1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 community_driven_html: "קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.\nבקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים\nשמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,\nורבים אחרים.\nלמידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,\nאת <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>."
23 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
24 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
25 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים, שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
26 local_knowledge_html: "OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים\nבתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM\nמדויקת ומעודכנת."
27 local_knowledge_title: ידע מקומי
29 open_data_html: "OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,\nכל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים\nולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה\nלפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים."
30 open_data_title: נתונים פתוחים
31 partners_title: שותפים
32 used_by: "%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים"
63 display_name: שם לתצוגה
69 changeset: ערכת שינויים
70 changeset_tag: תג ערכת שינויים
72 diary_comment: תגובה ליומן
73 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
93 tracepoint: נקודת מסלול
96 user_preference: העדפת המשתמש
97 user_token: אסימון משתמש
103 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
105 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
107 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
108 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
113 changesetxml: XML של ערכת שינויים
115 title: ערכת שינויים %{id}
116 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
117 node: צמתים (%{count})
118 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
119 osmchangexml: osmChange XML
120 relation: יחסים (%{count})
121 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
122 title: "ערכת שינויים: %{id}"
123 way: דרכים (%{count})
124 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
126 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
127 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
129 entry: יחס %{relation_name}
130 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
132 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
133 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
134 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
135 download_xml: הורדת XML
136 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
137 in_changeset: ערכת שינויים
139 no_comment: (אין הערות)
141 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
142 title: "צומת: %{name}"
144 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
146 changeset: ערכת שינויים
151 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
152 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
153 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
154 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
155 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
157 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
158 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
160 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
161 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
162 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
163 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
164 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
168 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
169 redaction: חיתוך %{id}
175 history_title: "היסטוריית היחס: %{name}"
177 title: "יחס: %{name}"
179 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
185 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} תכונות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
186 load_data: טעינת נתונים
190 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
192 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
193 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
194 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
196 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
198 changeset: ערכת שינויים
203 view_details: הצגת פרטים
204 view_history: הצגת ההיסטוריה
207 one: חלק מדרך %{related_ways}
208 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
209 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
211 title: "דרך: %{name}"
215 no_edits: (אין עריכות)
216 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
217 changeset_paging_nav:
220 showing_page: הדף %{page}
228 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
229 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
230 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
232 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
233 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
234 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
236 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
237 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
238 title_user: ערכות שינויים של %{user}
240 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
245 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
246 newer_comments: הערות חדשות
247 older_comments: הערות ישנות
251 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
253 hide_link: הסתרת הערה זו
257 other: "%{count} תגובות"
259 comment_link: הערות לרשומה הזאת
261 edit_link: עריכת רשומה
262 hide_link: הסתרת רשומה
263 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
264 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
270 longitude: "קו אורך:"
271 marker_text: מיקום רשומת היומן
274 title: עריכת רשומת יומן
275 use_map_link: להשתמש במפה
278 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
279 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
281 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
282 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
284 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
285 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
287 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
289 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
290 newer_entries: רשומות חדשות יותר
291 no_entries: אין רשומות יומן
292 older_entries: רשומות ישנות יותר
293 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
294 title: יומנים של המשתמש
295 title_friends: יומנים של חברים
296 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
297 user_title: היומן של %{user}
303 title: רשומת יומן חדשה
305 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
306 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
309 leave_a_comment: הוספת תגובה
311 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
313 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
314 user_title: היומן של %{user}
316 default: בררת מחדל (כעת %{name})
318 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
321 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
324 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
327 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
331 add_marker: הוספת סמן למפה
332 area_to_export: האזור לייצוא
333 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
335 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
337 format_to_export: תסדיר לייצוא
338 image_size: גודל התמונה
339 latitude: "קווי אורך:"
341 longitude: "קווי רוחב:"
342 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
343 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
346 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
348 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
351 advice: "אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:"
352 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
354 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
355 title: הורדות של Geofabrik
357 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
360 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
363 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
373 instructions_html: "צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.\nזה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז\nבאמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה."
375 explanation_html: "אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר\nלהמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך."
