1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Komentar přidać
29 doorkeeper_application:
33 create: Redakciju wutworić
34 update: Redakciju składować
37 update: Změny składować
39 create: Blokowanje wudźělić
40 update: Blokowanje aktualizować
44 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
45 email_address_not_routable: njeje routojomna
47 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
48 changeset: Sadźba změnow
49 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51 diary_comment: Dźenikowy komentar
52 diary_entry: Dźenikowy zapisk
58 node_tag: Sukowy atribut
61 old_node_tag: Atribut stareho suka
62 old_relation: Stara relacija
63 old_relation_member: Čłon stareje relacije
64 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66 old_way_node: Suk stareho puća
67 old_way_tag: Atribut stareho puća
69 relation_member: Relaciski čłon
70 relation_tag: Relaciski atribut
74 tracepoint: Ćěrjowy dypk
75 tracetag: Ćěrjowy atribut
77 user_preference: Wužiwarske nastajenje
78 user_token: Wužiwarska marka
81 way_tag: Pućny atribut
85 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86 callback_url: URL wróćowołanja
87 support_url: URL podpěry
88 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91 allow_write_api: kartu wobdźěłać
92 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
100 latitude: Šěrokostnik
101 longitude: Dołhostnik
103 doorkeeper/application:
105 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
106 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
116 latitude: Šěrokostnik
117 longitude: Dołhostnik
119 description: Wopisanje
120 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
121 visibility: Widźomnosć
127 recipient: Přijimowar
130 description: Wopisanje
132 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
133 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
136 auth_uid: UID awtentifikacije
138 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
139 new_email: Nowa mejlowa adresa
141 display_name: Wužiwarske mjeno
142 description: Profilowy wopis
145 languages: Preferowane rěče
146 preferred_editor: Preferowany editor
148 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
153 tagstring: přez komu dźěleny
155 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
157 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
159 distance_in_words_ago:
161 other: před něhdźe hodźinu
163 other: něhdźe před měsacom
165 other: něhdźe před lětom
167 other: před nimale lětom
168 half_a_minute: před poł mjeńšinu
170 one: před mjenje hač 1 sekundu
171 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
173 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
174 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
176 one: před wjace hač lětom
177 other: před wjace hač %{count} lětomaj
180 other: před %{count} sekundomaj
183 other: před %{count} mjeńšinomaj
186 other: před %{count} dnjomaj
189 other: před %{count} měsacomaj
192 other: před %{count} lětomaj
194 default: Standard (tuchwilu %{name}
197 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
200 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
209 wikipedia: Wikipedija
213 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
214 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
215 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
216 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
217 closed_at_html: Rozrisany %{when}
218 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
219 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
220 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
222 title: Pokazki OpenStreetMap
223 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
224 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
225 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
226 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
227 commented: nowy komentar (blisko %{place})
228 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
229 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
232 full: Dospołna pokazka
236 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
239 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
240 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
241 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
243 in_changeset: Sadźba změnow
245 no_comment: (žadyn komentar)
248 one: '%{count} relacija'
249 two: '%{count} relaciji'
250 few: '%{count} relacije'
251 other: '%{count} relacijow'
254 two: '%{count} pućej'
256 other: '%{count} pućow'
257 download_xml: XML sćahnyć
258 view_history: Historiju pokazać
259 view_details: Podrobnosće pokazać
262 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
264 node: Suki (%{count})
265 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
267 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
268 relation: Relacije (%{count})
269 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
270 comment: Komentary (%{count})
271 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 changesetxml: Sadźba změnow XML
274 osmchangexml: osmChange XML
276 title: Sadźba změnow %{id}
277 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
278 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
279 discussion: Diskusija
280 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
281 sadźba změnow začinjena.
283 title_html: 'Suk: %{name}'
284 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
286 title_html: 'Puć: %{name}'
287 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
291 two: '%{count} sukaj'
293 other: '%{count} sukow'
295 few: dźěl pućow %{related_ways}
296 one: dźěl puća %{related_ways}
297 two: dźěl pućow %{related_ways}
298 other: dźěl pućow %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
301 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
305 two: '%{count} čłonaj'
306 few: '%{count} čłonojo'
307 other: '%{count} čłonow'
309 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
315 entry_html: Relacija %{relation_name}
316 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
319 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
324 changeset: sadźba změnow
327 title: Zmylk časoweho překročenja
328 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
333 changeset: sadźba změnow
336 redaction: Redakcija %{id}
337 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
338 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
344 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
345 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
346 load_data: Daty začitać
347 loading: Začituje so...
351 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
352 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
353 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
354 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
355 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
356 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
357 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
360 new_note: Nowa pokazka
361 description: Wopisanje
362 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
363 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
364 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
365 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
366 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
368 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
374 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
376 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
377 report: Tutón pokiw zdźělić
379 title: Funkcije naprašować
380 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
381 nearby: Objekty w bliskosći
382 enclosing: Wobdawace funkcije
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Strona %{page}
387 previous: « Předchadna
390 no_edits: (žane změny)
391 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
394 saved_at: 'Składowane:'
400 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
401 title_friend: Změny mojich přećelow
402 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
403 empty: Žane sadźby změnow namakane.
