1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (Српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички знак
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
84 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
87 changeset: "Скуп измена: %{id}"
88 changesetxml: XML скуп измена
89 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
91 title: Скуп измена %{id}
92 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Припада:"
97 bounding_box: "Гранични оквир:"
99 closed_at: "Затворено:"
100 created_at: "Направљено:"
102 few: "Има следећа %{count} чвора:"
103 one: "Има следећи чвор:"
104 other: "Има следећих %{count} чворова:"
106 few: "Има следећа %{count} односа:"
107 one: "Има следећи однос:"
108 other: "Има следећих %{count} односа:"
110 few: "Има следеће %{count} путање:"
111 one: "Има следећу путању:"
112 other: "Има следећих %{count} путања:"
113 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
114 show_area_box: Прикажи оквир подручја
116 changeset_comment: "Коментар:"
117 deleted_at: "Обрисано:"
118 deleted_by: "Обрисао:"
119 edited_at: "Измењено:"
120 edited_by: "Изменио:"
121 in_changeset: "У скупу измена:"
124 entry: Однос %{relation_name}
125 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
131 relation: Уреди однос
134 area: Погледај подручје на већој мапи
135 node: Погледај чвор на већој мапи
136 relation: Погледај однос на већој мапи
137 way: Погледај путању на већој мапи
141 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
142 next_node_tooltip: Следећи чвор
143 next_relation_tooltip: Следећи однос
144 next_way_tooltip: Следећа путања
145 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
146 prev_node_tooltip: Претходни чвор
147 prev_relation_tooltip: Претходни однос
148 prev_way_tooltip: Претходна путања
150 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
151 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
155 download_xml: Преузми XML
158 node_title: "Чвор: %{node_name}"
159 view_history: прикажи историју
161 coordinates: "Координате:"
164 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
165 download_xml: Преузми XML
166 node_history: Историја чвора
167 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
168 view_details: прикажи детаље
170 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
172 changeset: скуп измена
178 showing_page: Приказ странице
180 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
181 download_xml: Преузми XML
183 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
184 view_history: прикажи историју
189 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
190 download_xml: Преузми XML
191 relation_history: Историја односа
192 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
193 view_details: погледај детаље
195 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
201 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
202 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
204 data_frame_title: Подаци
205 data_layer_name: Подаци
207 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
208 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
209 hide_areas: Сакриј подручја
210 history_for_feature: Историја за [[feature]]
211 load_data: Учитај податке
212 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
216 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
217 back: Прикажи списак предмета
219 heading: Списак предмета
231 private_user: приватни корисник
232 show_areas: Прикажи подручја
233 show_history: Прикажи историју
234 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
240 key: Страница с описом за ознаку %{key}
241 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
242 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
244 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
246 changeset: скуп измена
251 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
252 download_xml: Преузми XML
254 view_history: погледај историју
256 way_title: "Путања: %{way_name}"
259 one: такође део путање %{related_ways}
260 other: такође део путања %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
265 download_xml: Преузми XML
266 view_details: погледај детаље
267 way_history: Историја путање
268 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
273 no_comment: (нема коментара)
274 no_edits: (нема измена)
275 show_area_box: погледај оквир подручја
276 still_editing: (још увек уређује)
277 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
278 changeset_paging_nav:
279 next: Следећа »
280 previous: "« Претходна"
281 showing_page: Приказ странице %{page}
289 description: Скорашње измене
290 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
291 description_user: Скупови измена корисника %{user}
292 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
293 heading: Скупови измена
294 heading_bbox: Скупови измена
295 heading_user: Скупови измена
296 heading_user_bbox: Скупови измена
297 title: Скупови измена
298 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
299 title_user: Скупови измена корисника %{user}
300 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
302 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
305 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Сакриј овај коментар
311 other: "%{count} коментара"
312 comment_link: Прокоментариши овај унос
314 edit_link: Уреди овај унос
315 hide_link: Сакриј овај унос
316 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
