]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
52c7fb5024bb9bd618f7bfdfef01d82229e6a6b3
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Загрузіць
36         update: Захаваць зьмены
37       user_block:
38         create: Стварыць блякаваньне
39         update: Абнавіць блякаваньне
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45     models:
46       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47       changeset: Набор зьменаў
48       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49       country: Краіна
50       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51       diary_entry: Запіс у дзёньніку
52       friend: Сябар
53       issue: Праблема
54       language: Мова
55       message: Паведамленьне
56       node: Вузел
57       node_tag: Тэг вузла
58       notifier: Абвяшчальнік
59       old_node: Стары вузел
60       old_node_tag: Стары тэг вузла
61       old_relation: Старая сувязь
62       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64       old_way: Старая дарога
65       old_way_node: Вузел старой дарогі
66       old_way_tag: Тэг старой дарогі
67       relation: Сувязь
68       relation_member: Удзельнік сувязі
69       relation_tag: Тэг сувязі
70       report: Справаздача
71       session: Сэсыя
72       trace: Трэк
73       tracepoint: Пункт трэку
74       tracetag: Тэг трэку
75       user: Карыстальнік
76       user_preference: Налады карыстальніка
77       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78       way: Шлях
79       way_node: Вузел дарогі
80       way_tag: Тэг дарогі
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Імя (абавязкова)
84         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86         support_url: URL-адрас падтрымкі
87         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90         allow_write_api: зьмяняць мапу
91         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
94       diary_comment:
95         body: Тэкст
96       diary_entry:
97         user: Удзельнік
98         title: Тэма
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         language: Мова
102       friend:
103         user: Удзельнік
104         friend: Сябар
105       trace:
106         user: Карыстальнік
107         visible: Бачны
108         name: Назва файлу
109         size: Памер
110         latitude: Шырата
111         longitude: Даўгата
112         public: Публічны
113         description: Апісаньне
114         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115         visibility: Бачнасьць
116         tagstring: Тэгі
117       message:
118         sender: Адпраўшчык
119         title: Тэма
120         body: Тэкст
121         recipient: Атрымальнік
122       redaction:
123         title: Загаловак
124         description: Апісаньне
125       report:
126         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
127       user:
128         email: Электронная пошта
129         new_email: Новы адрас электроннай пошты
130         active: Актыўны
131         display_name: Бачнае імя
132         description: Апісаньне профілю
133         home_lat: Шырата
134         home_lon: Даўгата
135         languages: Пажаданыя мовы
136         pass_crypt: Пароль
137     help:
138       trace:
139         tagstring: падзеленае коскамі
140       user_block:
141         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
142           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
143           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
144           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
145           зразумелыя паняцьці.
146         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
147           будзе зьнятае?
148       user:
149         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: каля 1 гадзіны таму
154         other: каля %{count} гадзінаў таму
155       about_x_months:
156         one: каля 1 месяца таму
157         other: каля %{count} месяцаў таму
158       about_x_years:
159         one: каля 1 году таму
160         other: каля %{count} гадоў таму
161       almost_x_years:
162         one: амаль 1 год таму
163         other: амаль %{count} гадоў таму
164       half_a_minute: паўхвіліны таму
165       less_than_x_seconds:
166         one: менш за 1 сэкунду таму
167         other: менш за %{count} сэкундаў таму
168       less_than_x_minutes:
169         one: менш за 1 хвіліну таму
170         other: менш за %{count} хвілінаў таму
171       over_x_years:
172         one: больш за 1 год таму
173         other: больш за %{count} гадоў таму
174       x_seconds:
175         one: 1 сэкунда таму
176         other: '%{count} сэкундаў таму'
177       x_minutes:
178         one: 1 хвіліна таму
179         other: '%{count} хвілінаў таму'
180       x_days:
181         one: 1 дзень таму
182         other: '%{count} дзён таму'
183       x_months:
184         one: 1 месяц таму
185         other: '%{count} месяцы таму'
186       x_years:
187         one: 1 год таму
188         other: '%{count} гады таму'
189   editor:
190     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
191     id:
192       name: iD
193       description: iD (рэдактар у браўзэры)
194     remote:
195       name: Аддаленае кіраваньне
196       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
197   auth:
198     providers:
199       none: Няма
200       openid: OpenID
201       google: Google
202       facebook: Facebook
203       windowslive: Windows Live
204       github: GitHub
205       wikipedia: Вікіпэдыя
206   api:
207     notes:
208       comment:
209         opened_at_html: Створана %{when}
210         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
211         commented_at_html: Абноўлена %{when}
212         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
213         closed_at_html: Разьвязана %{when}
214         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
215         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
216         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
217       rss:
218         title: Нататкі OpenStreetMap
219         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
220           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
221         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
222         opened: новая нататка (каля %{place})
223         commented: новы камэнтар (каля %{place})
224         closed: закрытая нататка (каля %{place})
225         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
226       entry:
227         comment: Камэнтар
228         full: Поўны тэкст
229   browse:
230     created: Створана
231     closed: Закрытае
232     location: 'Месцазнаходжаньне:'
233     changeset:
234       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
235       belongs_to: Аўтар
236       node: Пункты (%{count})
237       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
238       way: Лініі (%{count})
239       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
240       relation: Сувязі (%{count})
241       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
242       comment: Камэнтары (%{count})
243       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
244       osmchangexml: osmChange XML
245       feed:
246         title: Набор зьменаў %{id}
247         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
248     way:
249       nodes: Вузлы
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
252       type:
253         node: Вузел
254         way: Шлях
255         relation: Адносіны
256     containing_relation:
257       entry_html: Адносіны %{relation_name}
258       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
261       type:
262         node: вузел
263         way: шлях
264         relation: адносіны
265         changeset: набор зьменаў
266     timeout:
267       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
268         для атрыманьня.