404 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
405 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
406 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
407 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
408 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
409 load_more: Wjace začitać
411 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
414 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
415 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
417 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
419 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
420 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
422 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
425 km away: '%{count} km zdaleny'
426 m away: '%{count} m zdaleny'
428 your location: Twoje městno
429 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
432 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
433 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
434 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
435 my friends: Moji přećeljo
436 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
437 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
438 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
439 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
440 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
441 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
442 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
445 title: Nowy zapisk do dźenika
448 use_map_link: Kartu wužiwać
450 title: Wužiwarske dźeniki
451 title_friends: Dźeniki přećelow
452 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
453 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
454 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
455 new: Nowy zapisk do dźenika
456 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
458 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
459 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
460 older_entries: Starše zapiski
461 newer_entries: Nowše zapiski
463 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
464 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
466 title: Dźenik %{user} | %{title}
467 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
468 leave_a_comment: Spisaj komentar
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
472 title: Zapisk njebu namakany
473 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
474 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
475 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
477 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
478 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
479 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
480 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
482 few: '%{count} komentary'
484 two: '%{count} komentaraj'
486 other: '%{count} komentarow'
487 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
488 hide_link: Tutón zapisk schować
489 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
491 report: Tutón zapisk zdźělić
493 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
494 hide_link: Tutón komentar schować
495 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
497 report: Tutón komentar zdźělić
504 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
505 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
507 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
508 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
511 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
512 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
514 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
515 no_comments: Žane dźenikowe komentary
519 newer_comments: Nowše komentary
520 older_comments: Starše komentary
525 notice: Nałoženje je zregistrowane.
528 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
529 button: Jako přećela přidać
530 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
531 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
532 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
533 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
534 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
536 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
537 button: Přećela wotstronić
538 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
539 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
543 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
544 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 search_osm_nominatim:
554 cable_car: powjaznica
555 chair_lift: Sydłowy lift
556 drag_lift: Wlečny lift
557 gondola: Gondlowa powjaznica
558 magic_carpet: Přestrjencowy lift
559 platter: Sněhakowarski lift
561 station: Gondlowa stacija
566 airstrip: Startowa čara
567 apron: Lětanske předpolo
570 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
571 holding_position: Zastanišćo
572 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
573 parking_position: Parkowanske městno
574 runway: Startowa a přizemjenska čara
575 taxilane: Taksijowa jězdnja
576 taxiway: Lětadłowa jězdnja
578 windsock: Wětrowy měšk
580 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
581 animal_shelter: zwěrjacy dom
582 arts_centre: Kulturny centrum
588 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
589 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
590 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
591 biergarten: Piwowa zahroda
592 blood_bank: Krejna banka
593 boat_rental: wupožčenje čołmow
595 bureau_de_change: Měnjernja
596 bus_station: Busowe dwórnišćo
598 car_rental: Wupožčenje awtow
599 car_sharing: Centrala za sobujěducych
600 car_wash: awtomyjernja
602 charging_station: napjelnjenska stacija
603 childcare: hladanje dźěći
608 community_centre: towaršnostny centrum
609 conference_centre: Konferencny centrum
610 courthouse: sudnistwo
611 crematorium: krematorij
614 drinking_water: pitna woda
615 driving_school: jězbna šula
616 embassy: wulkopósłanstwo
617 events_venue: Zarjadowanišćo
619 ferry_terminal: přewozny přistaw
620 fire_station: wohnjostraža
621 food_court: Food Court
624 gambling: hra wo zbožo
625 grave_yard: pohrjebnišćo
626 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
628 hunting_stand: łakańca
630 internet_cafe: Internetna kofejownja
631 kindergarten: pěstowarnja
632 language_school: Rěčna šula
634 loading_dock: Nakładna rampa
635 love_hotel: Lubosćinski hotel
636 marketplace: torhošćo
638 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
639 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
640 music_school: hudźbna šula
641 nightclub: nócny klub
642 nursing_home: starownja
643 parking: parkowanišćo
644 parking_entrance: zajězd parkowanišća
645 parking_space: stejnišćo
646 payment_terminal: Płaćenski terminal
648 place_of_worship: Boži dom
650 post_box: póštowy kašćik
651 post_office: póštowy zarjad
654 public_bath: zjawna kupjel
655 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
656 public_building: zjawne twarjenje
657 recycling: přijimarnja starowiznow
662 social_centre: socialny centrum
663 social_facility: socialne zarjadnišćo
665 swimming_pool: płuwanišćo
667 telephone: zjawny telefon
671 training: Trenowanske zarjadnišćo
672 university: uniwersita
673 vending_machine: awtomat
674 veterinary: skótny lěkar
675 village_hall: gmejnski dom
676 waste_basket: smjećnik
677 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
678 waste_dump_site: Smjećowa deponija
679 watering_place: Napojišćo
680 water_point: wodowy přizamk
681 weighbridge: Jězdźidłowa waha
684 aboriginal_lands: Rezerwaty
685 administrative: zarjadniska hranica
686 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
687 national_park: nacionalny park
688 political: Wólbny wobwod
689 protected_area: škitane pasmo
693 boardwalk: přibrjóžna promenada
694 suspension: wisaty móst
695 swing: wobwjertny móst
700 apartments: wjaceswójbny dom
705 church: cyrkwinske twarjenje
706 civic: zjawne twarjenje
707 college: wysokošulske twarjenje
708 commercial: Wobchodniske twarjenje