317 reply_link: Одговори на овај унос
321 latitude: "Географска ширина:"
322 location: "Локација:"
323 longitude: "Географска дужина:"
324 marker_text: Локација уноса у дневнику
327 title: Уреди унос у дневнику
328 use_map_link: користи мапу
331 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
332 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
334 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
335 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
337 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
338 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
340 in_language_title: Дневници на %{language}
341 new: Нови унос у дневнику
342 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
343 newer_entries: Новији уноси
344 no_entries: Нема уноса у дневнику
345 older_entries: Старији уноси
346 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
347 title: Кориснички дневници
348 user_title: Дневник корисника %{user}
351 location: "Локација:"
354 title: Нови унос у дневнику
356 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
357 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
358 title: Нема таквог уноса у дневнику
360 body: Жао нам је, али нема корисника с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
361 heading: Корисник %{user} не постоји
362 title: Нема таквог корисника
364 leave_a_comment: Оставите коментар
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
368 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
369 user_title: Дневник корисника %{user}
371 default: Подразумевано (тренутно %{name})
373 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
376 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
379 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
380 name: Даљинско управљање
383 add_marker: Додај маркер на мапу
384 area_to_export: Подручје за извоз
385 embeddable_html: Уградиви HTML код
386 export_button: Извези
387 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
389 format_to_export: Формат за извоз
390 image_size: Величина слике
394 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
395 mapnik_image: Мапник слика
398 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
399 osmarender_image: Осмарендер слика
401 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
404 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
405 heading: Подручје је превелико
408 add_marker: Додај маркер на мапу
409 change_marker: Промени положај маркера
410 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
411 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
413 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
414 view_larger_map: Погледај већу мапу
418 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
419 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
420 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
425 description_osm_namefinder:
426 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
430 north_east: североисточно
431 north_west: северозападно
433 south_east: југоисточно
434 south_west: југозападно
437 one: око једног километра
438 other: око %{count} километра
439 zero: мање од једног километра
441 more_results: Више резултата
442 no_results: Нема резултата
445 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
446 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
447 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
448 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
449 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
450 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
451 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
452 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
459 arts_centre: Уметнички центар
465 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
466 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
468 bureau_de_change: Мењачница
469 bus_station: Аутобуска станица
471 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
472 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
473 car_wash: Ауто-перионица
479 community_centre: Друштвени центар
481 crematorium: Крематоријум
484 dormitory: Студентски дом
485 drinking_water: Пијаћа вода
486 driving_school: Ауто-школа
488 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
489 fast_food: Брза храна
490 ferry_terminal: Скела
491 fire_hydrant: Хидрант
492 fire_station: Ватрогасна станица
494 fuel: Бензинска пумпа
498 health_centre: Дом здравља
501 hunting_stand: Ловачки дом
502 ice_cream: Продавница сладоледа
503 kindergarten: Обданиште
507 mountain_rescue: Горска служба
508 nightclub: Ноћни клуб
510 nursing_home: Старачки дом
515 place_of_worship: Место богослужења
517 post_box: Поштанско сандуче
519 preschool: Предшколска установа
522 public_building: Установа
523 public_market: Пијаца
524 reception_area: Пријемно подручје
525 recycling: Место за рециклажу
527 retirement_home: Старачки дом
532 shopping: Трговачки центар
533 social_club: Друштвени клуб
535 supermarket: Супермаркет
537 telephone: Телефонска говорница
540 townhall: Градска скупштина
541 university: Универзитет
542 vending_machine: Аутомат
543 veterinary: Ветеринарска хирургија
544 village_hall: Сеоски дом
545 waste_basket: Корпа за отпатке
547 youth_centre: Дом омладине
549 administrative: Административна граница
551 apartments: Стамбени блок
556 city_hall: Градска скупштина
557 commercial: Пословна зграда
558 dormitory: Студентски дом