377 title: איך אפשר לעזור
379 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן, נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
381 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
385 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 north_east: צפון־מזרח
395 north_west: צפון־מערב
397 south_east: דרום־מזרח
398 south_west: דרום־מערב
402 other: בערך %{count} ק״מ
405 more_results: תוצאות נוספות
406 no_results: לא נמצאו תוצאות
409 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
413 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417 search_osm_nominatim:
428 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
429 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
437 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
442 arts_centre: מרכז אמנויות
445 auditorium: אודיטוריום
450 bicycle_parking: חניית אופניים
451 bicycle_rental: השכרת אופניים
452 biergarten: גינת בירה
454 bureau_de_change: חלפן כספים
455 bus_station: תחנת אוטובוס
457 car_rental: השכרת רכב
458 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
459 car_wash: שטיפת מכוניות
461 charging_station: תחנת הטענה
466 community_centre: מרכז קהילתי
472 drinking_water: מי שתייה
473 driving_school: בית ספר לנהיגה
475 emergency_phone: טלפון חירום
477 ferry_terminal: מסוף מעבורת
478 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
479 fire_station: תחנת כיבוי אש
480 food_court: אזור מזון מהיר
483 grave_yard: בית קברות
484 gym: מכון כושר/חדר כושר
486 health_centre: מרכז בריאות
489 hunting_stand: תצפית ציידים
491 kindergarten: גן ילדים
495 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
496 nightclub: מועדון לילה
498 nursing_home: בית אבות
503 place_of_worship: מקום פולחן
506 post_office: סניף דואר
510 public_building: מבנה ציבור
512 reception_area: אזור קליטה
513 recycling: נקודת מיחזור
515 retirement_home: בית אבות
522 social_centre: מרכז חברתי
524 social_facility: מתקן חברתי
526 supermarket: סופרמרקט
527 swimming_pool: ברֵכת שחייה
529 telephone: טלפון ציבורי
533 university: אוניברסיטה
534 vending_machine: מכונת מכירה
535 veterinary: מרפאה וטרינרית
536 village_hall: אולם הכפר
537 waste_basket: פח אשפה
539 youth_centre: מרכז נוער
541 administrative: גבול שטח שיפוט
542 census: גבול מפקד אוכלוסין
543 national_park: פארק לאומי
544 protected_area: אזור מוגן
554 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
557 bridleway: שביל עבור סוסים
558 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
559 bus_stop: תחנת אוטובוס
561 construction: כביש מהיר בבנייה
562 cycleway: נתיב אופניים
563 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
564 footway: שביל להולכי רגל
566 living_street: רחוב מגורים
570 motorway_junction: צומת כבישים
571 motorway_link: כביש מכוניות
573 pedestrian: דרך להולכי רגל
576 primary_link: דרך ראשית
578 raceway: מסלול מרוצים
580 rest_area: אזור מנוחה
583 secondary_link: דרך משנית
586 speed_camera: מצלמת מהירות
589 street_lamp: פנס רחוב
590 tertiary: דרך שלישונית
591 tertiary_link: דרך שלישונית
595 trunk_link: דרך ראשית
596 unclassified: דרך לא מסווגת
597 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
599 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
601 boundary_stone: אבן גבול
605 citywalls: חומות העיר
610 memorial: אנדרטה זיכרון
617 wayside_cross: צלב בצד הדרך
618 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
621 allotments: הקצאת קרקע
623 brownfield: אזור תעשייה נטוש
625 commercial: אזור מסחרי
627 construction: אזור בנייה
634 greenfield: שטחים ירוקים
635 industrial: אזור תעשייה
640 nature_reserve: שמורת טבע
646 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
648 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
649 residential: אזור מגורים
652 village_green: כיכר הכפר
657 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
661 fitness_station: תחנת כושר
663 golf_course: מגרש גולף
664 ice_rink: גלישה על הקרח
666 miniature_golf: מיני־גולף
667 nature_reserve: שמורת טבע
670 playground: מגרש משחקים
671 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
674 sports_centre: מרכז ספורט
676 swimming_pool: ברֵכת שחייה
681 barracks: מגורי חיילים
689 cave_entrance: כניסה למערה
727 accountant: רואה חשבון
730 employment_agency: סוכנות תעסוקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 government: לשכה ממשלתית
733 insurance: משרד ביטוח
735 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
736 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
737 travel_agent: סוכנות נסיעות
750 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
759 subdivision: חלוקת משנה
762 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
765 abandoned: מסילת ברזל נטושה
766 construction: מסילת ברזל בבנייה
767 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
768 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
771 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
772 junction: מפגש מסילות ברזל
773 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
775 miniature: רכבת זעירה
776 monorail: רכבת חד־פסית
777 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
779 preserved: רכבת משומרת
780 proposed: פסי רכבת מוצעים
781 spur: שלוחת מסילת ברזל
784 subway: תחנת רכבת תחתית
785 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
