]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
5479e94a9ec026d12d005b1c35a9685ac3b8ea09
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Informe
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Cargar archivo GPX
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Eliminar mi cuenta
345         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
346           y no puede ser revertido.
347         delete_account: Eliminar cuenta
348         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
349           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
350         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
351           descripción y ubicación de inicio.
352         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
353           por otras cuentas.
354         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
355           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
356         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
357         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
358         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
359           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
360         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
361           se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
363           si las hay, se conservarán.
364         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
365         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
366           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
367         confirm_delete: ¿Estás seguro?
368         cancel: Cancelar
369   accounts:
370     edit:
371       title: Editar cuenta
372       my settings: Mis configuraciones
373       current email address: Dirección de correo electrónico actual
374       external auth: Autentificación externa
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
377         link text: ¿Qué es esto?
378       public editing:
379         heading: Edición pública
380         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
382         enabled link text: ¿Qué es esto?
383         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
384           son anónimas.
385         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
386       contributor terms:
387         heading: Términos de Colaborador
388         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
392         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
393           de Dominio Público.
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     go_public:
399       heading: Edición pública
400       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
401         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
402         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
403         botón de abajo.
404       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
405         pueden editar los datos de los mapas.
406       find_out_why: averiguar por qué
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
408       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
409         pública.
410       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
411         son ahora públicos de forma predeterminada.
412       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
413     update:
414       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
416         nueva dirección de correo electrónico.
417       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418     destroy:
419       success: Cuenta eliminada.
420   browse:
421     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
422     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
423     version: Versión
424     in_changeset: Conjunto de cambios
425     anonymous: anónimo
426     no_comment: (sin comentarios)
427     part_of: Parte de
428     part_of_relations:
429       one: '%{count} relación'
430       other: '%{count} relaciones'
431     part_of_ways:
432       one: '%{count} vía'
433       other: '%{count} vías'
434     download_xml: Descargar XML
435     view_history: Ver historial
436     view_details: Ver detalles
437     location: 'Ubicación:'
438     node:
439       title_html: 'Nodo: %{name}'
440       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Vía: %{name}'
443       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
444       nodes: Nodos
445       nodes_count:
446         one: '%{count} nodo'
447         other: '%{count} nodos'
448       also_part_of_html:
449         one: parte de la vía %{related_ways}
450         other: parte de las vías %{related_ways}
451     relation:
452       title_html: 'Relación: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
454       members: Miembros
455       members_count:
456         one: '%{count} miembro'
457         other: '%{count} miembros'
458     relation_member:
459       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
460       type:
461         node: Nodo
462         way: Vía
463         relation: Relación
464     containing_relation:
465       entry_html: Relación %{relation_name}
466       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
467     not_found:
468       title: No encontrado
469       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
470       type:
471         node: nodo
472         way: vía
473         relation: relación
474         changeset: conjunto de cambios
475         note: nota
476     timeout:
477       title: Error de tiempo de espera
478       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
479         demasiado tiempo en obtenerse.
480       type:
481         node: nodo
482         way: vía
483         relation: relación
484         changeset: conjunto de cambios
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Censura %{id}
488       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
489         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494     start_rjs:
495       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
496         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
497         estos datos?
498       load_data: Cargar datos
499       loading: Cargando…
500     tag_details:
501       tags: Etiquetas
502       wiki_link:
503         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
504         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
505       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
506       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
507       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
508       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
509       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
510       email_link: Correo electrónico %{email}
511     query:
512       title: Consultar elementos
513       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
514       nearby: Elementos cercanos
515       enclosing: Elementos delimitantes
516   old_nodes:
517     not_found:
518       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
519   old_ways:
520     not_found:
521       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
522   old_relations:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
525   changesets:
526     changeset_paging_nav:
527       showing_page: Página %{page}
528       next: Siguiente »
529       previous: « Anterior
530     changeset:
531       anonymous: Anónimo
532       no_edits: (sin ediciones)
533       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
534     changesets:
535       id: Id.