559 entrance: Улаз у зграду
560 faculty: Зграда факултета
568 industrial: Индустријска зграда
571 residential: Стамбена зграда
572 retail: Малопродајна радња
579 train_station: Железничка станица
580 university: Универзитетска зграда
582 bridleway: Коњичка стаза
583 bus_guideway: Аутобуска трака
584 bus_stop: Аутобуска станица
586 construction: Ауто-пут у изградњи
587 cycleway: Бициклистичка стаза
588 distance_marker: Ознака удаљености
589 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
590 footway: Пешачка стаза
593 living_street: Улица смиреног промета
594 minor: Другоразредни пут
596 motorway_junction: Петља
597 motorway_link: Мото-пут
599 pedestrian: Пешачка стаза
602 primary_link: Главни пут
603 raceway: Тркачка стаза
606 secondary: Споредни пут
607 secondary_link: Споредни пут
608 service: Сервисни пут
609 services: Услуге на ауто-путу
611 stile: Прелаз преко ограде
612 tertiary: Локални пут
615 trunk: Магистрални пут
616 trunk_link: Магистрални пут
617 unclassified: Некатегорисани пут
618 unsurfaced: Неасфалтирани пут
620 archaeological_site: Археолошко налазиште
622 boundary_stone: Гранични камен
628 manor: Племићко имање
635 wayside_cross: Крајпуташ
636 wayside_shrine: Успутно светиште
641 brownfield: Земљиште за пренамену
643 commercial: Пословно подручје
644 conservation: Заштићено подручје
645 construction: Градилиште
651 greenfield: Зелено поље
652 industrial: Индустријско подручје
655 military: Војно подручје
658 nature_reserve: Резерват природе
660 piste: Скијашка стаза
663 railway: Железничка пруга
664 recreation_ground: Рекреацијско подручје
666 residential: Стамбено подручје
668 village_green: Сеоско поље
673 beach_resort: Морско одмаралиште
674 common: Општинско земљиште
675 fishing: Риболовно подручје
677 golf_course: Голф терен
680 miniature_golf: Мини голф
681 nature_reserve: Резерват природе
683 pitch: Спортско игралиште
684 playground: Игралиште
685 recreation_ground: Рекреацијско подручје
687 sports_centre: Спортски центар
690 track: Стаза за трчање
691 water_park: Водени парк
696 cave_entrance: Улаз у пећину
744 municipality: Општина
745 postcode: Поштански број
748 state: Савезна држава
749 subdivision: Подгрупа
752 unincorporated_area: Слободна земља
755 abandoned: Напуштена железница
756 construction: Железничка пруга у изградњи
757 disused: Напуштена железница
758 disused_station: Напуштена железничка станица
759 funicular: Жичана железница
760 halt: Железничко стајалиште
761 historic_station: Историјска железничка станица
762 junction: Железнички чвор
763 level_crossing: Пружни прелаз
764 light_rail: Лака железница
765 monorail: Једнотрачна пруга
766 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
767 platform: Железничка платформа
768 preserved: Очувана железница
770 station: Железничка станица
771 subway: Метро станица
772 subway_entrance: Улаз у метро
775 tram_stop: Трамвајско стајалиште
776 yard: Ранжирна станица
778 alcohol: Трговина пићем
779 apparel: Трговина одећом
783 beverages: Продавница пића
784 bicycle: Продавница бицикала
788 car_dealer: Ауто-дилер
789 car_parts: Ауто-делови
790 car_repair: Ауто-сервис
791 carpet: Продавница тепиха
792 charity: Добротворна продавница
795 computer: Рачунарска опрема
796 confectionery: Посластичарница
797 convenience: Потрепштине
799 cosmetics: Козметичарска радња
800 department_store: Робна кућа
802 doityourself: Уради сам
804 dry_cleaning: Хемијско чишћење
805 electronics: Електронска опрема
806 estate_agent: Агент за некретнине
807 farm: Пољопривредна апотека
808 fashion: Модна продавница
812 funeral_directors: Погребно предузеће
815 garden_centre: Вртни центар
816 general: Продавница мешовите робе
818 greengrocer: Пиљарница
820 hairdresser: Фризерски салон
826 laundry: Перионица рубља
829 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830 motorcycle: Продавница мотоцикала
831 music: Музичка продавница
834 organic: Продавница здраве хране
836 pet: Продавница кућних љубимаца
837 photo: Фотографска радња
839 shoes: Продавница обуће
840 shopping_centre: Тржни центар
841 sports: Спортска опрема
842 stationery: Папирница
843 supermarket: Супермаркет
844 toys: Продавница играчака
845 travel_agency: Туристичка агенција
849 alpine_hut: Планинарски дом
851 attraction: Атракција
852 bed_and_breakfast: Полупансион
855 caravan_site: Камп-приколице
856 chalet: Планинска колиба
857 guest_house: Гостинска кућа
864 picnic_site: Место за пикник
865 theme_park: Тематски парк
870 boatyard: Бродоградилиште
872 connector: Спој водних путева
874 derelict_canal: Одбачени канал
879 lock_gate: Врата бране
880 mineral_spring: Минерални извор
884 riverbank: Речна обала
886 wadi: Суво корито реке
887 water_point: Тачка водотока
893 cycle_map: Бициклистичка мапа
894 noname: Безимене улице
896 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
897 edit_tooltip: Уредите мапу
898 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
899 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
900 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
901 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
903 community_blogs: Блогови заједнице
904 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
905 copyright: Ауторска права и лиценца
906 documentation: Документација
907 documentation_title: Документација пројекта
908 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
909 donate_link_text: приложити новац
911 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