709 construction: twarjenje w konstrukciji
710 dormitory: Studentski internat
713 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
716 greenhouse: rostlinarnja
719 hotel: hotelowe twarjenje
721 houseboat: bydlenski čołm
723 industrial: Industrijowe twarjenje
724 kindergarten: pěstowarske twarjenje
725 manufacture: fabrikowe twarjenje
726 office: Běrowowe twarjenje
727 public: Zjawne twarjenje
728 residential: Bydlenske twarjenje
729 retail: Priwatne twarjenje
731 ruins: rozpadace twarjenje
732 school: Šulske twarjenje
733 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
734 service: zawodne twarjenje
736 stable: hródź/konjenc
737 static_caravan: bydlenski wóz
738 temple: templowe twarjenje
739 terrace: Serijowy dom
740 train_station: dwórnišćowe twarjenje
741 university: Uniwersitne twarjenje
745 scout: skawtowe lěhwo
746 sport: sportowe towarstwo
753 confectionery: Słódčiznowy wobchod
755 electrician: elektrikar
756 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
758 glaziery: Škleńčernja
759 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
760 hvac: Připrawytwarstwo
761 metal_construction: Metalotwar
763 photographer: fotograf
768 stonemason: kamjenjećesar
770 window_construction: woknatwarc
772 "yes": rjemjeslniski wobchod
774 access_point: Přistupny dypk
775 ambulance_station: wuchowanska stacija
776 assembly_point: Zhromadźišćo
777 defibrillator: defibrilator
778 fire_extinguisher: Woheńhašak
779 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
780 landing_site: nuzowe přizemišćo
781 life_ring: Wuchowanska rynka
782 phone: nuzowy telefon
786 abandoned: rozpušćena awtodróha
787 bridleway: jěchanski puć
788 bus_guideway: busowa čara
789 bus_stop: busowe zastanišćo
790 construction: dróha so twari
792 cycleway: kolesowarska šćežka
794 emergency_access_point: nuzowa słužba
797 give_way: značka "předjězba"
798 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
801 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
802 motorway_link: přijězd na awtodróhu
806 primary: zwjazkowa dróha
807 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
808 proposed: planowana dróha
809 raceway: wubědźowanska čara
810 residential: bydlenska hasa
811 rest_area: wotpočnišćo
813 secondary: krajna dróha
814 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
815 service: dojězdny puć
816 services: awtodróhowy hosćenc
817 speed_camera: błyskač
820 street_lamp: přidróžna latarnja
821 tertiary: dróha třećeho rjadu
822 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
824 traffic_mirror: Wobchadny špihel
825 traffic_signals: ampla
826 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
828 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
829 turning_loop: wobroćišćo
830 unclassified: powšitkowna dróha
833 aircraft: Historiske lětadło
834 archaeological_site: archeologiska městnosć
835 bomb_crater: Historiski bombowy krater
836 battlefield: bitwišćo
837 boundary_stone: měznik
838 building: historiske twarjenje
840 cannon: Historiska kanona
842 charcoal_pile: Historiski wuhelc
844 city_gate: měšćanske wrota
845 citywalls: měšćanske murje
847 heritage: kulturne herbstwo
848 hollow_way: Hłuboki puć
852 milestone: historiski milnik
856 railway: historiska železniska čara
857 roman_road: romska dróha
859 rune_stone: Kamjeń z runami
863 wayside_chapel: přidróžna kapałka
864 wayside_cross: swjaty křiž
865 wayside_shrine: modlerski stołp
867 "yes": historiska městnosć
872 aquaculture: akwakultura
875 cemetery: pohrjebnišćo
876 commercial: přemysłownišćo
877 conservation: přirodoškitne pasmo
878 construction: twarnišćo
881 farmyard: burski statok
885 greenfield: njewobtwarjena zemja
886 industrial: industrijna kónčina
889 military: wojerska kónčina
891 orchard: sadowa zahroda
892 plant_nursery: štomownja
894 railway: železniski teren
895 recreation_ground: wočerstwjenišćo
896 religious: nabožinski teritorij
897 reservoir: zběranski basenk
898 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
899 residential: sydlišćo
901 village_green: nawjes
903 "yes": wužiwanje zemje
905 amusement_arcade: Hrajna hala
906 bandstand: Hudźbny pawiljon
907 beach_resort: mórske kupjele
908 bird_hide: ptači schow
909 bleachers: Sedźenske rjady
910 bowling_alley: Bowlingowa čara
911 common: gmejnski kraj
912 dance: rejowanska žurla
916 fitness_centre: fitnessownja
917 fitness_station: fitnesowa stacija
919 golf_course: golfownišćo
920 horse_riding: jěchanišćo
922 marina: sportowy přistaw
923 miniature_golf: minigolf
924 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
925 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
927 picnic_table: piknikowe blido
929 playground: hrajkanišćo
930 recreation_ground: wočerstwjenišćo
931 resort: prózdninske městno
934 sports_centre: sportowy centrum
936 swimming_pool: płuwanišćo
938 water_park: wodowy park
942 advertising: wonkowne wabjenje
944 avalanche_protection: škit před lawinami
948 breakwater: přistawny nasyp
951 cairn: kamjentny mužik
954 communications_tower: škričkowy sćežor
957 dolphin: Přiwjazowanski kolik
960 flagpole: chorhojowy sćežor
964 lighthouse: swětłownja
965 manhole: Kanalowy šacht
969 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
970 petroleum_well: wolijowe žórło
973 pumping_station: Klumparnja
975 snow_cannon: sněhowa kanona
976 snow_fence: sněhowy płót
977 storage_tank: składowanski tank
978 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
979 surveillance: dohladowanje
982 utility_pole: Milinowodowy sćežor
983 wastewater_plant: wodočisćernja
984 watermill: wodowy młyn
985 water_tap: wodowy honač
986 water_tower: wodowa wěža
988 water_works: wodarnja
993 airfield: wojerske lětanišćo
996 checkpoint: kontrolny dypk
1000 "yes": hórski přesmyk
1003 bare_rock: Naha skała
1007 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1009 coastline: Pobrjóžna linija
1020 hot_spring: Horce žórło
1030 ridge: hórski hrjebjeń
1038 strait: mórska wužina
1045 "yes": Krajinowa forma
1047 accountant: knihiwjedniski běrow
1048 administrative: zarjadnistwo
1049 advertising_agency: Wabjenska agentura
1050 architect: architektowy běrow
1051 association: towaršnosć
1053 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1054 educational_institution: kubłanska institucija
1055 employment_agency: dźěłowy zarjad
1056 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1057 estate_agent: makler ležownosćow
1058 financial: Financny zarjad
1060 insurance: zawěsćenski běrow
1063 logistics: Logistiski běrow
1064 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1067 research: Slědźerski běrow
1068 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1069 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1070 travel_agent: jězbny běrow
1073 allotments: zahrodki
1074 archipelago: Archipel
1076 city_block: bydlenski blok
1085 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1087 municipality: gmejna
1088 neighbourhood: bydlenski wobwod
1090 postcode: póštowa ličba
1091 quarter: měšćanska štwórć
1095 state: zwjazkowy kraj
1096 subdivision: předměsto
1097 suburb: měšćanski dźěl
1102 abandoned: rozpušćena železnica
1103 construction: železnica so twari
1104 disused: zastajena železnica
1105 funicular: powjaznica
1106 halt: železniske zastanišćo
1107 junction: železniske křižnišćo
1108 level_crossing: železniski přechod
1109 light_rail: měšćanska železnica
1110 miniature: miniaturna železnica
1111 monorail: jednokolijowa železnica
1112 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1113 platform: železniske nastupišćo
1114 preserved: muzejowa železnica
1115 proposed: planowana železniska čara
1116 spur: přizamkowe kolije
1120 subway_entrance: zachod k metro
1123 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1124 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1126 agrarian: Agrarny wobchod
1127 alcohol: wobchod za spirituozy
1128 antiques: wobchod starožitnosćow
1129 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1130 art: wuměłski wobchod
1131 baby_goods: Babyjowe artikle
1132 bag: Tobołowy wbchod
1134 beauty: kosmetikowy salon