536       saved_at: Guardado en
537       user: Usuario
538       comment: Comentario
539       area: Área
540     index:
541       title: Conjuntos de cambios
542       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
543       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
544       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
545       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
546       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
547       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
548       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
549       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
550       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
551       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
552       load_more: Cargar más
553       feed:
554         title: Conjunto de cambios %{id}
555         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
556         created: Creado
557         closed: Cerrado
558         belongs_to: Autor
559     subscribe:
560       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
561       button: Suscribirse a la discusión
562     unsubscribe:
563       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
564       button: Desuscribirse de la discusión
565     heading:
566       title: Conjunto de cambios %{id}
567       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
568     no_such_entry:
569       title: No existe tal conjunto de cambios
570       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
571       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
572         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
573     show:
574       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
575       created_ago_html: Creado %{time_ago}
576       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
577       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
578       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
579       discussion: Discusión
580       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
581       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
582         se cierre el conjunto de cambios.
583       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
585       changesetxml: XML del conjunto de cambios
586       osmchangexml: XML en formato osmChange
587     paging_nav:
588       nodes: Nodos (%{count})
589       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
590       ways: Vías (%{count})
591       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
592       relations: Relaciones (%{count})
593       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
594     timeout:
595       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
596         en obtenerse.
597   changeset_comments:
598     comment:
599       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
600         %{author}'
601       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
602     comments:
603       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
604         %{author}'
605     index:
606       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
607       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
608     timeout:
609       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
610         tardó demasiado en obtenerse.
611   dashboards:
612     contact:
613       km away: '%{count} km. de distancia'
614       m away: '%{count} m. de distancia'
615       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
616     popup:
617       your location: Tu ubicación
618       nearby mapper: Mapeadores cercanos
619       friend: Amigo
620     show:
621       title: Mi tablero
622       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
623         para ver los usuarios cercanos.'
624       edit_your_profile: Edita tu perfil
625       my friends: Mis amigos
626       no friends: No has añadido amigos aún.
627       nearby users: Otros usuarios cercanos
628       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
629       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
630       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
631       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
632       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
633   diary_entries:
634     new:
635       title: Nueva entrada en el diario
636     form:
637       location: Ubicación
638       use_map_link: Usar mapa
639     index:
640       title: Diarios de usuarios
641       title_friends: Diarios de amigos
642       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
643       user_title: Diario de %{user}
644       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
645       new: Nueva entrada de diario
646       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
647       my_diary: Mi diario
648       no_entries: No hay entradas en el diario
649       recent_entries: Entradas recientes en el diario
650       older_entries: Entradas más antiguas
651       newer_entries: Entradas más recientes
652     edit:
653       title: Editar entrada del diario
654       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
655     show:
656       title: Diario de %{user} | %{title}
657       user_title: Diario de %{user}
658       discussion: Discusión
659       leave_a_comment: Dejar un comentario
660       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
661       login: Iniciar sesión
662     no_such_entry:
663       title: No existe esta entrada de diario
664       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
665       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
666         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
667     diary_entry:
668       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
669       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
670       comment_link: Comentar esta entrada
671       reply_link: Enviar un mensaje al autor
672       comment_count:
673         one: '%{count} comentario'
674         other: '%{count} comentarios'
675       no_comments: Sin comentarios
676       edit_link: Editar esta entrada
677       hide_link: Ocultar esta entrada
678       unhide_link: Mostrar esta entrada
679       confirm: Confirmar
680       report: Denunciar esta entrada
681     diary_comment:
682       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
683       hide_link: Ocultar este comentario
684       unhide_link: Mostrar este comentario
685       confirm: Confirmar
686       report: Denunciar este comentario
687     location:
688       location: 'Ubicación:'
689       view: Ver
690       edit: Editar
691     feed:
692       user:
693         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
694         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
695       language:
696         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
697         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
698           en %{language_name}
699       all:
700         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
701         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
702     comments:
703       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
704       heading: Comentarios del diario de %{user}
705       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
706       no_comments: Ningún comentario de diario
707       post: Publicación
708       when: Cuando
709       comment: Comentario
710       newer_comments: Comentarios más recientes
711       older_comments: Comentarios más antiguos
712     subscribe:
713       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
714       button: Suscribirse a la discusión
715     unsubscribe:
716       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
717       button: Desuscribirse de la discusión
718   doorkeeper:
719     errors:
720       messages:
721         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
722           de la cuenta del usuario final
723         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
724           usuario final
725         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
726           el usuario final
727         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
728           usuario final
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Aplicación registrada.