913 export_tooltip: Извезите податке мапе
914 foundation: Задужбина
915 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
916 gps_traces: ГПС трагови
917 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
919 help_centre: Центар за помоћ
920 help_title: Страница помоћи за пројекат
923 home_tooltip: Иди на локацију дома
924 inbox: примљене (%{count})
926 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
927 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
928 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
929 intro_1: Опенстритмап је слободна карта целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
930 intro_2: Опенстритмап вам омогућава да прегледате, уређујете и користите географске податке с било ког места на земљи.
931 intro_3: Одржавање Опенстритмапа подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Остале присталице пројекта су на списку %{partners}.
932 intro_3_ic: Лондонски краљевски колеџ
933 intro_3_partners: вики
935 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
937 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
939 alt_text: Логотип Опенстритмапа
941 logout_tooltip: Одјавите се
943 text: Приложите новац
944 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
945 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
946 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
947 sign_up: отвори налог
948 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
949 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
950 tag_line: Слободна вики мапа света
951 user_diaries: Дневници
952 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
954 view_tooltip: Погледајте мапу
955 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
956 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
958 wiki_title: Вики странице пројекта
961 english_link: енглеског оригинала
962 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
964 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободни сте да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уређиваче. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води ка адреси <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA ка <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум где везе није могуће поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘OpenStreetMap’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n ОСМ уређивачи се подсећају да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC-BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни мапери не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап сарадника”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до извора.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате попричати с администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL сарадници.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
966 mapping_link: почните с мапирањем
967 native_link: српско издање
968 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
972 deleted: Порука је обрисана
977 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
979 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
982 you_have: Имате %{new_count} нових и %{old_count} старих порука
984 as_read: Порука је означена као прочитана
985 as_unread: Порука је означена као непрочитана
987 delete_button: Обриши
988 read_button: Означи као прочитано
989 reply_button: Одговори
990 unread_button: Означи као непрочитано
992 back_to_inbox: Назад на примљене
994 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
995 message_sent: Порука је послата.
997 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1001 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1002 heading: Нема такве поруке
1003 title: Нема такве поруке
1005 body: Нажалост, не постоји корисник с тим именом.
1006 heading: Нема таквог корисника
1007 title: Нема таквог корисника
1011 my_inbox: "%{inbox_link}"
1012 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1014 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1018 you_have_sent_messages: Имате %{count} послатих порука
1020 back_to_inbox: Назад на примљене
1021 back_to_outbox: Назад на послате
1024 reading_your_messages: Ваше поруке
1025 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1026 reply_button: Одговори
1028 title: Прочитај поруку
1030 unread_button: Означи као непрочитано
1031 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1033 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1034 sent_message_summary:
1035 delete_button: Обриши
1037 diary_comment_notification:
1038 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1039 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1040 hi: Поздрав, %{to_user},
1041 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1043 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1045 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1047 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1048 email_confirm_plain:
1049 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1051 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1052 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1053 friend_notification:
1054 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1055 had_added_you: "%{user} вас додаде као пријатеља на Опенстритмапу."
1056 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1057 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас додаде као пријатеља"
1059 and_no_tags: и без ознака.