269       type:
270         node: вузел
271         way: дарога
272         relation: адносіны
273         changeset: набор зьменаў
274     redacted:
275       redaction: Рэдакцыя %{id}
276       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
277         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
278       type:
279         node: вузел
280         way: дарога
281         relation: адносіны
282     start_rjs:
283       load_data: Загрузіць зьвесткі
284       loading: Загрузка…
285     tag_details:
286       tags: Меткі
287       wiki_link:
288         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
289         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
290       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
291     note:
292       title: 'Нататка: %{id}'
293       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294   changesets:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: Старонка %{page}
297       next: Наступная »
298       previous: « Папярэдняя
299     changeset:
300       anonymous: Ананім
301       no_edits: (без рэдагаваньняў)
302       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
303     changesets:
304       id: Ідэнтыфікатар
305       saved_at: Захаваны як
306       user: Карыстальнік
307       comment: Камэнтар
308       area: Абшар
309     index:
310       title: Наборы зьменаў
311       title_user: Набор зьменаў %{user}
312       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
313       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
314     timeout:
315       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
316         атрыманьня.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Новы запіс у дзёньніку
320     form:
321       location: Месцазнаходжаньне
322       use_map_link: Выкарыстаць мапу
323     index:
324       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
325       title_friends: Дзёньнікі сяброў
326       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
327       user_title: Дзёньнік %{user}
328       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
329       new: Новы запіс у дзёньніку
330       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
331       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
332       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
333       older_entries: Старэйшыя запісы
334       newer_entries: Навейшыя запісы
335     edit:
336       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
337       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
338     show:
339       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
340       user_title: Дзёньнік %{user}
341       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
342       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
343       login: Увайдзіце
344     no_such_entry:
345       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
346       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
347       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
348         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
349         Вы перайшлі, няслушная.
350     diary_entry:
351       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
352       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
353       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
354       comment_count:
355         few: '%{count} камэнтары'
356         one: '%{count} камэнтар'
357         zero: Няма камэнтароў
358         other: '%{count} камэнтароў'
359       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
360       hide_link: Схаваць гэты запіс
361       confirm: Пацьвердзіць
362     diary_comment:
363       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
364       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
365       confirm: Пацьвердзіць
366     location:
367       location: 'Месцазнаходжаньне:'
368       view: Паказаць
369       edit: Рэдагаваць
370     feed:
371       user:
372         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
373         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
374       language:
375         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
376         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
377       all:
378         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
379         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
380     comments:
381       post: Запіс
382   friendships:
383     make_friend:
384       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
385       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
386       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
387     remove_friend:
388       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
389       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
390   geocoder:
391     search:
392       title:
393         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aeroway:
401           gate: Выхад на пасадку
402           helipad: Верталётная пляцоўка
403           runway: Узлётна-пасадачная паласа
404           taxiway: Рулёжная дарога
405         amenity:
406           arts_centre: Мастацкі цэнтар
407           atm: Банкамат
408           bank: Банк
409           bar: Бар
410           bench: Лаўка
411           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
412           bicycle_rental: Пракат ровараў
413           brothel: Бардэль
414           bureau_de_change: Абмен валюты
415           bus_station: Аўтобусны прыпынак
416           cafe: Кавярня
417           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
418           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
419           car_wash: Аўтамабільная мыйка
420           casino: Казіно
421           cinema: Кінатэатар
422           clinic: Паліклініка
423           college: Каледж
424           community_centre: Грамадзкі цэнтар
425           courthouse: Суд
426           crematorium: Крэматорый
427           dentist: Стаматалёгія
428           doctors: Дактары
429           drinking_water: Пітная вада
430           driving_school: Аўташкола
431           embassy: Амбасада
432           fast_food: Забягайлаўка
433           ferry_terminal: Паромная станцыя
434           fire_station: Пажарны пастарунак
435           fountain: Фантан
436           fuel: Запраўка
437           grave_yard: Могілкі
438           hospital: Шпіталь
439           hunting_stand: Паляўнічая вежа
440           ice_cream: Марозіва
441           kindergarten: Дзіцячы садок
442           library: Бібліятэка
443           marketplace: Рынкавая плошча
444           nightclub: Начны клюб
445           nursing_home: Дом састарэлых
446           parking: Стаянка
447           pharmacy: Аптэка
448           place_of_worship: Культавае збудаваньне
449           police: Паліцыя (Міліцыя)
450           post_box: Паштовая скрыня
451           post_office: Паштовае аддзяленьне
452           prison: Турма
453           pub: Шынок
454           public_building: Грамадзкі будынак