1135 beverages: napojowe wiki
1136 bicycle: kolesowarski wobchod
1137 bookmaker: Wjetowarnja
1142 car_parts: awtowe narunanki
1143 car_repair: awtowa porjedźernja
1144 carpet: přestrjencowy wobchod
1145 charity: dobroćelski wobchod
1146 cheese: Twarožkowy wobchod
1149 clothes: drastowy wobchod
1151 computer: kompjuterowy wobchod
1152 confectionery: konditornja
1153 convenience: miniwiki
1154 copyshop: kopěrowanski wobchod
1155 cosmetics: parfimerija
1156 curtain: Wobchod za zawěški
1157 dairy: Mlokowy wobchod
1158 deli: delikatesowy wobchod
1159 department_store: kupnica
1160 discount: wobchod za tunje artikle
1161 doityourself: wobchod za twaršćizny
1162 dry_cleaning: čisćernja
1163 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1164 electronics: wobchod za elektroniku
1165 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1166 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1167 fabric: Płatowy wobchod
1168 farm: statokowy wobchod
1169 fashion: modowy wobchod
1171 food: wobchod za žiwidła
1172 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1173 funeral_directors: pochowanski wustaw
1174 furniture: meblowy wobchod
1175 garden_centre: zahrodniski centrum
1176 gas: Wobchod za gasowe bleše
1177 general: wobchod za měšane twory
1178 gift: wobchod za dary
1179 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1180 grocery: žiwidłowy wobchod
1182 hardware: železarstwo
1183 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1184 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1185 herbalist: Zelowy wobchod
1187 houseware: wobchod za domjace twory
1189 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1192 kitchen: kuchinski wobchod
1194 locksmith: Klučowa słužba
1196 mall: nakupowanski centrum
1198 mobile_phone: handyjowy wobchod
1199 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1200 motorcycle: wobchod za motorske
1201 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1202 music: hudźbny wobchod
1203 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1204 newsagent: nowinski wobchod
1205 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1208 outdoor: outdoor-wobchod
1211 pawnbroker: zastawnja
1212 perfumery: Parfimerija
1213 pet: zwěrjacy wobchod
1214 pet_grooming: Psyči frizer
1215 photo: fotowy wobchod
1216 seafood: mórske płody
1217 second_hand: second-hand-wobchod
1219 shoes: wobchod za črije
1220 sports: sportowy wobchod
1221 stationery: papjernistwo
1222 supermarket: superwiki
1225 ticket: tiketowy wobchod
1226 tobacco: tobakowy wobchod
1227 toys: wobchod za hrajki
1228 travel_agency: jězbny běrow
1229 tyres: wikowar z wobručemi
1230 vacant: prózdny wobchod
1231 variety_store: tuni wobchod
1233 video_games: Wobchod za widejowe hry
1234 wholesale: Wulkowikowanje
1238 alpine_hut: hórska bawda
1239 apartment: prózdninske bydlenje
1240 artwork: wuměłska twórba
1241 attraction: atrakcija
1242 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1244 camp_pitch: Campingowanišćo
1245 camp_site: stanowanišćo
1246 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1249 guest_house: hospoda
1252 information: informacija
1255 picnic_site: piknikowanišćo
1256 theme_park: zabawjenski park
1257 viewpoint: wuhladnišćo
1258 wilderness_hut: Škitna budka
1261 building_passage: přechod přez twarjenje
1262 culvert: wotwódny kanal
1265 artificial: kumštna wodowa dróha
1269 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1272 drain: wotwódna hrjebja
1274 lock_gate: přepławne wrota
1275 mooring: přistawnišćo
1284 level2: statna hranica
1285 level3: Regionowa hranica
1286 level4: krajna hranica
1287 level5: regionalna hranica
1288 level6: wokrjesna hranica
1289 level7: gmejnska hranica
1290 level8: měšćanska hranica
1291 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1292 level10: hranica štwórće
1293 level11: Susodstwowa hranica
1299 no_results: Žane wuslědki namakane
1300 more_results: Dalše wuslědki
1304 select_status: Status wubrać
1305 select_type: Typ wubrać
1306 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1307 reported_user: zjewjeny wužiwar
1308 not_updated: Njeaktualizowany
1310 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1311 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1312 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1315 last_updated: Poslednja aktualizacija
1316 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1318 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1321 other: '%{count} rozprawje'
1322 reported_item: Zjewjeny objekt
1328 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1329 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1330 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1332 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1336 other: '%{count} rozprawje'
1337 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1338 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1339 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1342 reopen: Zaso wočinić
1343 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1344 read_reports: Rozprawy čitać
1345 new_reports: Nowe rozprawy
1346 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1347 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1348 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1350 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1352 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1354 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1356 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1357 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1359 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1362 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1363 note: Pokazka čo. %{note_id}
1366 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1369 title_html: '%{link} rozprawić'
1370 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1372 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1374 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1375 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1377 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1380 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1381 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1382 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1385 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1386 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1387 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1390 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1391 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1392 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1393 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1396 spam_label: Tuta pokazka je spam
1397 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1398 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1401 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1402 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1405 title: OpenStreetMap
1408 alt_text: OpenStreetMap logo
1409 home: K domjacemu stejnišću
1412 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1413 sign_up: Registrować
1414 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1415 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1421 export_data: Daty eksportować
1422 gps_traces: GPS-ćěrje
1423 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1424 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1425 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1426 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1427 tag_line: Swobodna karta swěta
1428 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1429 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1430 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1431 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1432 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1435 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436 partners_partners: partnerow
1437 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1438 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1439 dźěła na njej přewjedu.