1060 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1062 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1063 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1064 more_info_2: "може се наћи на:"
1065 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1068 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1069 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1070 with_description: с описом
1071 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1073 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1075 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1077 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1078 lost_password_plain:
1079 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1081 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1082 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1083 message_notification:
1084 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1085 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1086 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1087 hi: Поздрав, %{to_user},
1089 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1090 signup_confirm_html:
1091 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1092 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1093 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1094 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1096 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1097 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1098 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1099 more_videos_here: више видео снимака овде
1100 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1101 video_to_openstreetmap: уводни видео снимак о Опенстритмапу
1102 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1103 signup_confirm_plain:
1104 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1105 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1106 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1107 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1108 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1109 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1111 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1112 introductory_video: "Уводни видео снимак о Опенстритмапу можете погледати овде:"
1113 more_videos: "Овде се налази још више видео снимака:"
1114 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1115 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1116 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1117 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1118 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1121 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1122 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1123 allow_to: "Дозволи програму да:"
1124 allow_write_api: мења мапу.
1125 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1126 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1127 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1128 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1130 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1133 flash: Подаци су успешно уписани
1135 flash: Упис програма је укинут
1138 title: Уреди програм
1140 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1141 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1142 allow_write_api: мењање мапе.
1143 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1144 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1145 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1146 callback_url: Повратна адреса
1148 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1150 support_url: Адреса подршке
1151 url: Адреса главног програма
1153 application: Назив програма
1155 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1157 my_tokens: Одобрени програми
1158 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1159 register_new: Упиши програм
1160 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1164 submit: Отвори налог
1165 title: Упиши нови програм
1167 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1169 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1170 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1171 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1172 allow_write_api: мења мапу.
1173 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1174 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1175 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1176 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1178 key: "Кључ потрошача:"
1179 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1180 secret: "Тајна потрошача:"
1181 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1182 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1183 url: "Адреса захтевног новчића:"
1185 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1188 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1189 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1190 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1191 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1192 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1193 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1194 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1195 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1196 user_page_link: корисничке странице
1198 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1199 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1200 js_3: Пробајте <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, прегледач статичних плочица</a> ако не можете да омогућите јаваскрипт.
1202 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1203 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1204 project_name: Опенстритмапа
1205 permalink: Трајна веза
1206 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1207 shortlink: Кратка веза
1210 map_key_tooltip: Легенда мапе
1213 admin: Административна граница
1218 bridge: Црни оквир – мост
1219 bridleway: Коњичка стаза
1220 brownfield: Грађевинско земљиште
1221 building: Значајна зграда
1227 centre: Спортски центар
1228 commercial: Пословно подручје
1232 construction: Путеви у изградњи
1233 cycleway: Бициклистичка стаза
1234 destination: Приступ одредишту
1236 footway: Пешачка стаза
1240 industrial: Индустријско подручје
1244 military: Војно подручје
1247 permissive: Приступ уз дозволу
1248 pitch: Спортско игралиште
1250 private: Приватни посед
1251 rail: Железничка пруга
1252 reserve: Резерват природе
1253 resident: Стамбено подручје
1254 retail: Малопродајно подручје
1261 secondary: Споредни пут
1262 station: Железничка станица
1263 subway: Подземна железница
1267 tourist: Туристичка атракција
1272 trunk: Магистрални пут
1273 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1274 unclassified: Некатегорисани пут
1275 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1279 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1281 where_am_i: Где сам?
1282 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1285 search_results: Резултати претраге
1288 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1291 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1292 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1294 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1296 description: "Опис:"
1299 filename: "Назив датотеке:"
1300 heading: Уређивање трага %{name}
1304 save_button: Сачувај измене
1305 start_coord: "Почетна координата:"
1307 tags_help: раздвојено запетама
1308 title: Уређивање трага %{name}
1309 uploaded_at: "Отпремљено:"
1310 visibility: "Видљивост:"
1311 visibility_help: шта ово значи?
1313 public_traces: Јавни ГПС трагови
1314 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1315 tagged_with: " означени са %{tags}"
1316 your_traces: Ваши ГПС трагови
1318 made_public: Јавни траг
1320 body: Жао нам је, али не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1321 heading: Корисник %{user} не постоји
1322 title: Нема таквог корисника
1324 heading: GPX остава је ван мреже
1325 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1327 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1329 ago: пре %{time_in_words_ago}
1331 count_points: "%{count} тачака"
1333 edit_map: Уреди мапу
1334 identifiable: ПОИСТОВЕТЉИВ
1341 trace_details: Погледај детаље трага
1343 view_map: Погледај мапу
1345 description: "Опис:"
1348 tags_help: раздвојено запетама
1349 upload_button: Отпреми
1350 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1351 visibility: "Видљивост:"
1352 visibility_help: шта ово значи?