733     openid_connect:
734       errors:
735         messages:
736           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
737             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
738           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
739             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
740           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
741             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
742           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
743             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
744           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
745             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
746     scopes:
747       address: Ver tu dirección física
748       email: Ver tu dirección de correo electrónico
749       openid: Autentica tu cuenta
750       phone: Ver tu número de teléfono
751       profile: Ver la información de tu perfil
752   errors:
753     contact:
754       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
755       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
756       contact: contactar
757       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
758         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
759         la URL exacta de tu solicitud.
760     forbidden:
761       title: Prohibido
762       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
763         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
764     internal_server_error:
765       title: Error en la aplicación
766       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
767         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
768     not_found:
769       title: No se encontró el archivo
770       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
771         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
772   friendships:
773     make_friend:
774       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
775       button: Añadir como amigo
776       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
777       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
778       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
779       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
780         un poco antes de intentar agregar más amigos.
781     remove_friend:
782       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
783       button: Quitar como amigo
784       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
785       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
786   geocoder:
787     search:
788       title:
789         results_from_html: Resultados de %{results_link}
790         latlon: Interno
791         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
792         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
793     search_osm_nominatim:
794       prefix:
795         aerialway:
796           cable_car: Teleférico
797           chair_lift: Telesilla
798           drag_lift: Telearrastre
799           gondola: Telecabina
800           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
801           platter: Cable de remolque con platillo
802           pylon: Torre de tendido
803           station: Estación de remonte
804           t-bar: Ascensor de barra en T
805           "yes": Vía aérea
806         aeroway:
807           aerodrome: Aeródromo
808           airstrip: Pista de aterrizaje
809           apron: Plataforma
810           gate: Puerta de aeropuerto
811           hangar: Hangar
812           helipad: Helipuerto
813           holding_position: Punto de espera
814           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
815           parking_position: Punto de estacionamiento
816           runway: Pista
817           taxilane: Pista de rodaje
818           taxiway: Calle de rodaje
819           terminal: Terminal de aeropuerto
820           windsock: Manga de viento
821         amenity:
822           animal_boarding: Alojamiento de animales
823           animal_shelter: Refugio de animales
824           arts_centre: Centro artístico
825           atm: Cajero automático
826           bank: Banco
827           bar: Bar
828           bbq: Parrilla
829           bench: Banca
830           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
831           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
832           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
833           biergarten: Patio cervecero
834           blood_bank: Banco de sangre
835           boat_rental: Alquiler de botes
836           brothel: Burdel
837           bureau_de_change: Casa de cambio
838           bus_station: Estación de autobuses
839           cafe: Cafetería
840           car_rental: Alquiler de vehículos
841           car_sharing: Vehículo compartido
842           car_wash: Autolavado
843           casino: Casino
844           charging_station: Estación de carga
845           childcare: Puricultura
846           cinema: Cine
847           clinic: Clínica
848           clock: Reloj
849           college: Instituto
850           community_centre: Centro comunitario
851           conference_centre: Centro de conferencias
852           courthouse: Juzgado
853           crematorium: Crematorio
854           dentist: Dentista
855           doctors: Consultorio médico
856           drinking_water: Agua potable