1440 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1441 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1442 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1445 copyright: Awtorske prawo
1446 community: Zhromadźenstwo
1447 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1448 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1450 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1452 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1454 learn_more: Wjace zhonić
1457 diary_comment_notification:
1458 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1459 hi: Witaj %{to_user},
1460 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1462 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1463 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1464 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1465 abo na %{replyurl} wotmołwić
1466 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1467 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1468 message_notification:
1469 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1470 hi: Witaj %{to_user},
1471 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1472 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1473 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1474 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1476 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1477 friendship_notification:
1478 hi: Witaj %{to_user},
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1480 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1481 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1482 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1483 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1484 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1486 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1487 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1488 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1489 %{trace_description} a bjez značkow
1491 hi: Witaj %{to_user},
1492 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1493 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1494 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1496 hi: Witaj %{to_user},
1497 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1498 wuspěšnje importowane.'
1499 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1501 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1503 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1504 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1505 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1506 konto wobkrućił(a):'
1507 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1510 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1512 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1513 změnić na %{new_address}
1514 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1517 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1519 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1520 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1521 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1522 hesło wróćo stajił(a).
1523 note_comment_notification:
1524 anonymous: Anonymny wužiwar
1527 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1528 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1529 kotruž so zajimuješ'
1530 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1531 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1532 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1533 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1534 Pokazka je blisko %{place}.'
1535 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1536 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1541 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1543 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1544 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1545 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1546 Pokazka je blisko %{place}.'
1547 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1548 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1552 kotruž so zajimuješ'
1553 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1555 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1556 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1557 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1558 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1559 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1560 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1561 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1562 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1563 changeset_comment_notification:
1564 hi: Witaj %{to_user},
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1569 za kotruž so zajimuješ'
1570 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1572 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1574 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1575 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1576 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1577 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1578 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1579 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1580 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1581 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1582 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1583 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1585 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1586 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1587 %{url} a klikń na „wotskazać“
1590 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1591 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1592 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1594 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1597 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1598 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1599 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1600 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1603 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1605 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1606 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1607 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1609 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1610 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1611 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1612 resend_success_flash:
1613 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1614 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1615 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1616 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1617 naprašowanja wotmołwić.
1620 title: Póštowy kašćik
1621 my_inbox: Moja póšta
1622 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1623 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1625 few: '%{count} nowe powěsće'
1626 one: '%{count} nowu powěsć'
1627 two: '%{count} nowej powěsći'
1628 other: '%{count} nowych powěsćow'
1630 few: '%{count} stare powěsće'
1631 one: '%{count} staru powěsć'
1632 two: '%{count} starej powěsći'
1633 other: '%{count} starych powěsćow'
1637 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1639 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1641 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1642 read_button: Jako přečitanu markěrować
1643 reply_button: Wotmołwić
1644 destroy_button: Wotstronić
1646 title: Powěsć pósłać
1647 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1650 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1652 message_sent: Powěsć wotpósłana
1653 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1654 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1656 title: Powěsć njeeksistuje
1657 heading: Powěsć njeeksistuje
1658 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1661 my_inbox: Mój póstowy dochad
1662 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1664 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1665 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1666 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1667 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1671 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1675 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1676 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1682 reply_button: Wotmołwić
1683 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1684 destroy_button: Wotstronić
1687 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1688 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1689 sent_message_summary:
1690 destroy_button: Wotstronić
1692 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1693 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1695 destroyed: Powěsć wotstronjena
1699 heading: Sy hesło zabył?
1700 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1701 new password button: Hesło wróćo stajić
1702 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1703 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1704 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1706 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1708 title: Hesło wróćo stajić
1709 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1710 reset: Hesło wróćo stajić
1711 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1712 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1715 title: Moje nastajenja
1716 preferred_editor: Preferowany editor
1717 preferred_languages: Preferowane rěče
1718 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1720 title: Nastajenja wobdźěłać
1721 save: Nastajenja aktualizować
1724 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1725 update_success_flash:
1726 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1729 title: Profil wobdźěłać
1730 save: Profil aktualizować
1734 gravatar: Gravatar wužiwać
1735 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1736 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1737 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1738 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1739 new image: Wobraz přidać
1740 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1741 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1742 replace image: Aktualny wobraz narunać
1743 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1745 home location: Domjace stejnišćo
1746 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1747 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1749 success: Profil je so zaktualizował.
1750 failure: Profil njeda so aktualizować.
1754 heading: Přizjewjenje
1755 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1757 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1758 remember: 'Spomjatkować sej:'
1759 lost password link: Swoje hesło zabył?
1760 login_button: Přizjewjenje
1761 register now: Nětko registrować
1762 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1764 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1765 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1766 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1767 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1768 no account: Nimaš žane konto?