1354 see_all_traces: Погледај све трагове
1355 see_your_traces: Погледај своје трагове
1356 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1357 upload_trace: Отпреми траг
1361 next: Следећи »
1362 previous: "« Претходни"
1363 showing_page: Приказ странице %{page}
1365 delete_track: Обриши овај траг
1366 description: "Опис:"
1369 edit_track: Уреди овај траг
1370 filename: "Назив датотеке:"
1371 heading: Преглед трага %{name}
1377 start_coordinates: "Почетна координата:"
1379 title: Преглед трага %{name}
1380 trace_not_found: Траг није пронађен.
1381 uploaded: "Отпремљено:"
1382 visibility: "Видљивост:"
1384 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1385 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1386 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1387 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1391 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1392 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1393 heading: "Услови уређивања:"
1394 link text: шта је ово?
1395 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1396 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1397 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1398 delete image: Уклони тренутну слику
1399 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1400 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1401 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1402 home location: "Место становања:"
1404 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1405 keep image: Задржи тренутну слику
1406 latitude: "Географска ширина:"
1407 longitude: "Географска дужина:"
1408 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1409 my settings: Поставке
1410 new email address: "Нова е-адреса:"
1411 new image: Додај слику
1412 no home location: Нисте унели место становања.
1414 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1415 link text: шта је ово?
1417 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1418 preferred languages: "Жељени језици:"
1419 profile description: "Опис профила:"
1421 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1422 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1423 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1424 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1425 enabled link text: шта је ово?
1426 heading: "Јавно уређивање:"
1427 public editing note:
1428 heading: Јавно уређивање
1429 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1430 replace image: Замени тренутну слику
1431 return to profile: Назад на профил
1432 save changes button: Сачувај измене
1434 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1436 already active: Овај налог је већ потврђен.
1437 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1439 heading: Потврда корисничког налога
1440 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1441 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1442 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1443 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1446 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1447 heading: Потврда промене е-адресе
1448 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1449 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1451 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1452 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1454 not_an_administrator: Морате бити администратор да бисте извршили ову радњу.
1456 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1458 confirm: Потврди изабране кориснике
1459 empty: Није пронађен ниједан корисник
1461 hide: Сакриј изабране кориснике
1463 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1464 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1465 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1466 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1469 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1470 account suspended: Жао нам је, ваш налог је привремено укинут због сумњиве активности.<br />Контактирајте %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1471 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1472 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1473 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1475 login_button: Пријави ме
1476 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1477 new to osm: Нови сте на сајту?
1478 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1479 openid: "%{logo} OpenID:"
1480 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1481 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1482 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1485 alt: Пријавите се преко AOL-а
1486 title: Пријава путем AOL-а
1488 alt: Пријавите се преко Гугла
1489 title: Пријава путем Гугла
1491 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1492 title: Пријава путем myOpenID-ја
1494 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1495 title: Пријава путем OpenID-ја
1497 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1498 title: Пријава путем Вордпреса
1500 alt: Пријавите се преко Јахуа
1501 title: Пријава путем Јахуа
1502 password: "Лозинка:"
1503 register now: Отворите налог
1504 remember: "Запамти ме:"
1506 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1507 webmaster: администратор
1508 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1509 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1512 logout_button: Одјави ме
1515 email address: "Е-адреса:"
1516 heading: Заборавили сте лозинку?
1517 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1518 new password button: Поништи лозинку
1519 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1520 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1521 title: Повратак лозинке
1523 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1524 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1525 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1527 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1528 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1529 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1531 display name: "Име приказа:"
1532 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1533 email address: "Е-адреса:"
1534 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1535 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1536 heading: Отварање корисничког налога
1537 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1538 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1539 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1540 openid: "%{logo} OpenID:"
1541 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1542 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1543 password: "Лозинка:"
1544 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1545 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1546 title: Отварање налога
1547 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1549 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1550 heading: Корисник %{user} не постоји
1551 title: Нема таквог корисника
1554 nearby mapper: Оближњи мапер
1555 your location: Ваша локација
1557 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1558 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1560 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1561 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1562 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1563 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1564 password: "Лозинка:"
1565 reset: Поништи лозинку
1566 title: Поништи лозинку
1568 flash success: Место становања је успешно сачувано
1570 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1571 heading: Суспендован налог
1572 title: Суспендован налог
1573 webmaster: администратор
1576 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1577 consider_pd_why: шта је ово?