455           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
456           restaurant: Рэстаран
457           school: Школа
458           shelter: Прытулак
459           studio: Студыя
460           taxi: Таксі
461           telephone: Тэлефон
462           theatre: Тэатар
463           toilets: Туалет
464           townhall: Ратуша
465           university: Унівэрсытэт
466           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
467           veterinary: Вэтэрынарная клініка
468           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
469           waste_basket: Сьметніца
470         boundary:
471           administrative: Адміністрацыйная мяжа
472           national_park: Нацыянальны парк
473           protected_area: Ахоўная зона
474         building:
475           apartments: Апартамэнты
476           chapel: Капліца
477           church: Будынак храму
478           commercial: Камэрцыйны будынак
479           dormitory: Інтэрнат
480           farm: Дом на фэрме
481           garage: Гараж
482           hospital: Будынак шпіталю
483           hotel: Будынак гатэлю
484           house: Дом
485           industrial: Прамысловы будынак
486           office: Офісны будынак
487           public: Грамадзкі будынак
488           residential: Жылы будынак
489           retail: Будынак розьнічнага гандлю
490           school: Школа
491           terrace: Шэраг жылых будынкаў
492           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
493           university: Унівэрсытэт
494         highway:
495           bridleway: Дарога для коней
496           bus_guideway: Аўтобусная паласа
497           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
498           construction: Будаўніцтва дарогі
499           cycleway: Роварная дарожка
500           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
501           footway: Пешаходная сьцежка
502           ford: Брод
503           living_street: Жыльлёвая зона
504           motorway: Аўтастрада
505           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
506           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
507           path: Шлях
508           pedestrian: Пешаходная дарожка
509           platform: Плятформа
510           primary: Галоўная дарога
511           primary_link: Галоўная дарога
512           raceway: Гоначная траса
513           residential: Жылая вуліца
514           road: Дарога
515           secondary: Другасная дарога
516           secondary_link: Другасная дарога
517           service: Службовая дарога
518           services: Прыдарожны сэрвіс
519           steps: Прыступкі
520           tertiary: Дарога раённага значэньня
521           track: Грунтовая дарога
522           trunk: Шаша
523           trunk_link: Шаша
524           unclassified: Дарога раённага значэньня
525         historic:
526           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
527           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
528           boundary_stone: Памежны камень
529           building: Гістарычны будынак
530           castle: Замак
531           church: Царква
532           citywalls: Мескія муры
533           fort: Форт
534           house: Дом
535           manor: Маёнтак
536           memorial: Мэмарыял
537           mine: Капальня
538           monument: Помнік
539           ruins: Руіны
540           tower: Вежа
541           wayside_cross: Прыдарожны крыж
542           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
543           wreck: Месца катастрофы
544         landuse:
545           allotments: Агароды
546           basin: Басэйн
547           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
548           cemetery: Могілкі
549           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
550           conservation: Запаведнік
551           construction: Будаўніцтва
552           farm: Фэрма
553           farmland: Фэрма
554           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
555           forest: Лес
556           grass: Трава
557           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
558           industrial: Прамысловая тэрыторыя
559           landfill: Сьметнік
560           meadow: Луг
561           military: Вайсковая тэрыторыя
562           mine: Капальня
563           quarry: Кар’ер
564           railway: Чыгунка
565           recreation_ground: Зона адпачынку
566           reservoir: Вадасховішча
567           residential: Жылы раён
568           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
569           village_green: Гарадзкі парк
570           vineyard: Вінаграднік
571         leisure:
572           beach_resort: Пляжны курорт
573           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
574           common: Грамадзкая зямля
575           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
576           fitness_station: Фітнэс-станцыя
577           garden: Сад
578           golf_course: Поле для гольфу
579           ice_rink: Коўзанка
580           marina: Прыстань для яхтаў
581           miniature_golf: Поле для мінігольфу
582           nature_reserve: Запаведнік
583           park: Парк
584           pitch: Спартовая пляцоўка
585           playground: Дзіцячая пляцоўка
586           recreation_ground: Зона адпачынку
587           slipway: Элінг
588           sports_centre: Спартовы цэнтар
589           stadium: Стадыён
590           swimming_pool: Басэйн
591           track: Бегавая дарожка
592           water_park: Аквапарк
593         natural:
594           bay: Затока
595           beach: Пляж
596           cape: Мыс
597           cave_entrance: Уваход у пячору
598           cliff: Абрыў
599           crater: Кратэр
600           dune: Дзюна
601           fell: Узвышша
602           fjord: Фіёрд
603           forest: Лес
604           geyser: Гейзэр
605           glacier: Ледавік
606           heath: Пусташ
607           hill: Узгорак
608           island: Выспа
609           land: Зямля
610           marsh: Балота
611           moor: Тарфянік
612           mud: Гразь
613           peak: Вяршыня
614           point: Пункт
615           reef: Рыф
616           ridge: Горны хрыбет
617           rock: Скала
618           scree: Шчэбень
619           scrub: Хмызьняк
620           spring: Крыніца
621           stone: Камень
622           strait: Пратока
623           tree: Дрэва
624           valley: Даліна
625           volcano: Вулькан
626           water: Вада
627           wetland: Забалочаная зямля
628           wood: Лес
629         office:
630           accountant: Бугальтар
631           architect: Архітэктар
632           company: Кампанія
633           employment_agency: Служба занятасьці
634           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
635           government: Дзяржаўная ўстанова
636           insurance: Страхавое бюро
637         place:
638           city: Горад
639           country: Краіна
640           county: Раён
641           farm: Фэрма
642           hamlet: Хутар
643           house: Дом
644           houses: Дамы
