: 'Passord:'
1433 openid: '%{logo} OpenID:'
1434 remember: 'Hugs meg:'
1435 lost password link: Mista passordet ditt?
1436 login_button: Logg inn
1437 register now: Registrer deg no
1438 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:'
1439 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1440 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1442 For å gjere endringar på
1443 OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1444 create account minute: >
1445 Opprett ein konto. Det tek berre eitt
1447 no account: Har du ingen brukarkonto?
1448 account not active: 'Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.'
1449 account is suspended: 'Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.'
1451 Beklagar, kunne ikkje logge inn med den
1453 openid missing provider: >
1454 Beklagar, fekk ikkje kontakt med din
1457 Beklagar, din OpenID ser ut til å vere
1459 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1462 title: Logg inn med OpenID
1463 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1465 title: Logg inn med Google
1466 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1468 title: Logg inn med Yahoo
1469 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1471 title: Logg inn med Wordpress
1472 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1474 title: Logg inn med AOL
1475 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1478 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1479 logout_button: Logg ut
1481 title: Gløymt passord
1482 heading: Gløymt passord?
1483 email address: 'E-postadresse:'
1484 new password button: Nullstill passord
1486 Skriv inn e-postadressa du brukte for å
1487 registrere deg, og me vil sende deg ei
1488 lenkje som du kan bruke til å
1489 nullstille passordet ditt.
1490 notice email on way: >
1491 Synd at du mista det, men ein e-post er
1492 på veg slik at du kan tilbakestille det
1494 notice email cannot find: >
1495 Klarte ikkje finne den e-postadressa.
1498 title: Nullstill passord
1499 heading: 'Nullstill passord for %{user}'
1500 password: 'Passord:'
1501 confirm password: 'Stadfest passord:'
1502 reset: Nullstill passord
1503 flash changed: Passordet ditt er endra.
1505 Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke
1508 title: Opprett konto
1509 no_auto_account_create: >
1510 Beklagelegvis kan me for augneblunken
1511 ikkje opprette ein konto for deg
1513 contact_webmaster: 'Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.'
1514 license_agreement: 'Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.'
1515 email address: 'E-postadresse:'
1516 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1517 not displayed publicly: 'Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)'
1518 display name: 'Visningsnavn:'
1519 display name description: >
1520 Ditt offentleg framviste brukernavn. Du
1521 kan endre dette seinare i
1523 openid: '%{logo} OpenID:'
1524 password: 'Passord:'
1525 confirm password: 'Stadfest passord:'
1526 use openid: 'Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn'
1527 openid no password: >
1528 Med OpenID vert ikkje kravd eit passord,
1529 men nokon ekstraverktøy eller ein tenar
1530 kan enno krevje eit.
1531 openid association: |
1532 <p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>
1534 <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>
1536 Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din
1537 ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen
1538 til din OpenID i brukarinnstillingane.
1543 Takk for at du godtok dei nye
1544 bidragsytervilkårene!
1545 terms declined: 'Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .'
1546 terms declined url: >
1547 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1549 title: Bidragsytervilkår
1550 heading: Bidragsytervilkåra
1552 Les avtalen nedanfor og trykk på
1553 godkjenningsknappen for å stadfeste at
1554 du godtek vilkåra i denne avtalen for
1555 dei eksisterande og kommande bidraga
1558 I tillegg til den ovannemnde avtala
1559 ansar eg bidraga mine for å vere i
1561 consider_pd_why: kva er dette?
1562 consider_pd_why_url: >
1563 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1564 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1565 agree: Eg godkjenner
1567 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1569 you need to accept or decline: >
1570 Les og deretter anten godta eller avslå
1571 dei nye bidragsytervilkåra for å halde
1573 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1577 rest_of_world: Resten av verda
1579 title: Ingen brukar funnet
1580 heading: 'Brukaren %{user} finst ikkje'
1581 body: 'Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.'
1584 new diary entry: ny dagbokoppføring
1585 my edits: redigeringane mine
1586 my traces: spora mine
1587 my notes: mine kartnotisar
1588 my settings: innstellingane mine
1589 my comments: mine kommentarar
1590 oauth settings: oauth-innstellingar
1591 blocks on me: blokkeringane mine
1592 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1593 send message: send melding
1598 remove as friend: fjern ven
1599 add as friend: legg til ven
1600 mapper since: 'Brukar sidan:'
1601 ago: '(%{time_in_words_ago} sidan)'
1602 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1603 ct undecided: Usikker
1604 ct declined: Avslått
1605 ct accepted: 'Akseptert %{ago} sidan'
1606 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1607 email address: 'E-postadresse:'
1608 created from: 'Oppretta frå:'
1610 spam score: 'Spamresultat:'
1611 description: Skildring
1612 user location: Posisjonen til brukaren
1613 if set location: 'Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.'