1579 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете услове: <a href=\"%{summary}\">читљиви сажетак</a> и <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1580 heading: Услови уређивања
1584 rest_of_world: Остатак света
1585 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1586 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1587 title: Услови уређивања
1588 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1590 activate_user: активирај овог корисника
1591 add as friend: додај као пријатеља
1592 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1593 block_history: погледај добијене блокаде
1594 blocks by me: моја блокирања
1595 blocks on me: блокирања на мене
1597 confirm_user: потврди овог корисника
1598 create_block: блокирај овог корисника
1599 created from: "Направљено из:"
1600 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1601 delete_user: обриши овог корисника
1605 email address: "Е-адреса:"
1606 hide_user: сакриј овог корисника
1607 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1608 km away: удаљено %{count} км
1609 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1610 m away: удаљено %{count} м
1611 mapper since: "Мапер од:"
1612 moderator_history: погледај дате блокаде
1613 my diary: мој дневник
1614 my edits: моје измене
1615 my settings: моје поставке
1616 my traces: моји трагови
1617 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1618 new diary entry: нови унос у дневнику
1619 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1620 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1621 oauth settings: oAuth поставке
1622 remove as friend: уклони као пријатеља
1624 administrator: Овај корисник је администратор
1626 administrator: Додели овлашћења администратора
1627 moderator: Додели овлашћења уредника
1628 moderator: Овај корисник је уредник
1630 administrator: Опозови овлашћења администратора
1631 moderator: Опозови овлашћења уредника
1632 send message: пошаљи поруку
1633 settings_link_text: поставкама
1634 spam score: "Оцена спама:"
1637 unhide_user: откриј овог корисника
1638 user location: Локација корисника
1639 your friends: Ваши пријатељи
1642 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1643 heading: Списак блокада од %{name}
1644 title: Блокаде од %{name}
1646 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1647 heading: Списак блокада за %{name}
1648 title: Блокаде за %{name}
1650 flash: Блокирај корисника %{name}.
1651 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1652 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1654 back: Погледај све блокаде
1655 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1656 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1657 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1658 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1659 show: Погледај ову блокаду
1660 submit: Ажурирај блокаду
1661 title: Уређивање блокаде за %{name}
1663 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1664 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1665 not_a_moderator: Морате бити уредник да бисте извршили ову радњу.
1667 time_future: Завршава се у %{time}.
1668 time_past: Завршено пре %{time}.
1669 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1671 empty: Није направљена ниједна блокада.
1672 heading: Списак корисничких блокада
1673 title: Корисничке блокаде
1675 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1676 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1678 back: Погледај све блокаде
1679 heading: Блокирање %{name}
1680 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1681 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1682 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1683 submit: Направи блокаду
1684 title: Блокирање %{name}
1685 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1686 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1688 back: Назад на индекс
1689 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1691 confirm: Јесте ли сигурни?
1692 creator_name: Творац
1693 display_name: Блокирани корисник
1695 not_revoked: (није опозвано)
1696 reason: Разлози за блокирање
1698 revoker_name: Опозвао
1703 other: "%{count} сата"
1705 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1706 flash: Ова блокада је опозвана.
1707 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1708 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1710 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1711 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1713 back: Погледај све блокаде
1714 confirm: Јесте ли сигурни?
1716 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1717 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1718 reason: "Разлог за блокирање:"
1720 revoker: "Опозивалац:"
1723 time_future: Завршава се у %{time}
1724 time_past: Завршено пре %{time}
1725 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1727 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1728 success: Блокада је ажурирана.
1731 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1732 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1733 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1734 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1736 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1738 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1739 heading: Потврда доделе улоге
1740 title: Потврда доделе улоге
1742 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1744 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1745 heading: Потврда одузимања улоге
1746 title: Потврда одузимања улоге