857           driving_school: Escuela de automovilismo
858           embassy: Embajada
859           events_venue: Lugar de eventos
860           fast_food: Comida rápida
861           ferry_terminal: Terminal de transbordador
862           fire_station: Estación de bomberos
863           food_court: Zona de restaurantes
864           fountain: Fuente
865           fuel: Estación de servicio
866           gambling: Juegos de azar
867           grave_yard: Cementerio
868           grit_bin: Contenedor de grano
869           hospital: Hospital
870           hunting_stand: Apostadero de caza
871           ice_cream: Heladería
872           internet_cafe: Cibercafé
873           kindergarten: Guardería
874           language_school: Escuela de idiomas
875           library: Biblioteca
876           loading_dock: Muelle de carga
877           love_hotel: Hotel para parejas
878           marketplace: Mercado
879           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
880           monastery: Monasterio
881           money_transfer: Transferencia de dinero
882           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
883           music_school: Escuela de música
884           nightclub: Club nocturno
885           nursing_home: Residencia para la tercera edad
886           parking: Estacionamiento
887           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
888           parking_space: Plaza de estacionamiento
889           payment_terminal: Terminal de pago
890           pharmacy: Farmacia
891           place_of_worship: Lugar de culto
892           police: Policía
893           post_box: Buzón
894           post_office: Oficina de correos
895           prison: Prisión
896           pub: Taberna
897           public_bath: Baño público
898           public_bookcase: Biblioteca libre
899           public_building: Edificio público
900           ranger_station: Estación de guardaparques
901           recycling: Punto de reciclaje
902           restaurant: Restaurante
903           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
904           school: Escuela
905           shelter: Refugio
906           shower: Ducha
907           social_centre: Centro social
908           social_facility: Instalación social
909           studio: Estudio
910           swimming_pool: Piscina
911           taxi: Taxi
912           telephone: Teléfono público
913           theatre: Teatro
914           toilets: Baños
915           townhall: Ayuntamiento
916           training: Centro de formación
917           university: Universidad
918           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
919           vending_machine: Máquina expendedora
920           veterinary: Clínica veterinaria
921           village_hall: Sala del pueblo
922           waste_basket: Papelera
923           waste_disposal: Contenedor de basura
924           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
925           watering_place: Abrevadero
926           water_point: Punto de agua
927           weighbridge: Báscula de puente
928           "yes": Servicio
929         boundary:
930           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
931           administrative: Frontera administrativa
932           census: Límite de censo
933           national_park: Parque nacional
934           political: Límite electoral
935           protected_area: Área protegida
936           "yes": Límite
937         bridge:
938           aqueduct: Acueducto
939           boardwalk: Paseo marítimo
940           suspension: Puente colgante
941           swing: Puente giratorio
942           viaduct: Viaducto
943           "yes": Puente
944         building:
945           apartment: Apartamento/Departamento
946           apartments: Apartamentos/Departamentos
947           barn: Granero
948           bungalow: Bungaló
949           cabin: Cabaña
950           chapel: Capilla
951           church: Edificio de iglesia
952           civic: Edificio cívico
953           college: Edificio de institución educativa
954           commercial: Edificio de comercios
955           construction: Edificio en construcción
956           detached: Casa independiente
957           dormitory: Residencia de estudiantes
958           duplex: Casa dúplex
959           farm: Casa de campo
960           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
961           garage: Garaje
962           garages: Garajes
963           greenhouse: Invernadero
964           hangar: Hangar
965           hospital: Edificio hospitalario
966           hotel: Edificio de hotel
967           house: Casa
968           houseboat: Casa flotante
969           hut: Choza
970           industrial: Edificio industrial
971           kindergarten: Edificio de guardería
972           manufacture: Edificio de manufactura
973           office: Edificio de oficinas
974           public: Edificio público
975           residential: Edificio residencial
976           retail: Edificio comercial
977           roof: Techo
978           ruins: Edificio en ruinas
979           school: Edificio escolar
980           semidetached_house: Casa adosada
981           service: Edificio de servicios
982           shed: Cobertizo
983           stable: Establo
984           static_caravan: Caravana
985           temple: Edificio de templo
986           terrace: Edificio terraza
987           train_station: Edificio de estación de tren