1769 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1770 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1771 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1772 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1773 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1774 chceš wo tym diskutować.
1775 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1776 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1779 title: Přizjewjenje z OpenID
1780 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1782 title: Přizjewjenje z Google
1783 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1785 title: Přizjewjenje z Facebook
1786 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1788 title: Přizjewjenje z Windows Live
1789 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1791 title: Z GitHub přizjewić
1792 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1794 title: Z Wikipediju přizjewić
1795 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1797 title: Přizjewjenje z Wordpress
1798 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1800 title: Přizjewjenje z AOL
1801 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1804 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1805 logout_button: Wotzjewić
1808 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811 subheading: Podnapis
1812 unordered: Naličenje
1813 ordered: Čisłowana lisćina
1814 first: Prěni element
1815 second: Druhi element
1819 alt: Alternatiwny tekst
1827 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1828 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1829 a nastroje k dispoziciji'
1830 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1831 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1833 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1834 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1835 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1836 by OSM dokładny a aktualny był.
1837 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1838 community_driven_html: |-
1839 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1840 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1841 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1842 open_data_title: Zjawne daty
1843 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1844 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1845 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1846 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1847 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1848 legal_title: Prawniske pokiwy
1849 partners_title: Partnerojo
1852 title: Wo tutym přełožku
1853 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1854 płaći tekst jendźelskeje strony.
1855 english_link: jendźelskim originalom
1857 title: Wo tutej stronje
1858 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1859 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1861 native_link: hornjoserbskej wersiji
1862 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1864 title_html: Awtorske prawo a licenca
1866 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1867 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1868 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1869 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1870 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1871 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1872 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1873 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1874 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1875 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1876 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1877 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1878 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1879 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1880 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1881 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1882 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1883 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1884 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1885 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1886 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1887 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1888 karty jewić. Na přikład:'
1889 attribution_example:
1890 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1891 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1892 more_title_html: Dalše informacije
1894 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1895 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1896 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1897 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1898 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1899 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1900 za wužiwanje Nominatim</a>."
1901 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1902 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1903 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1905 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1906 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1907 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1908 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1909 AT ze změnami</a>).'
1910 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1911 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1913 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1914 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1915 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1916 Statistics Canada).'
1917 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1918 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1919 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1920 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1921 Générale des Impôts.'
1922 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1923 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1924 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1925 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1926 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1927 BY 4.0</a> licencowane."
1928 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1929 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1930 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1931 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1932 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1933 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1934 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1935 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1936 za datowe banki 2010-2019.'
1937 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1938 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1939 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1940 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1941 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1942 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1943 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1944 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1945 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1946 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1947 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1948 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1949 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1950 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1952 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1953 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1954 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1955 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1956 skupinje "licency"</a>.
1958 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1960 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1961 permalink: Trajny wotkaz
1962 shortlink: Krótki wotkaz
1963 createnote: Pokazku přidać
1965 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1966 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1967 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1969 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1970 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1971 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1972 user_page_link: wužiwarskej stronje
1973 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1974 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1975 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1976 tutu funkciju trěbne.
1979 area_to_export: Wobłuk za eksport
1980 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1981 format_to_export: Format za eksport
1982 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1983 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1984 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1986 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1987 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1989 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1990 slědowacych lisćinow:'
1991 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1992 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1993 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1996 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2000 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2003 title: Geofabrik Downloads
2004 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2007 title: Metro Extracts
2008 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2011 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2016 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2018 add_marker: Marku karće přidać
2019 latitude: 'Šěrokostnik:'
2020 longitude: 'Dołhostnik:'
2022 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2023 export_button: Eksport
2025 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2027 title: Kak móžeš pomhać
2029 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2030 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2031 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2032 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2034 instructions_html: |-
2035 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2036 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2037 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2039 title: Druhe naležnosće
2040 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2041 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2042 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2043 skupinu</a> do zwiska.
2045 title: Wo pomoc prosyć
2046 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2047 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2051 title: Witaj k OpenStreetMap
2052 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2055 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2056 title: Instrukcije za nowačkow
2057 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2059 url: https://help.openstreetmap.org/
2061 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2062 a wotmołwow OpenStreetMap.
2064 title: Rozesyłanske lisćiny
2065 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2066 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2069 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2072 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2075 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2076 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2078 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2079 title: Za organizacije
2081 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2082 title: Wiki OpenStreetMap
2083 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2085 search_results: Pytanske wuslědki
2089 get_directions: Rutu wuličić
2090 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2093 where_am_i: Hdźe to je?
2094 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2096 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2101 main_road: Hłowna dróha
2103 primary: Zwjazkowa dróha
2104 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2105 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2107 bridleway: Jěchanski puć
2108 cycleway: Kolesowarska šćežka
2109 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2110 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2111 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2114 subway: Podzemska železnica
2116 - Měšćanska železnica
2125 - Lětanišćowe předpolo
2127 admin: Zarjadniska hranica
2132 resident: Bydlenski wobwod
2136 retail: Nakupowanišćo
2137 industrial: Industrijowa kónčina
2138 commercial: Přemysłowa kónčina
2144 brownfield: Industrijowe lado
2146 allotments: Małozahrodki
2148 centre: Sportowy centrum
2149 reserve: Přirodoškitne pasmo
2150 military: Wojerske pasmo
2154 building: Wuznamne twarjenje
2159 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2160 bridge: Čorna kroma = móst
2161 private: Priwatny přistup
2162 destination: Jenož za přidróžnych
2163 construction: Dróhi w twarje
2164 bicycle_shop: Kolesarnja
2165 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2169 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2170 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2171 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2173 title: Štož na kartu słuša
2174 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2175 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2176 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2177 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2178 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2179 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2182 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2183 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2184 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2185 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2186 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2187 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2188 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2189 jězor abo twarjenje.