786 switch: נקודות מסילת ברזל
788 tram_stop: תחנת חשמלית
791 alcohol: חנות אלכוהול
796 beverages: חנות משקאות
808 computer: חנות מחשבים
809 confectionery: קונדיטוריה
812 cosmetics: חנות קוסמטיקה
814 department_store: כלבו
816 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
817 dry_cleaning: ניקוי יבש
818 electronics: חנות אלקטרוניקה
819 estate_agent: מתווך נדל״ן
820 farm: חנות מוצרי חווה
825 funeral_directors: בית לוויות
828 garden_centre: מרכז גינון
833 hairdresser: מעצב שער
834 hardware: חנות חומרי בניין
837 jewelry: חנות תכשיטים
842 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
843 motorcycle: חנות אופנועים
844 music: חנות כלי נגינה
845 newsagent: סוכנות חדשות
847 organic: חנות מזון אורגני
848 outdoor: חנות ציוד מחנאות
853 second_hand: חנות יד שנייה
855 shopping_centre: מרכז קניות
857 stationery: חנות כלי כתיבה
858 supermarket: סופרמרקט
861 travel_agency: סוכנות נסיעות
866 alpine_hut: בקתה אלפינית
868 attraction: מוקד עניין
869 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
871 camp_site: אתר מחנאות
872 caravan_site: אתר לקרוואנים
874 guest_house: בית הארחה
881 picnic_site: אתר לפיקניקים
882 theme_park: פארק שעשועים
884 viewpoint: נקודת תצפית
890 artificial: נתיב מים מלאכותי
893 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
895 derelict_canal: תעלה נטושה
900 lock_gate: שער בתא שיט
901 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
908 water_point: נקודת מים
913 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
914 title: help.openstreetmap.org
915 url: https://help.openstreetmap.org/
916 introduction: "ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,\nולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי."
919 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
920 title: ברוכים הבאים ל־OSM
923 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
924 title: wiki.openstreetmap.org
925 url: http://wiki.openstreetmap.org/
930 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
934 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
937 cycle_map: מפת אופניים
940 transport_map: מפת תחבורה
941 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
942 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
947 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
950 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
951 title: הצגת המיקום שלי
958 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
960 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
962 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
964 reactivate: הפעלה מחדש
968 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
969 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
974 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
975 include_marker: לכלול סמן
978 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
980 short_link: קישור קצר
981 short_url: כתובת קצרה
983 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
985 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
986 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
987 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
988 edit_tooltip: עריכת המפה
989 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
990 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
994 community_blogs: בלוגים של הקהילה
995 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
996 copyright: זכויות יוצרים
998 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1000 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1002 export_data: ייצוא נתונים
1004 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1005 gps_traces: מסלולי GPS
1006 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1009 home: מעבר למיקום הבית
1010 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1011 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1012 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש תחת רשיון פתוח.
1013 learn_more: מידע נוסף
1014 log_in: כניסה לחשבון
1015 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1017 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1018 logout: יציאה מהחשבון
1021 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1023 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1024 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1025 partners_bytemark: בייטמארק
1026 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1027 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1028 partners_partners: שותפים
1029 partners_ucl: מרכז UCL VR
1030 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1032 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1033 start_mapping: להתחיל למפות
1034 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1035 user_diaries: יומני משתמשים
1036 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1039 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1040 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1041 title: אודות תרגום זה
1043 attribution_example:
1044 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1046 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1047 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1048 contributors_fi_html: "<strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">רישיון NLSFI</a>."