1614 settings_link_text: innstellingar
1615 your friends: Venene dine
1616 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1617 km away: '%{count}km unna'
1618 m away: '%{count}m unna'
1619 nearby users: Andre næliggande brukarar
1621 Det er ingen andre brukarar som
1622 innrømmer kartlegging i området ditt
1625 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1626 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1628 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1629 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1631 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1632 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1633 block_history: mottekne blokkeringar
1634 moderator_history: tildelte blokkeringar
1635 comments: kommentarar
1636 create_block: blokkar denne brukaren
1637 activate_user: aktiver denne brukaren
1638 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1639 confirm_user: stadfest denne brukaren
1640 hide_user: skjul denne brukaren
1641 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1642 delete_user: slett denne brukaren
1644 friends_changesets: endringssett av vener
1645 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1646 nearby_changesets: endringssett av naboar
1647 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1649 your location: Posisjonen din
1650 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1653 title: Rediger konto
1654 my settings: Innstellingane mine
1655 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1656 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1657 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1661 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1662 link text: kva er dette?
1664 heading: 'Offentleg redigering:'
1666 Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere
1669 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1670 enabled link text: kva er dette?
1672 Deaktivert og kan ikkje redigere data.
1673 Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1674 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1675 public editing note:
1676 heading: Offentleg redigering
1677 text: 'For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>'
1679 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1681 Du har godkjent dei nye
1684 Du har endå ikkje godkjent dei nye
1687 Vennligst følg denne lenkja når det
1688 passar deg, for å sjå igjennom og
1689 godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1691 Du har òg opplyst at du ansar
1692 redigeringane dine for å vere offentleg
1693 eigedom (Public Domain).
1695 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1696 link text: kva er dette?
1697 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1698 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1699 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1702 gravatar: Bruk Gravatar
1704 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1705 link text: kva er dette?
1706 new image: Legg til eit bilete
1707 keep image: Hald på gjeldande bilete
1708 delete image: Fjern gjeldande bilete
1709 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1711 (kvadratiske bilete som er minst 100x100
1713 home location: 'Heimeposisjon:'
1715 Du har ikkje skrive inn din
1717 latitude: 'Breiddegrad:'
1718 longitude: 'Lengdegrad:'
1719 update home location on click: >
1720 Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar
1722 save changes button: Lagre endringar
1723 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1724 return to profile: Returner til profil
1725 flash update success confirm needed: >
1726 Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk
1727 eposten din for å stadfeste din
1729 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1731 heading: Stadfest ein brukerkonto
1732 press confirm button: >
1733 Klikk bekreftknappen nedanfor for å
1734 aktivare kontoen din.
1736 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1737 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1739 success: 'Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.'
1740 failure: 'Fann ikkje brukaren %{name}.'
1742 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1743 press confirm button: >
1744 Klikk bekreftknappen nedanfor for å
1745 stadfeste den nye e-postadressa.
1747 success: 'E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.'
1749 Ei e-postadresse er allereie stadfesta
1752 flash success: Heimelokasjon lagra
1755 Alle redigeringane dine er no offentleg,
1756 og du har lov til å redigere.
1758 heading: 'Legg til %{user} som ein ven?'
1759 button: Legg til som ven
1760 success: '%{name} er no venen din!'
1761 failed: 'Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.'
1762 already_a_friend: 'Du er allereie venner med %{name}.'
1764 heading: 'Fjern %{user} som ein ven?'
1765 button: Fjern som ein ven
1766 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1767 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1769 not_an_administrator: >
1770 Du må vere administrator for å gjere
1776 one: 'Side %{page} (%{first_item} av %{items})'
1777 other: 'Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})'
1778 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1779 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1780 confirm: Stadfest valde brukarar
1781 hide: Skjul valde brukarar
1782 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1785 heading: Konto stengt
1786 webmaster: webmaster
1789 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1792 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1795 not_an_administrator: >
1796 Berre administratorar kan forandre
1797 rollar, og du er ikkje administrator.
1798 not_a_role: 'Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.'
1799 already_has_role: 'Brukaren har allereie rollen %{role}.'
1800 doesnt_have_role: 'Brukaren har ikkje rollen %{role}.'
1802 title: Stadfest rolletildeling
1803 heading: Stadfest rolletildeling
1804 are_you_sure: "Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?"
1806 fail: 'Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.'
1808 title: Stadfest fjerning av rolle
1809 heading: Stadfest fjerning av rolle
1810 are_you_sure: 'Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?'