988           university: Edificio de universidad
989           warehouse: Depósito
990           "yes": Edificio
991         club:
992           scout: Base del grupo de exploradores
993           sport: Club de Deportes
994           "yes": Club
995         craft:
996           beekeeper: Apicultor
997           blacksmith: Herrero
998           brewery: Fábrica de cerveza
999           carpenter: Carpintero
1000           caterer: Servicio de comida
1001           confectionery: Repostería
1002           dressmaker: Modista
1003           electrician: Electricista
1004           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1005           gardener: Jardinero
1006           glaziery: Cristalería
1007           handicraft: Artesanía
1008           hvac: Taller de climatización
1009           metal_construction: Constructor de metal
1010           painter: Pintor
1011           photographer: Fotógrafo
1012           plumber: Plomero/fontanero
1013           roofer: Techador
1014           sawmill: Aserradero
1015           shoemaker: Zapatero
1016           stonemason: Albañil
1017           tailor: Sastre
1018           window_construction: Construcción de ventanas
1019           winery: Bodega
1020           "yes": Tienda de artesanía
1021         emergency:
1022           access_point: Punto de acceso
1023           ambulance_station: Base de ambulancias
1024           assembly_point: Punto de reunión
1025           defibrillator: Desfibrilador
1026           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1027           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1028           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1029           life_ring: Salvavidas de emergencia
1030           phone: Teléfono de emergencia
1031           siren: Sirena de emergencia
1032           suction_point: Punto de succión de emergencia
1033           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1034         highway:
1035           abandoned: Carretera abandonada
1036           bridleway: Vía ecuestre
1037           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1038           bus_stop: Parada de autobuses
1039           construction: Carretera en construcción
1040           corridor: Corredor
1041           crossing: Cruce
1042           cycleway: Ciclovía
1043           elevator: Ascensor
1044           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1045           emergency_bay: Bahía de emergencia
1046           footway: Sendero
1047           ford: Vado
1048           give_way: Señal de ceda el paso
1049           living_street: Calle viva
1050           milestone: Hito
1051           motorway: Autovía
1052           motorway_junction: Cruce de autovías
1053           motorway_link: Enlace de autovía
1054           passing_place: Lugar de paso
1055           path: Camino
1056           pedestrian: Vía peatonal
1057           platform: Apeadero
1058           primary: Vía primaria
1059           primary_link: Enlace a vía primaria
1060           proposed: Vía en proyecto
1061           raceway: Circuito de carreras
1062           residential: Calle residencial
1063           rest_area: Área de descanso
1064           road: Vía (genérico)
1065           secondary: Vía secundaria
1066           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1067           service: Vía de servicio
1068           services: Servicios carreteros
1069           speed_camera: Cámara de tráfico
1070           steps: Escaleras
1071           stop: Señal de alto
1072           street_lamp: Farola
1073           tertiary: Vía terciaria
1074           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1075           track: Pista
1076           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1077           traffic_signals: Señales de tráfico
1078           trailhead: Inicio del sendero
1079           trunk: Vía troncal
1080           trunk_link: Enlace a vía troncal
1081           turning_circle: Rotonda
1082           turning_loop: Bucle de giro
1083           unclassified: Vía de menor nivel
1084           "yes": Vía (genérico)
1085         historic:
1086           aircraft: Avión histórico
1087           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1088           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1089           battlefield: Campo de batalla
1090           boundary_stone: Mojón
1091           building: Edificio histórico
1092           bunker: Búnker
1093           cannon: Cañón histórico
1094           castle: Castillo
1095           charcoal_pile: Carbonera histórica
1096           church: Iglesia
1097           city_gate: Puerta de la ciudad
1098           citywalls: Murallas de la ciudad
1099           fort: Fuerte
1100           heritage: Patrimonio de la humanidad
1101           hollow_way: Camino excavado
1102           house: Casa histórica
1103           manor: Casa señorial
1104           memorial: Memorial
1105           milestone: Hito histórico
1106           mine: Mina
1107           mine_shaft: Pozo minero
1108           monument: Monumento
1109           railway: Ferrocarril histórico
1110           roman_road: Calle romana
1111           ruins: Ruinas
1112           rune_stone: Piedra rúnica
1113           stone: Piedra
1114           tomb: Tumba
1115           tower: Torre
1116           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1117           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1118           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1119           wreck: Pecio