1049 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1050 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1051 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1052 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1053 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1054 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1056 contributors_title_html: התורמים שלנו
1057 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1058 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1059 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1060 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1061 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1062 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1063 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1064 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1065 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1066 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1067 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1068 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1069 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1070 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1071 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1073 mapping_link: להתחיל למפות
1074 native_link: גרסה עברית
1075 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1079 deleted: ההודעה נמחקה
1083 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1084 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1087 other: "%{count} הודעות חדשות"
1088 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1091 other: "%{count} הודעות ישנות"
1092 outbox: תיבת דואר יוצא
1093 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1095 title: תיבת דואר נכנס
1097 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1098 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1100 delete_button: מחיקה
1101 read_button: סימון כ„נקרא”
1103 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1105 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1107 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1108 message_sent: הודעה נשלחה
1110 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1114 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1115 heading: אין הודעה כזו
1116 title: אין הודעה כזו
1119 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1121 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1122 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1123 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1124 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1125 outbox: תיבת הדואר היוצא
1126 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1128 title: תיבת דואר יוצא
1138 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1139 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1141 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1142 sent_message_summary:
1143 delete_button: מחיקה
1146 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1147 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1148 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1149 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1150 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1151 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1152 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1153 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1158 ago_html: לפני %{when}
1159 created_at: "יצירה:"
1162 heading: הערות של %{user}
1164 last_changed: "שינוי אחרון:"
1165 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1166 title: הערות ותגובות של %{user}
1168 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1169 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1170 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1171 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1172 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1173 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1174 title: הערות של OpenStreetMap
1176 diary_comment_notification:
1177 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1178 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1179 hi: שלום %{to_user},
1180 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1182 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך"
1184 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1186 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1187 email_confirm_plain:
1188 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1190 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1191 friend_notification:
1192 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1193 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1194 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1195 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1197 and_no_tags: וחסר התגים
1198 and_the_tags: והתגים
1200 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1201 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1202 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1203 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1206 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1207 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1208 with_description: בעל התיאור
1209 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1211 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1213 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1215 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1216 lost_password_plain:
1217 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1219 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1220 message_notification:
1221 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1222 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1223 hi: שלום %{to_user},
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: משתמש אלמוני
1227 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1228 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1229 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1230 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1232 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1233 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1234 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1235 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1236 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1239 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1240 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}"
1241 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1242 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1244 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1245 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1247 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1248 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1251 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1252 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1253 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1254 allow_write_api: לשנות את המפה.
1255 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1256 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1257 allow_write_notes: לשנות הערות
1258 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1259 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1260 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1262 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1263 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1264 title: בקשת אישור נכשלה
1266 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1267 title: בקשת אישור אושרה
1268 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1270 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1273 flash: המידע נרשם בהצלחה
1275 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1278 title: עריכת היישום שלך
1280 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1281 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1282 allow_write_api: לשנות את המפה.
1283 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1284 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1285 allow_write_notes: לשנות הערות
1286 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1287 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1289 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1291 support_url: כתובת לתמיכה
1292 url: כתובת היישום הראשית
1294 application: שם היישום
1296 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1297 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1298 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1299 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1300 register_new: רישום היישום שלך
1301 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1303 title: פרטי ה־OAuth שלי
1306 title: רישון יישום חדש
1308 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1310 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1311 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1312 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1313 allow_write_api: לשנות את המפה.
1314 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1315 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1316 allow_write_notes: לשנות הערות
1317 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1318 authorize_url: "כתובת אישור:"
1323 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1325 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1326 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1327 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1329 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1331 with_name_html: "%{name} (%{id})"
1336 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1338 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1341 heading: עריכת חיתוך
1345 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1346 heading: רשימת חיתוכים
1347 title: רשימת חיתוכים
1350 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1352 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1355 description: "תיאור:"
1356 destroy: הסרת החיתוך הזה
1357 edit: עריכת החיתוך הזה
1358 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
1362 flash: השינויים שנשמרו.
1365 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1366 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1367 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1368 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1369 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1370 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1371 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1372 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1373 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור השמירה זמין.)