2190 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2191 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2194 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2195 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2196 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2197 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2198 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2199 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2201 title: Maš hišće prašenja?
2202 paragraph_1_html: |-
2203 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2204 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2205 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2207 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2208 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2209 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2210 paragraph_2_html: |-
2211 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2212 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2215 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2216 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2218 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2220 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2221 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2223 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2224 visibility_help: što to woznamjenja?
2225 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2227 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2229 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2230 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2231 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2234 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2235 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2236 wužiwarjow blokował.
2237 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2238 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2239 wužiwarjow blokował.
2242 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2243 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2244 visibility_help: što to woznamjenja?
2246 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2250 title: Ćěr %{name} pokazać
2251 heading: Ćěr %{name} pokazać
2252 pending: NJESČINJENY
2253 filename: 'Datajowe mjeno:'
2255 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2257 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2258 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2262 description: 'Wopisanje:'
2265 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2266 delete_trace: Tutu čaru zničić
2267 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2268 visibility: 'Widźomnosć:'
2269 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2271 showing_page: Strona %{page}
2275 pending: NJESČINJENY
2277 one: '%{count} dypk'
2278 two: '%{count} dypkaj'
2279 few: '%{count} dypki'
2280 other: '%{count} dypkow'
2282 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2283 view_map: Kartu pokazać
2284 edit_map: Kartu wobdźěłać
2286 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2288 trackable: SĆĚHUJOMNY
2292 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2293 my_traces: Moje ćěrje
2294 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2295 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2296 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2297 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2298 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2300 upload_trace: Ćěr nahrać
2301 all_traces: Wšě ćěrje
2302 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2304 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2306 made_public: Čara wozjewjena
2308 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2310 heading: Składowanje offline GPX
2311 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2314 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2316 description_with_count:
2317 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2318 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2319 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2320 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2321 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2324 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2325 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2327 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2329 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2331 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2332 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2333 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2335 account_settings: Kontowe nastajenja
2336 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2337 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2338 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2341 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2342 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2343 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2344 jenož někotre z nich wubrać.
2345 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2346 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2347 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2348 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2349 allow_write_api: kartu změnić.
2350 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2351 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2352 allow_write_notes: pokazki změnić.
2353 grant_access: Přistup dać
2355 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2356 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2357 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2359 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2360 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2361 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2363 flash: Sy token za %{application} anulował.
2365 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2366 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2367 write_api: Kartu změnić
2368 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2369 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2370 write_notes: Noticy změnić
2373 title: Nowu aplikaciju registrować
2375 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2377 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2378 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2379 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2380 url: URL za naprašowanski token
2381 access_url: 'URL za přistupny token:'
2382 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2383 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2384 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2385 delete: Klient zhašeć
2386 confirm: Sy sej wěsty?
2387 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2389 title: Moje podrobnosće OAuth
2390 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2391 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2392 application: Mjeno aplikacije
2393 issued_at: Datum wudaća
2395 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2396 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2397 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2398 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2400 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2401 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2403 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2405 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2407 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2409 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2411 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2412 oauth2_applications:
2414 title: Moje klientowe aplikacije
2415 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2416 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2417 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2418 new: Nowe nałoženje registrować
2424 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2426 title: Nowu aplikaciju registrować
2428 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2432 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2433 client_id: Klientowy ID
2434 client_secret: Klientowe potajnstwo
2436 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2438 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2439 oauth2_authorizations:
2441 title: Awtorizacija trěbna
2442 authorize: Awtorizować
2445 title: Zmylk je wustupił
2447 title: Awtorizaciski kod
2448 oauth2_authorized_applications:
2450 title: Moje awtorizowane nałoženja
2451 application: Nałoženje
2454 revoke: Přistup zebrać
2455 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2459 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2461 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2462 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2463 kaž móžno wobdźěłać.
2465 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2467 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2468 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2469 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2470 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2471 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2472 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2473 w nastajenjach změnić.
2474 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2475 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2476 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2477 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2478 continue: Registrować
2479 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2483 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2484 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2485 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2486 za powšitkownosći wužitne.
2487 consider_pd_why: Što to je?
2488 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2489 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2490 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2492 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2494 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2495 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2496 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2500 rest_of_world: Zbytk swěta
2501 terms_declined_flash:
2502 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2503 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2504 terms_declined_link: tuta wikistrona
2505 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2507 title: Wužiwar njeeksistuje
2508 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2509 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2510 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2513 my diary: Mój dźenik
2514 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2515 my edits: Moje změny
2516 my traces: Moje ćěrje
2517 my notes: Moje pokazki
2518 my messages: Moje powěsće
2519 my profile: Mój profil
2520 my settings: Moje nastajenja
2521 my comments: Moje komentary
2522 my_preferences: Moje nastajenja
2523 blocks on me: Dostane blokowanja
2524 blocks by me: Date blokowanja
2525 edit_profile: Profil wobdźěłać
2526 send message: Powěsć pósłać
2531 remove as friend: Přećela wotstronić
2532 add as friend: Přećela přidać
2533 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2534 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2535 ct undecided: Njerozsudźeny
2536 ct declined: Wotpokazany
2537 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2538 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2539 created from: 'Wutworjeny z:'
2541 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2542 description: Wopisanje
2543 user location: Wužiwarske stejnišćo
2545 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2546 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2548 administrator: Prawa administratora dać
2549 moderator: Prawa moderatora dać
2551 administrator: Prawa administratora preč wzać
2552 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2553 block_history: Aktiwne blokowanja
2554 moderator_history: Date blokowanja
2556 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2557 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2558 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2559 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2560 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2561 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2562 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2564 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2566 title: Konto wobdźěłać
2567 my settings: Moje nastajenja
2568 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2569 external auth: Eksterna awtentifikacija
2571 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2572 link text: Što to je?
2574 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2575 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2576 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2577 enabled link text: Što to je?