1120           "yes": Sitio histórico
1121         junction:
1122           "yes": Intersección
1123         landuse:
1124           allotments: Parcelas
1125           aquaculture: Acuicultura
1126           basin: Cuenca
1127           brownfield: Terreno baldío
1128           cemetery: Cementerio
1129           commercial: Área comercial
1130           conservation: Área de conservación
1131           construction: Área de construcción
1132           farmland: Tierra de labranza
1133           farmyard: Corral
1134           forest: Bosque
1135           garages: Garajes
1136           grass: Césped
1137           greenfield: Terreno urbanizable
1138           industrial: Zona industrial
1139           landfill: Basurero, vertedero
1140           meadow: Pradera
1141           military: Zona militar
1142           mine: Mina
1143           orchard: Huerto
1144           plant_nursery: Vivero
1145           quarry: Cantera
1146           railway: Ferrocarril
1147           recreation_ground: Área recreacional
1148           religious: Terreno religioso
1149           reservoir: Embalse
1150           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1151           residential: Área residencial
1152           retail: Zona comercial
1153           village_green: Parque municipal
1154           vineyard: Viñedo
1155           "yes": Uso del suelo
1156         leisure:
1157           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1158           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1159           bandstand: Quiosco de música
1160           beach_resort: Complejo turístico en playa
1161           bird_hide: Observatorio de aves
1162           bleachers: Gradas
1163           bowling_alley: Pista de bolos
1164           common: Terreno común
1165           dance: Salón de baile
1166           dog_park: Parque canino
1167           firepit: Foso de fuego
1168           fishing: Área de pesca
1169           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1170           fitness_station: Estación de fitness
1171           garden: Jardín
1172           golf_course: Campo de golf
1173           horse_riding: Centro ecuestre
1174           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1175           marina: Puerto deportivo
1176           miniature_golf: Minigolf
1177           nature_reserve: Reserva natural
1178           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1179           park: Parque
1180           picnic_table: Mesa de picnic
1181           pitch: Cancha de deportes
1182           playground: Área de juegos
1183           recreation_ground: Terreno recreativo
1184           resort: Complejo turístico
1185           sauna: Sauna
1186           slipway: Grada
1187           sports_centre: Centro deportivo
1188           stadium: Estadio
1189           swimming_pool: Piscina
1190           track: Pista de carreras
1191           water_park: Parque acuático
1192           "yes": Ocio
1193         man_made:
1194           adit: Entrada a mina
1195           advertising: Publicidad
1196           antenna: Antena
1197           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1198           beacon: Baliza
1199           beam: Barra
1200           beehive: Colmena
1201           breakwater: Rompeolas
1202           bridge: Puente
1203           bunker_silo: Búnker
1204           cairn: Mojón de piedras
1205           chimney: Chimenea
1206           clearcut: Claro
1207           communications_tower: Torre de comunicaciones
1208           crane: Grúa
1209           cross: Cruz
1210           dolphin: Poste de amarre
1211           dyke: Dique
1212           embankment: Terraplén
1213           flagpole: Asta
1214           gasometer: Depósito de gas
1215           groyne: Espigón
1216           kiln: Horno
1217           lighthouse: Faro
1218           manhole: Pozo de inspección
1219           mast: Mástil
1220           mine: Mina
1221           mineshaft: Pozo minero
1222           monitoring_station: Estación de monitoreo
1223           petroleum_well: Pozo petrolífero
1224           pier: Muelle
1225           pipeline: Tubería
1226           pumping_station: Estación de bombeo
1227           reservoir_covered: Embalse cubierto
1228           silo: Silo
1229           snow_cannon: Cañón de nieve
1230           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1231           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1232           street_cabinet: Armario de servicios
1233           surveillance: Vigilancia
1234           telescope: Telescopio
1235           tower: Torre
1236           utility_pole: Poste de servicios públicos
1237           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1238           watermill: Molino hidráulico
1239           water_tap: Llave de agua
1240           water_tower: Torre de agua
1241           water_well: Pozo
1242           water_works: Planta potabilizadora
1243           windmill: Molino de viento
1244           works: Fábrica
1245           "yes": Artificial
1246         military:
1247           airfield: Aeródromo militar
1248           barracks: Barracas
1249           bunker: Búnker
1250           checkpoint: Puesto de control
1251           trench: Trinchera
1252           "yes": Ejército
1253         mountain_pass:
1254           "yes": Paso de montaña
1255         natural:
1256           atoll: Atolón
1257           bare_rock: Roca desnuda
1258           bay: Bahía
1259           beach: Playa
1260           cape: Cabo
1261           cave_entrance: Entrada a cueva
1262           cliff: Acantilado
1263           coastline: Costa
1264           crater: Cráter
1265           dune: Duna
1266           fell: Braña
1267           fjord: Fiordo
1268           forest: Bosque
1269           geyser: Géiser
1270           glacier: Glaciar
1271           grassland: Pradera
1272           heath: Brezal
1273           hill: Colina
1274           hot_spring: Fuente termal
1275           island: Isla
1276           isthmus: Istmo
1277           land: Tierra
1278           marsh: Marisma
1279           moor: Landa
1280           mud: Lodo
1281           peak: Pico
1282           peninsula: Península
1283           point: Punto
1284           reef: Arrecife
1285           ridge: Cresta
1286           rock: Roca
1287           saddle: Collado
1288           sand: Arena
1289           scree: Pedregal
1290           scrub: Matorrales
1291           shingle: Guijarros
1292           spring: Manantial
1293           stone: Piedra
1294           strait: Estrecho
1295           tree: Árbol
1296           tree_row: Fila de Árboles
1297           tundra: Tundra
1298           valley: Valle
1299           volcano: Volcán
1300           water: Agua
1301           wetland: Pantano
1302           wood: Bosque
1303           "yes": Elemento natural
1304         office:
1305           accountant: Contable
1306           administrative: Administración
1307           advertising_agency: Agencia de publicidad
1308           architect: Arquitecto
1309           association: Asociación
1310           company: Empresa
1311           diplomatic: Oficina diplomática
1312           educational_institution: Institución educativa
1313           employment_agency: Agencia de empleo
1314           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1315           estate_agent: Inmobiliaria
1316           financial: Oficina financiera
1317           government: Oficina gubernamental
1318           insurance: Oficina de seguros
1319           it: Oficina de TI
1320           lawyer: Abogado
1321           logistics: Oficina de logística
1322           newspaper: Oficina de periódico
1323           ngo: Oficina de ONG
1324           notary: Notario
1325           religion: Oficina religiosa
1326           research: Oficina de investigación
1327           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1328           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1329           travel_agent: Agencia de viajes
1330           "yes": Oficina
1331         place:
1332           allotments: Parcelas
1333           archipelago: Archipiélago
1334           city: Ciudad
1335           city_block: Manzana
1336           country: País
1337           county: Condado
1338           farm: Granja
1339           hamlet: Aldea
1340           house: Casa
1341           houses: Casas
1342           island: Isla
1343           islet: Islote
1344           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1345           locality: Paraje
1346           municipality: Municipio
1347           neighbourhood: Barrio
1348           plot: Parcela
1349           postcode: Código postal
1350           quarter: Distrito
1351           region: Región
1352           sea: Mar
1353           square: Plaza
1354           state: Estado o provincia
1355           subdivision: Subdivisión
1356           suburb: Suburbio
1357           town: Pueblo
1358           village: Aldea
1359           "yes": Lugar
1360         railway:
1361           abandoned: Ferrocarril abandonado
1362           buffer_stop: Parada de búfer
1363           construction: Vía ferroviaria en construcción
1364           disused: Ferrocarril en desuso
1365           funicular: Vía de funicular
1366           halt: Apeadero
1367           junction: Cruce de vías ferroviarias
1368           level_crossing: Paso a nivel
1369           light_rail: Metro ligero
1370           miniature: Ferrocarril en miniatura
1371           monorail: Monorail
1372           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1373           platform: Andén
1374           preserved: Ferrocarril preservado
1375           proposed: Vía de tren proyectada
1376           rail: Raíl
1377           spur: Ramal ferroviario
1378           station: Estación de trenes
1379           stop: Parada de tren
1380           subway: Metro
1381           subway_entrance: Entrada de metro
1382           switch: Aguja de ferrocarril
1383           tram: Ruta de tranvía
1384           tram_stop: Parada de tranvía
1385           turntable: Placa giratoria
1386           yard: Estación de clasificación
1387         shop:
1388           agrarian: Tienda agraria
1389           alcohol: Licorería
1390           antiques: Anticuario
1391           appliance: Tienda de electrodomésticos
1392           art: Tienda de artículos de arte
1393           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1394           bag: Tienda de bolsos
1395           bakery: Panadería
1396           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1397           beauty: Salón de belleza
1398           bed: Colchonería
1399           beverages: Tienda de bebidas
1400           bicycle: Tienda de bicicletas
1401           bookmaker: Casa de apuestas