1374 user_page_link: דף המשתמש
1376 createnote: הוספת הערה
1377 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1378 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1380 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1381 permalink: קישור קבוע
1382 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1383 shortlink: קישור מקוצר
1387 admin: גבול שטח שיפוט
1388 allotments: שטחים חקלאיים
1392 bridge: קו שחור = גשר
1393 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1394 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1395 building: בניין בעל חשיבות
1402 commercial: אזור מסחרי
1406 construction: דרכים בבנייה
1407 cycleway: דרך לאופניים
1408 destination: גישה ליעד
1410 footway: דרך להולכי רגל
1414 industrial: אזור תעשייה
1421 permissive: גישה מותרת
1427 resident: אזור מגורים
1428 retail: אזור קמעונאי
1435 secondary: כביש משני
1441 tourist: אתר תיירותי
1447 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1448 unclassified: דרך לא מסווגת
1449 unsurfaced: דרך לא סלולה
1458 ordered: רשימה ממוינת
1460 subheading: כותרת משנה
1462 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1463 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1467 preview: תצוגה מקדימה
1471 where_am_i: איפה אני?
1472 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1475 search_results: תוצאות החיפוש
1478 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1481 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1482 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1484 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1486 description_with_count:
1487 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1488 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1489 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1491 description: "תיאור:"
1494 filename: "שם הקובץ:"
1495 heading: עריכת המסלול %{name}
1499 save_button: שמירת שינויים
1500 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1502 tags_help: מופרד בפסיקים
1503 title: עריכת מסלול %{name}
1504 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1505 visibility: "נִראוּת:"
1506 visibility_help: מה זה אומר?
1508 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1510 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1511 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1512 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1513 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1514 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1515 your_traces: מסלולי GPS שלך
1517 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1519 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1520 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1522 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1524 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1526 count_points: "%{count} נקודות"
1529 identifiable: בר זיהוי
1536 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1540 description: "תיאור:"
1543 tags_help: מופרד בפסיקים
1544 upload_button: העלאה
1545 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1546 visibility: "נִראוּת:"
1547 visibility_help: מה זה אומר?
1549 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1550 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1552 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1553 upload_trace: העלאת מסלול
1557 newer: מסלולים חדשים יותר
1558 older: מסלולים ישנים יותר
1559 showing_page: הדף %{page}
1561 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1562 description: "תיאור:"
1565 edit_track: עריכת המסלול הזה
1566 filename: "שם קובץ:"
1567 heading: הצגת מסלול %{name}
1573 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1575 title: הצגת מסלול %{name}
1576 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1578 visibility: "נראוּת:"
1580 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1581 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1582 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1583 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1587 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1588 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1589 heading: "תנאי תרומה:"
1591 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1592 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1593 current email address: "כתובת דוא״ל נוכחית:"
1594 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1595 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1596 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1597 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1599 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1600 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1602 home location: "מיקום ראשי:"
1604 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1605 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1606 latitude: "קו רוחב:"
1607 longitude: "קו אורך:"
1608 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1609 my settings: ההגדרות שלי
1610 new email address: "כתובת דוא״ל חדשה:"
1611 new image: הוספת תמונה
1612 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1614 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617 preferred editor: "עורך מועדף:"
1618 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1619 profile description: "תיאור פרופיל:"
1621 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1622 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1623 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1624 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1625 enabled link text: מה זה?
1626 heading: "עריכה ציבורית:"
1627 public editing note:
1628 heading: עריכה ציבורית
1629 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1630 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1631 return to profile: חזרה לפרופיל
1632 save changes button: שמירת השינויים
1634 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1636 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1638 heading: אימות חשבון משתמש
1639 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1640 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1641 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1642 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1643 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1646 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1647 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1648 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1649 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1651 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1652 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1654 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1656 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1658 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1659 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1661 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1663 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1664 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1665 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1666 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1669 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1670 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1671 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1672 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1673 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1676 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1677 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1678 no account: אין לך חשבון?
1679 openid: "%{logo} OpenID:"
1680 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1681 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1682 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1685 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1688 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1689 title: כניסה עם חשבון גוגל
1691 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1692 title: כניסה עם myOpenID
1694 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1695 title: כניסה עם OpenID
1697 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1698 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1700 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1701 title: כניסה עם חשבון יאהו
1703 register now: להירשם עכשיו
1704 remember: לזכור אותי
1706 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1707 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1708 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1710 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1711 logout_button: יציאה
1714 email address: "כתובת דוא״ל:"
1716 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1717 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1718 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1719 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1720 title: הססמה הלכה לאיבוד
1722 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1724 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1725 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1726 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1729 header: חופשית וניתנת לעריכה
1730 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1731 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1732 confirm password: "אימות ססמה:"
1733 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1735 display name: "שם התצוגה:"
1736 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1737 email address: "כתובת דוא״ל:"
1738 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1739 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1740 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1741 openid: "%{logo} OpenID:"
1742 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1743 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1745 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1746 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1748 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1750 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1751 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1752 title: אין משתמש כזה
1755 nearby mapper: ממפה סמוך
1756 your location: מיקומך
1758 button: להסיר מרשימת החברים
1759 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1760 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1761 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1763 confirm password: "אימות הססמה:"
1764 flash changed: ססמתך שונתה.