2578 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2580 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2581 public editing note:
2582 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2583 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2584 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2585 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2586 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2587 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2588 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2589 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2591 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2592 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2593 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2594 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2595 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2596 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2597 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2598 link text: što to je?
2599 save changes button: Změny składować
2600 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2601 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2602 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2603 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2605 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2607 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2612 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2613 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2614 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2615 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2616 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2617 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2618 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2620 title: Konto wupowědźene
2621 heading: Konto wupowědźene
2625 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2628 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2631 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2632 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2633 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2634 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2635 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2637 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2638 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2640 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2641 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2642 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2645 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2646 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2647 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2648 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2651 title: Daće róle wobkrućić
2652 heading: Daće róle wobkrućić
2653 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2655 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2656 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2658 title: Zebranje róle wobkrućić
2659 heading: Zebranje róle wobkrućić
2660 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2662 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2663 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2666 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2667 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2669 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2670 back: Wróćo k indeksej
2672 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2673 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2674 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2675 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2676 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2677 back: Wšě blokowanja pokazać
2679 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2680 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2681 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2682 show: Tute blokowanje pokazać
2683 back: Wšě blokowanja pokazać
2685 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2686 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2687 padaceho menija wubrać.
2689 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2690 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2691 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2693 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2695 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2697 success: Blokowanje zaktualizowane.
2699 title: Wužiwarske blokowanja
2700 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2701 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2703 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2704 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2705 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2706 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2707 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2709 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2711 time_future_html: Kónči so %{time}.
2712 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2713 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2715 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2718 few: '%{count} hodźiny'
2720 two: '%{count} hodźinje'
2721 other: '%{count} hodźin'
2723 one: '%{count} dźeń'
2724 two: '%{count} dnjej'
2726 other: '%{count} dnjow'
2728 one: '%{count} tydźeń'
2729 two: '%{count} njedźeli'
2730 few: '%{count} njedźele'
2731 other: '%{count} njedźel'
2733 one: '%{count} měsac'
2734 two: '%{count} měsacaj'
2735 few: '%{count} měsacy'
2736 other: '%{count} měsacow'
2738 one: '%{count} lěto'
2739 two: '%{count} lěće'
2740 few: '%{count} lěta'
2741 other: '%{count} lět'
2743 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2744 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2745 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2747 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2748 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2749 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2751 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2752 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2753 created: 'Wutworjeny:'
2758 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2759 confirm: Chceš woprawdźe?
2760 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2761 back: Wšě blokowanja pokazać
2762 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2763 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2765 not_revoked: (njezběhnjeny)
2770 display_name: Zablokowany wužiwar
2771 creator_name: Blokowar
2772 reason: Přičina za blokowanje
2774 revoker_name: Zběhnjene wot
2775 showing_page: Strona %{page}
2777 previous: « Předchadny
2780 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2781 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2782 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2783 no_notes: Žane pokazy
2786 description: Wopisanje
2787 created_at: 'Wutworjeny:'
2788 last_changed: Posledni raz změnjeny
2795 link: Wotkaz abo HTML
2797 short_link: Krótki wotkaz
2800 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2803 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2805 short_url: Krótki URL
2806 include_marker: Kartowu marku stajić
2807 center_marker: Kartu na marce centrować
2808 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2809 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2810 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2812 report_problem: Problem zdźělić
2816 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2822 title: Aktualne městno pokazać
2824 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2825 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2826 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2827 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2829 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2830 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2831 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2832 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2836 cycle_map: Kolesowa karta
2837 transport_map: Wobchadna karta
2838 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2839 opnvkarte: ÖPNVKarte
2841 header: Kartowe runiny
2844 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2845 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2847 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2848 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2849 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2851 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2852 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2853 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2854 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2855 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2856 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2857 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2858 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2863 unsubscribe: Wotskazać
2864 hide_comment: schować
2865 unhide_comment: pokazać
2868 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2869 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2870 zo by problem wujasnił.
2873 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2874 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2877 reactivate: Znowa aktiwizować
2878 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2880 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2885 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2886 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2887 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2888 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2889 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2890 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2895 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2896 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2898 continue_without_exit: Dale na %{name}
2899 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2900 offramp_right: Prawy najězd wzać
2901 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2902 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2903 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2905 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2906 směrej %{directions} wzać
2907 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2908 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2909 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2911 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2912 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2913 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2915 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2916 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2917 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2918 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2919 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2920 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2921 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2922 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2923 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2924 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2925 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2926 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2927 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2928 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2930 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2932 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2933 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2934 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2936 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2937 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2938 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2940 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2941 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2942 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2943 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2944 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2945 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2946 via_point_without_exit: (přez městno)
2947 follow_without_exit: Dale na %{name}
2948 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2949 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2950 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2951 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2952 destination_without_exit: Cil docpěty
2953 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2954 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2955 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2956 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2958 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2959 unnamed: njeznaty puć
2960 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2977 nothing_found: Žane funkcije namakane
2978 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2979 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2981 directions_from: Čara wottud
2982 directions_to: Čara wottud
2983 show_address: Adresu pokazać
2984 query_features: Funkcije naprašować
2985 centre_map: Kartu tu srjedźić
2988 heading: Redakciju wobdźěłać
2989 title: Redakciju wobdźěłać
2991 empty: Žane redakcije njejsu.
2992 heading: Lisćina redakcijow
2993 title: Lisćina redakcijow
2995 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2996 title: Nowa redakcija so wutworja
2998 description: 'Wopisanje:'
2999 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3000 title: Redakcija so pokazuje
3002 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3003 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3004 confirm: Sy sej wěsty?
3006 flash: Redakcija je so wutworiła.
3008 flash: Změny składowane.
3010 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3011 prjedy hač ju zhašeš.
3012 flash: Redakcija je so zhašała.
3013 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3015 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3016 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})