645           island: Выспа
646           islet: Выспачка
647           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
648           locality: Населены пункт
649           municipality: Муніцыпалітэт
650           postcode: Паштовы індэкс
651           region: Рэгіён
652           sea: Мора
653           state: Штат
654           subdivision: Падразьдзел
655           suburb: Прадмесьце
656           town: Горад
657           village: Вёска
658         railway:
659           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
660           construction: Будаўніцтва чыгункі
661           disused: Пакінутая чыгунка
662           funicular: Фунікулёр
663           halt: Чыгуначны прыпынак
664           junction: Чыгуначны вузел
665           level_crossing: Чыгуначны пераезд
666           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
667           miniature: Мініятурная чыгунка
668           monorail: Манарэльс
669           narrow_gauge: Вузкакалейка
670           platform: Чыгуначная плятформа
671           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
672           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
673           station: Чыгуначная станцыя
674           subway: Мэтро
675           subway_entrance: Уваход у мэтро
676           switch: Чыгуначная стрэлка
677           tram: Трамвайная каляя
678           tram_stop: Трамвайны прыпынак
679           yard: Чыгуначнае дэпо
680         shop:
681           alcohol: Алькагольная крама
682           antiques: Антыкварыят
683           art: Мастацкі салён
684           bakery: Пякарня
685           beauty: Салён прыгажосьці
686           beverages: Крама напояў
687           bicycle: Роварная крама
688           books: Кніжная крама
689           butcher: Мясная крама
690           car: Аўтамабільны салён
691           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
692           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
693           carpet: Дывановая крама
694           charity: Сэканд хэнд
695           chemist: Крама бытавой хіміі
696           clothes: Крама адзеньня
697           computer: Кампутарная крама
698           confectionery: Кандытарская
699           convenience: Крама
700           copyshop: Паслугі капіяваньня
701           cosmetics: Касмэтычная крама
702           department_store: Унівэрсальная крама
703           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
704           doityourself: Зрабі сам
705           dry_cleaning: Хімчыстка
706           electronics: Крама электронікі
707           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
708           farm: Сельская крама
709           fashion: Крама моднага адзеньня
710           florist: Кветкавая крама
711           food: Харчовая крама
712           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
713           furniture: Мэбля
714           garden_centre: Сад і агарод
715           general: Унівэрсальная крама
716           gift: Крама падарункаў
717           greengrocer: Садавіна, гародніна
718           grocery: Бакалея
719           hairdresser: Цырульня
720           hardware: Гаспадарчыя тавары
721           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
722           jewelry: Ювэлірная крама
723           kiosk: Шапік
724           laundry: Пральня
725           mall: Гандлёвы цэнтар
726           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
727           motorcycle: Крама матацыклаў
728           music: Музычная крама
729           newsagent: Газэтны шапік
730           optician: Оптыка
731           organic: Харчовая крама
732           outdoor: Выязны гандаль
733           pet: Зоалягічная крама
734           photo: Фотакрама
735           shoes: Крама абутку
736           sports: Спартовая крама
737           stationery: Канцтавары
738           supermarket: Супэрмаркет
739           toys: Крама цацак
740           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
741           video: Відэакрама
742           wine: Алькагольная крама
743         tourism:
744           alpine_hut: Горная гасьцініца
745           artwork: Твор мастацтва
746           attraction: Славутасьць
747           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
748           cabin: Кабіна
749           camp_site: Кемпінг
750           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
751           chalet: Шале
752           guest_house: Домік для гасьцей
753           hostel: Хостэл
754           hotel: Гатэль
755           information: Інфармацыя
756           motel: Матэль
757           museum: Музэй
758           picnic_site: Месца для пікніка
759           theme_park: Атракцыёны
760           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
761           zoo: Заапарк
762         tunnel:
763           "yes": Тунэль
764         waterway:
765           artificial: Штучны водны шлях
766           boatyard: Майстэрня караблёў
767           canal: Канал
768           dam: Дамба
769           derelict_canal: Пакінуты канал
770           ditch: Роў
771           dock: Док
772           drain: Дрэнажны канал
773           lock: Шлюз
774           lock_gate: Вароты шлюза
775           mooring: Якарная стаянка
776           rapids: Парогі
777           river: Рака
778           stream: Струмень
779           wadi: Сухое рэчышча
780           waterfall: Вадаспад
781           weir: Плаціна
782       types:
783         cities: Гарады
784         towns: Гарады
785         places: Месцы
786     results:
787       no_results: Нічога ня знойдзена
788       more_results: Больш вынікаў
789   layouts:
790     logo:
791       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
792     home: Перайсьці дамоў
793     logout: Выйсьці
794     log_in: Увайсьці
795     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
796     sign_up: Зарэгістравацца
797     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
798     edit: Рэдагаваць
799     history: Гісторыя
800     export: Экспартаваць
801     gps_traces: GPS-шляхі
802     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
803     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
804     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
805     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
806     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
807     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
808     partners_ucl: UCL
809     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
810       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
811     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
812       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
813     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
814     help: Дапамога
815     copyright: Аўтарскія правы
816     community_blogs: Блёгі супольнасьці
817     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
818     foundation: Фундацыя
819     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
820     make_a_donation:
821       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