1812 fail: 'Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.'
1815 non_moderator_update: >
1816 Må vere ein moderator for å opprette
1817 eller oppdatere ei blokkering.
1818 non_moderator_revoke: >
1819 Må vere ein moderator for å
1820 tilbakekalle ei blokkering.
1822 sorry: 'Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.'
1823 back: Tilbake til indeksen
1825 title: 'Opprettar blokkering av %{name}'
1826 heading: 'Opprettar blokkering av %{name}'
1827 reason: 'Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.'
1829 Kor lenge, frå no av, brukaren vil
1830 blokkerast frå API-en.
1831 submit: Opprett blokkering
1833 Eg har kontakta brukaren og bede dei
1836 Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid
1837 til å svare på desse kommunikasjonane.
1839 Brukaren må logge inn før denne
1840 blokkeringa vert fjerna.
1841 back: Vis alle blokkeringar
1843 title: 'Endrar blokkering av %{name}'
1844 heading: 'Endrar blokkering av %{name}'
1845 reason: 'Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.'
1847 Kor lenge, frå no av, brukaren vil
1848 blokkerast frå API-en.
1849 submit: Oppdater blokkering
1850 show: Vis denne blokkeringa
1851 back: Vis alle blokkeringar
1853 Må brukaren logge inn før denne
1854 blokkeringa vert fjerna?
1857 Blokkeringa har allereie utløpt og kan
1860 Blokkeringsperioden må vere ein av
1861 verdia som kan vert frå valde
1865 Vennligst prøv å kontakte brukaren
1866 før du blokkerer dei og gje dei rimeleg
1867 med tid til å svare.
1869 Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg
1870 med tid til å svare før du blokkerer
1872 flash: 'Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.'
1874 only_creator_can_edit: >
1875 Berre moderatoren som oppretta
1876 blokkeringa kan endre henne.
1877 success: Blokkering oppdatert.
1879 title: Brukerblokkeringer
1880 heading: Liste over brukerblokkeringer
1882 Ingen blokkeringar har vorte utførde
1885 title: 'Tilbakekaller blokkering på %{block_on}'
1886 heading: 'Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}'
1887 time_future: 'Denne blokkeringa endar i %{time}'
1888 past: 'Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.'
1890 Er du sikker på at du vil tilbakekalle
1892 revoke: Tilbakekall!
1893 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1896 other: '%{count} timar'
1900 revoke: Tilbakekall!
1901 confirm: Er du sikker?
1902 display_name: Blokkert brukar
1903 creator_name: Oppretta av
1904 reason: Årsak for blokkering
1906 revoker_name: Tilbakekalt av
1907 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1908 showing_page: 'Side %{page}'
1912 time_future: 'Sluttar om %{time}.'
1913 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1914 time_past: 'Slutta %{time} sidan.'
1916 title: 'Blokkeringar av %{name}'
1917 heading: 'Liste over blokkeringar av %{name}'
1918 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1920 title: 'Blokkeringar av %{name}'
1921 heading: 'Liste over blokkeringar av %{name}'
1922 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1924 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1925 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1926 time_future: 'Sluttar om %{time}'
1927 time_past: 'Slutta %{time} sidan'
1931 revoke: Tilbakekall!
1932 confirm: Er du sikker?
1933 reason: 'Årsak for blokkering:'
1934 back: Vis alle blokkeringar
1935 revoker: 'Tilbakekaller:'
1937 Brukaren må logge inn før denne
1938 blokkeringa vert fjerna.
1943 cycle_map: Sykkelkart
1944 transport_map: Transport-kart
1945 mapquest: MapQuest Open
1947 edit_tooltip: Rediger kartet
1948 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1951 description: Skildring
1952 heading: Rediger maskering
1953 submit: Lagre markering
1954 title: Rediger relasjon
1956 empty: Ingen maskeringar å vise.
1957 heading: Liste over maskeringar
1958 title: Liste over maskeringar
1960 description: Skildring
1962 Legg inn informasjon for ein ny
1964 submit: Lag maskering
1965 title: Lagar ein ny maskering
1967 description: 'Skildring:'
1968 heading: 'Visar maskering "%{title}"'
1969 title: Visar maskering
1970 user: 'Oppretta av:'
1971 edit: Endre denne maskeringa
1972 destroy: Fjern denne maskeringa
1973 confirm: Er du sikker?
1975 flash: Maskering oppretta.
1977 flash: Endringar lagra.
1980 Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle
1981 versjonar som høyrer til denne
1982 maskeringa før du ødeleger den.
1983 flash: Maskering ødelagd.
1985 Det var ein feil med å ødelege denne