1765 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1766 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1771 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1773 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1774 heading: החשבון הושעה
1776 webmaster: מנהל האתר
1779 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1780 consider_pd_why: מה זה?
1782 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1787 rest_of_world: שאר העולם
1788 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1789 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1791 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1793 activate_user: הפעלת משתמש זה
1794 add as friend: הוספה כחבר
1795 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1796 block_history: חסימות שהתקבלו
1797 blocks by me: מתי חסמתי
1798 blocks on me: מתי חסמו אותי
1801 confirm_user: אישור משתמש זה
1802 create_block: חסימת משתמש זה
1803 created from: "נוצר מתוך:"
1804 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1806 ct status: "תנאי תרומה:"
1807 ct undecided: עוד אין החלטה
1808 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1809 delete_user: מחיקת משתמש זה
1813 email address: "כתובת דוא״ל:"
1814 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1815 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1816 hide_user: הסתרת משתמש זה
1817 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1818 km away: במרחק %{count} ק״מ
1819 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1820 m away: במרחק %{count} מ׳
1821 mapper since: "ממפה מאז:"
1822 moderator_history: חסימות שניתנו
1823 my comments: ההערות שלי
1825 my edits: העריכות שלי
1826 my messages: ההודעות שלי
1827 my notes: הערות המפה שלי
1828 my profile: הפרופיל שלי
1829 my settings: ההגדרות שלי
1830 my traces: המסלולים שלי
1831 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1832 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1833 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1834 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1835 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1836 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1838 oauth settings: הגדרות oauth
1839 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1841 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1843 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1844 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1845 moderator: זהו חשבון מנהל
1847 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1848 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1849 send message: שליחת הודעה
1850 settings_link_text: הגדרות
1851 spam score: "דירוג זיבול:"
1854 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1855 user location: מיקום המשתמש
1856 your friends: החברים שלך
1859 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1860 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1861 title: חסימות על־ידי %{name}
1863 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1864 heading: רשימת החסימות של %{name}
1865 title: חסימות של %{name}
1867 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1868 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1869 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1871 back: הצגת כל החסימות
1872 heading: חסימת עריכה על %{name}
1873 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1874 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1875 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1876 show: הצגת החסימה הזאת
1878 title: חסימת עריכה על %{name}
1880 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1881 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1883 time_future: תסתיים בעוד %{time}
1884 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1885 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1887 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1888 heading: רשימת חסימות משתמש
1891 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1892 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1894 back: הצגת כל החסימות
1895 heading: יצירת חסימה של %{name}
1896 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1897 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1898 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1900 title: יצירת חסימה של %{name}
1901 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1902 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1905 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1909 display_name: משתמש חסום
1912 not_revoked: (לא בוטלה)
1916 revoker_name: בוטלה על־ידי
1918 showing_page: הדף %{page}
1922 other: "%{count} שעות"
1924 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1925 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1926 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1927 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1929 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1930 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1932 back: צפייה בכל החסימות
1935 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1936 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1937 reason: "סיבה לחסימה:"
1942 time_future: תסתיים בעוד %{time}
1943 time_past: הסתיימה לפני %{time}
1944 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1946 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1947 success: החסימה עודכנה.
1950 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1951 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1952 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1953 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1955 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1957 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1958 heading: לאשר הענקת תפקיד
1959 title: לאשר הענקת תפקיד
1961 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1963 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1964 heading: אישור שלילת תפקיד
1965 title: אישור שלילת תפקיד
1968 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1969 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1970 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1972 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1973 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1974 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1975 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1976 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1977 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1978 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1980 paragraph_1_html: "ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,\nולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.\n<a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>."
1982 start_mapping: להתחיל למפות
1985 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1986 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.