822       text: Зрабіць ахвяраваньне
823   user_mailer:
824     diary_comment_notification:
825       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
826       hi: Вітаем, %{to_user},
827       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
828         %{subject}:'
829       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
830         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
831     message_notification:
832       hi: Вітаем, %{to_user},
833       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
834     friendship_notification:
835       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
836       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
837       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
838       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
839     gpx_failure:
840       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
841       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
842     gpx_success:
843       loaded_successfully:
844         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
845         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
846         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
847         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
848       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
849     signup_confirm:
850       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
851     email_confirm:
852       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
853       greeting: Вітаем,
854       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
855         пацьвердзіць зьмену.
856     lost_password:
857       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
858       greeting: Вітаем,
859       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
860         скінуць Ваш пароль.
861   messages:
862     inbox:
863       title: Уваходзячыя
864       my_inbox: Мае ўваходзячыя
865       outbox: зыходзячыя
866       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
867       new_messages:
868         one: '%{count} новае паведамленьне'
869         few: '%{count} новыя паведамленьні'
870         other: '%{count} новых паведамленьняў'
871       old_messages:
872         one: '%{count} старое паведамленьне'
873         few: '%{count} старыя паведамленьні'
874         other: '%{count} старых паведамленьняў'
875       from: Ад
876       subject: Тэма
877       date: Дата
878       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
879         %{people_mapping_nearby_link}?
880       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
881     message_summary:
882       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
883       read_button: Пазначыць як прачытанае
884       reply_button: Адказаць
885       destroy_button: Выдаліць
886     new:
887       title: Даслаць паведамленьне
888       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
889       subject: Тэма
890       body: Тэкст
891       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
892     create:
893       message_sent: Паведамленьне дасланае
894       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
895         перад тым, як адпраўляць зноў.
896     no_such_message:
897       title: Няма такога паведамленьня
898       heading: Няма такога паведамленьня
899       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
900     outbox:
901       title: Зыходзячыя
902       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
903       inbox: уваходзячыя
904       outbox: зыходзячыя
905       messages:
906         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
907         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
908         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
909       to: Да
910       subject: Тэма
911       date: Дата
912       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
913         з %{people_mapping_nearby_link}?
914       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
915     reply:
916       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
917         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
918         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
919     show:
920       title: Чытаць паведамленьне
921       from: Ад
922       subject: Тэма
923       date: Дата
924       reply_button: Адказаць
925       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
926       to: Да
927       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
928         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
929         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
930     sent_message_summary:
931       destroy_button: Выдаліць
932     mark:
933       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
934       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
935     destroy:
936       destroyed: Паведамленьне выдаленае
937   site:
938     copyright:
939       foreign:
940         title: Пра гэты пераклад
941         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
942           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
943         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
944       native:
945         title: Пра гэтую старонку
946         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
947           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
948           правы і %{mapping_link}.
949         native_link: беларускай вэрсіі
950         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
951       legal_babble:
952         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
953         intro_1_html: |-
954           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
955           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
956           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
957         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
958           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
959           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
960           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
961           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
962         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
963         credit_1_html: |-
964           Мы патрабуем, каб
965           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
966         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
967           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
968           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
969           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
970           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
971           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
972           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
973           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
974           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
975           на www.creativecommons.org.
976         more_title_html: Даведацца болей
977         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
978           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
979           OSMF</a>.
980         more_2_html: |-
981           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
982           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
983         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
984         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
985           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
986           іншых крыніц, сярод іх:'
987         contributors_at_html: |-
988           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
989           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
990           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
991         contributors_au_html: |-
992           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
993           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
994         contributors_ca_html: |-
995           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
996           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
997           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
998           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
999         contributors_fr_html: |-
1000           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1001           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1002         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1003           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1004           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1005           BY 4.0</a>.'
1006         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1007           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1008           2010—2019.'
1009         contributors_footer_2_html: |-
1010           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1011           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1012           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1013     index:
1014       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1015       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1016       permalink: Сталая спасылка
1017       shortlink: Кароткая спасылка
1018       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1019         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1020     edit:
1021       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1022       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1023         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1024       user_page_link: старонцы карыстальніка
1025       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1026       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1027         для гэтай магчымасьці.
1028     export:
1029       area_to_export: Абшар для экспарту
1030       manually_select: Выбраць іншы абшар
1031       format_to_export: Фармат экспарту
1032       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1033       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1034       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1035       licence: Ліцэнзія
1036       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1037         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1038         Database License</a> (ODbL).
1039       too_large:
1040         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1041           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1042           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1043         planet:
1044           title: Плянэта OSM
1045       options: Устаноўкі
1046       format: Фармат
1047       scale: Маштаб
1048       max: максымум
1049       image_size: 'Памер выявы:'
1050       zoom: Маштаб
1051       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1052       latitude: 'Шырата:'
1053       longitude: 'Даўгата:'
1054       output: Вывад
1055       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1056       export_button: Экспартаваць
1057     sidebar:
1058       search_results: Вынікі пошуку
1059       close: Закрыць
1060     search:
1061       search: Пошук
1062       where_am_i: Дзе гэта?
1063       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1064         пошуку
1065       submit_text: Перайсьці
1066     key:
1067       table:
1068         entry:
1069           motorway: Аўтастрада
1070           trunk: Шаша
1071           primary: Галоўная дарога
1072           secondary: Другасная дарога
1073           unclassified: Дарога раённага значэньня
1074           track: Грунтовая дарога
1075           bridleway: Дарога для коней
1076           cycleway: Роварная дарога
1077           footway: Пешаходная дарога
1078           rail: Чыгунка
1079           subway: Мэтро
1080           tram:
1081           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1082           - трамвай
1083           cable:
1084           - Канатная дарога
1085           - крэславы пад’ёмнік
1086           runway:
1087           - Узьлётная паласа
1088           - рулёжная дарога
1089           apron:
1090           - Пэрон аэрапорта
1091           - тэрмінал
1092           admin: Адміністрацыйная мяжа
1093           forest: Лес
1094           wood: Пушча
1095           golf: Поле для гольфу
1096           park: Парк
1097           resident: Жылы раён
1098           common:
1099           - Грамадзкая зямля
1100           - луг
1101           retail: Гандлёвы раён
1102           industrial: Прамысловы раён
1103           commercial: Камэрцыйны раён
1104           heathland: Пусташ
1105           lake:
1106           - Возера
1107           - вадасховішча
1108           farm: Фэрма
1109           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1110           cemetery: Могілкі
1111           allotments: Агароды
1112           pitch: Спартовая пляцоўка
1113           centre: Спартовы цэнтар
1114           reserve: Запаведнік
1115           military: Вайсковая тэрыторыя
1116           school:
1117           - Школа
1118           - унівэрсытэт
1119           building: Значны будынак
1120           station: Чыгуначная станцыя
1121           summit:
1122           - Вяршыня
1123           - пік
1124           tunnel: Пункцір = тунэль
1125           bridge: Чорная лінія = мост
1126           private: Прыватны доступ
1127           destination: Мэтавы доступ
1128           construction: Будаўніцтва дарогаў
1129     richtext_area:
1130       edit: Рэдагаваць
1131       preview: Папярэдні прагляд
1132     markdown_help:
1133       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1134       headings: Загалоўкі
1135       heading: Загаловак
1136       subheading: Падзагаловак
1137       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1138       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1139       first: Першы элемэнт
1140     welcome:
1141       questions:
1142         title: Маеце пытаньні?
1143   traces:
1144     visibility:
1145       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1146       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1147       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1148         з пазначэньнямі часу)
1149       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1150         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1151     new:
1152       visibility_help: што гэта азначае?
1153       help: Дапамога
1154     create:
1155       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1156       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1157         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1158         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1159       traces_waiting:
1160         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1161           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1162           чаргу для іншых удзельнікаў.
1163         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1164           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1165           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1166         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1167           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1168           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1169     edit:
1170       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1171       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1172       visibility_help: што гэта азначае?
1173     trace_optionals:
1174       tags: Тэгі
1175     show:
1176       title: Прагляд трэку %{name}
1177       heading: Прагляд трэку %{name}
1178       pending: ЧАКАЕ
1179       filename: 'Назва файла:'
1180       download: загрузіць
1181       uploaded: 'Загружаны:'
1182       points: 'Пункты:'
1183       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1184       map: мапа
1185       edit: рэдагаваць
1186       owner: 'Уладальнік:'
1187       description: 'Апісаньне:'
1188       tags: 'Тэгі:'
1189       none: Няма
1190       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1191       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1192       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1193       visibility: 'Бачнасьць:'
1194     trace_paging_nav:
1195       showing_page: Старонка %{page}
1196     trace:
1197       pending: ЧАКАЕ
1198       count_points:
1199         one: 1 пункт
1200         other: '%{count} пункты'
1201       more: болей
1202       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1203       view_map: Прагляд мапы
1204       edit: рэдагаваць
1205       edit_map: Рэдагаваць мапу
1206       public: ПУБЛІЧНЫ
1207       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1208       private: ПРЫВАТНЫ
1209       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1210       by: аўтар
1211       in: у
1212       map: мапа
1213     index:
1214       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1215       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1216       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1217       upload_trace: Загрузіць трэк
1218       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1219     destroy:
1220       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1221     make_public:
1222       made_public: Трэк зроблены публічным
1223     offline_warning:
1224       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1225     offline:
1226       heading: GPX-сховішча адключанае
1227       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1228   application:
1229     require_cookies:
1230       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1231         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1232     setup_user_auth:
1233       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1234         каб даведацца болей.
1235       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1236         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1237         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1238   oauth:
1239     authorize:
1240       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1241         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1242         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1243       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1244       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1245       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1246       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1247       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1248       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1249       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1250     revoke:
1251       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1252   oauth_clients:
1253     new:
1254       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1255     edit:
1256       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1257     show:
1258       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1259       key: 'Ключ спажыўца:'
1260       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1261       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1262       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1263       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1264       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1265       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1266       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1267     index:
1268       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1269       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1270       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1271       application: Назва дастасаваньня
1272       issued_at: Выданы ў
1273       revoke: Адклікаць!
1274       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1275       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1276         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1277         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1278       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1279       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1280     form:
1281       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1282     not_found:
1283       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1284     create:
1285       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1286     update:
1287       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1288     destroy:
1289       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1290   users:
1291     login:
1292       title: Увайсьці
1293       heading: Уваход
1294       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1295       password: 'Пароль:'
1296       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1297       remember: Запомніць мяне
1298       lost password link: Забылі пароль?
1299       login_button: Увайсьці
1300       register now: Зарэгістравацца зараз
1301       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1302         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1303       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1304       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1305         мець рахунак.
1306       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1307       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1308         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1309         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1310         пацьверджаньнем</a>.
1311       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1312         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1313         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1314       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1315       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1316     logout:
1317       title: Выйсьці
1318       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1319       logout_button: Выйсьці
1320     lost_password:
1321       title: Згублены пароль
1322       heading: Забылі пароль?
1323       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1324       new password button: Ачысьціць пароль
1325       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1326         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1327       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1328         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1329       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1330         пошты.
1331     reset_password:
1332       title: Ачысьціць пароль
1333       heading: Скінуць пароль для %{user}
1334       reset: Ачысьціць пароль
1335       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1336       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1337     new:
1338       title: Зарэгістравацца
1339       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1340         аўтаматычна.
1341       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1342         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1343         як мага хутчэй.
1344       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1345       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1346       display name: 'Бачнае імя:'
1347       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1348         яго потым ў Вашых наладах.
1349       continue: Зарэгістравацца
1350       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1351       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1352         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1353         вікі-старонку</a>.
1354     terms:
1355       title: Умовы
1356       heading: Умовы
1357       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1358         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1359       consider_pd_why: што гэта?
1360       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1361         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1362       decline: Адхіліць
1363       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1364         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1365       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1366       legale_names:
1367         france: Францыя
1368         italy: Італія
1369         rest_of_world: Астатні сьвет
1370     no_such_user:
1371       title: Няма такога карыстальніка
1372       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1373       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1374         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1375     show:
1376       my diary: Мой дзёньнік
1377       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1378       my edits: Мае рэдагаваньні
1379       my traces: Мае трэкі
1380       my settings: Мае налады
1381       oauth settings: налады OAuth
1382       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1383       blocks by me: Заблякаваныя мной
1384       send message: Адаслаць паведамленьне
1385       diary: Дзёньнік
1386       edits: Рэдагаваньні
1387       traces: Трэкі
1388       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1389       add as friend: Дадаць у сябры
1390       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1391       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1392       ct undecided: Нявырашана
1393       ct declined: Адхіленыя
1394       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1395       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1396       created from: 'Створана з:'
1397       status: 'Статус:'
1398       spam score: 'Адзнака спаму:'
1399       description: Апісаньне
1400       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1401       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1402         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1403       settings_link_text: налады
1404       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1405       km away: '%{count}км ад Вас'
1406       m away: '%{count}м ад Вас'
1407       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1408       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1409         мапы каля Вас.
1410       role:
1411         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1412         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1413         grant:
1414           administrator: Надаць правы адміністратара
1415           moderator: Надаць правы мадэратара
1416         revoke:
1417           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1418           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1419       block_history: Актыўныя блякаваньні
1420       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1421       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1422       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1423       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1424       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1425       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1426       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1427       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1428       confirm: Пацьвердзіць
1429       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1430       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1431       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1432       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1433     popup:
1434       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1435       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1436       friend: Сябар
1437     account:
1438       title: Рэдагаваньне рахунку
1439       my settings: Мае налады
1440       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1441       openid:
1442         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1443         link text: што гэта?
1444       public editing:
1445         heading: Публічнае рэдагаваньне
1446         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1447         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1448         enabled link text: што гэта?
1449         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1450           былі ананімнымі.
1451         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1452       public editing note:
1453         heading: Публічнае рэдагаваньне
1454         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1455           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1456           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1457           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1458           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1459           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1460           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1461           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1462       contributor terms:
1463         heading: Умовы супрацоўніцтва
1464         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1465         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1466         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1467           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1468         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1469           набытак.
1470         link text: што гэта?
1471       image: Выява
1472       new image: Дадаць выяву
1473       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1474       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1475       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1476       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1477       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1478       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1479       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1480         на мапу?
1481       save changes button: Захаваць зьмены
1482       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1483       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1484       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1485         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1486         электроннай пошты.
1487       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1488     confirm:
1489       heading: Праверце электронную пошту!
1490       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1491         рахунку.
1492       button: Пацьвердзіць
1493       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1494       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1495       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1496     confirm_resend:
1497       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1498         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1499         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1500         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1501         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1502         запыты.
1503       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1504     confirm_email:
1505       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1506       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1507         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1508       button: Пацьвердзіць
1509       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1510       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1511     set_home:
1512       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1513     go_public:
1514       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1515         рэдагаваньне.
1516     index:
1517       title: Удзельнікі
1518       heading: Карыстальнікі
1519       showing:
1520         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1521         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1522       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1523       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1524       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1525       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1526       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1527     suspended:
1528       title: Рахунак заблякаваны
1529       heading: Рахунак заблякаваны
1530       webmaster: ўэб-майстар
1531       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1532         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1533         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1534         абмеркаваць.\n</p>"
1535   user_role:
1536     filter:
1537       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1538       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1539       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1540     grant:
1541       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1542       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1543       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1544       confirm: Пацьвердзіць
1545       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1546         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1547     revoke:
1548       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1549       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1550       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1551       confirm: Пацьвердзіць
1552       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1553         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1554   user_blocks:
1555     model:
1556       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1557       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1558     not_found:
1559       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1560         %{id}.
1561       back: Вярнуцца да сьпісу
1562     new:
1563       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1564       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1565       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1566         ад API.
1567       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1568       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1569       back: Паказаць усе блякаваньні
1570     edit:
1571       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1572       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1573       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1574         ад API.
1575       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1576       back: Паказаць усе блякаваньні
1577     filter:
1578       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1579       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1580         сьпісу.
1581     create:
1582       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1583         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1584       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1585         яго блякаваньнем.
1586       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1587     update:
1588       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1589       success: Блякаваньне абноўленае.
1590     index:
1591       title: Блякаваньні ўдзельніка
1592       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1593       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1594     revoke:
1595       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1596       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1597       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1598       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1599       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1600       revoke: Адклікаць!
1601       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1602     helper:
1603       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1604       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1605       time_past_html: Скончылася %{time}.
1606       block_duration:
1607         hours:
1608           one: '%{count} гадзіна'
1609           few: '%{count} гадзіны'
1610           other: '%{count} гадзінаў'
1611     blocks_on:
1612       title: Блякаваньні для %{name}
1613       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1614       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1615     blocks_by:
1616       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1617       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1618       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1619     show:
1620       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1621       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1622       status: Статус
1623       show: Паказаць
1624       edit: Рэдагаваць
1625       revoke: Адклікаць!
1626       confirm: Вы ўпэўнены?
1627       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1628       back: Паказаць усе блякаваньні
1629       revoker: 'Адклікаўшы:'
1630       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1631         будзе зьнятае.
1632     block:
1633       not_revoked: (не адкліканае)
1634       show: Паказаць
1635       edit: Рэдагаваць
1636       revoke: Адклікаць!
1637     blocks:
1638       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1639       creator_name: Стваральнік
1640       reason: Прычына блякаваньня
1641       status: Статус
1642       revoker_name: Адкліканае
1643   javascripts:
1644     map:
1645       base:
1646         cycle_map: Роварная мапа
1647         transport_map: Транспартная мапа
1648     site:
1649       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1650       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1651 ...