1402           books: Librería
1403           boutique: Boutique
1404           butcher: Carnicería
1405           car: Concesionario
1406           car_parts: Repuestos de automóvil
1407           car_repair: Taller automotriz
1408           carpet: Tienda de alfombras
1409           charity: Tienda benéfica
1410           cheese: Tienda de quesos
1411           chemist: Droguería
1412           chocolate: Chocolatería
1413           clothes: Tienda de ropa
1414           coffee: Tienda de café
1415           computer: Tienda de informática
1416           confectionery: Confitería
1417           convenience: Pequeño supermercado
1418           copyshop: Centro de copiado
1419           cosmetics: Tienda de cosméticos
1420           craft: Tienda de suministros de artesanía
1421           curtain: Tienda de cortinas
1422           dairy: Tienda de lácteos
1423           deli: Delicatessen
1424           department_store: Tienda por departamentos
1425           discount: Tienda de descuento
1426           doityourself: Tienda de bricolaje
1427           dry_cleaning: Tintorería
1428           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1429           electronics: Tienda de electrónica
1430           erotic: Tienda erótica
1431           estate_agent: Inmobiliaria
1432           fabric: Tienda de telas
1433           farm: Tienda de productos agrícolas
1434           fashion: Tienda de moda
1435           fishing: Tienda de artículos pesca
1436           florist: Floristería
1437           food: Tienda de alimentación
1438           frame: Tienda de marcos
1439           funeral_directors: Funeraria
1440           furniture: Tienda de muebles
1441           garden_centre: Vivero
1442           gas: Tienda de gas embotellado
1443           general: Tienda de artículos generales
1444           gift: Tienda de regalos
1445           greengrocer: Frutería
1446           grocery: Tienda de alimentación
1447           hairdresser: Peluquería
1448           hardware: Ferretería
1449           health_food: Tienda de comida saludable
1450           hearing_aids: Tienda de audífonos
1451           herbalist: Herbolario
1452           hifi: Tienda Hi-Fi
1453           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1454           ice_cream: Heladería
1455           interior_decoration: Decoración de interiores
1456           jewelry: Joyería
1457           kiosk: Quiosco
1458           kitchen: Tienda de cocina
1459           laundry: Lavandería
1460           locksmith: Cerrajero
1461           lottery: Lotería
1462           mall: Centro comercial
1463           massage: Masaje
1464           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1465           mobile_phone: Tienda de telefonía
1466           money_lender: Prestamista de dinero
1467           motorcycle: Tienda de motocicletas
1468           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1469           music: Tienda de música
1470           musical_instrument: Instrumentos musicales
1471           newsagent: Quiosco de prensa
1472           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1473           optician: Óptica
1474           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1475           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1476           paint: Tienda de pintura
1477           pastry: Pastelería
1478           pawnbroker: Casa de empeños
1479           perfumery: Perfumería
1480           pet: Tienda de mascotas
1481           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1482           photo: Tienda de fotografía
1483           seafood: Mariscos
1484           second_hand: Tienda de segunda mano
1485           sewing: Tienda de costura
1486           shoes: Zapatería
1487           sports: Tienda de deportes
1488           stationery: Papelería
1489           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1490           supermarket: Supermercado
1491           tailor: Sastre
1492           tattoo: Estudio de tatuajes
1493           tea: Tienda de té
1494           ticket: Tienda de Tickets
1495           tobacco: Tabaquería. Estanco
1496           toys: Juguetería
1497           travel_agency: Agencia de viajes
1498           tyres: Tienda de neumáticos
1499           vacant: Tienda vacante
1500           variety_store: Bazar
1501           video: Videoclub
1502           video_games: Tienda de videojuegos
1503           wholesale: Almacén al por mayor
1504           wine: Vinatería
1505           "yes": Tienda
1506         tourism:
1507           alpine_hut: Refugio de montaña
1508           apartment: Apartamento turístico
1509           artwork: Obra de arte
1510           attraction: Atracción turística
1511           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1512           cabin: Cabaña Turística
1513           camp_pitch: Lugar para acampar
1514           camp_site: Área de acampada, camping
1515           caravan_site: Sitio para caravanas
1516           chalet: Chalet
1517           gallery: Galería
1518           guest_house: Pensión
1519           hostel: Albergue
1520           hotel: Hotel
1521           information: Información turística
1522           motel: Motel
1523           museum: Museo
1524           picnic_site: Área de picnic
1525           theme_park: Parque temático
1526           viewpoint: Mirador
1527           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1528           zoo: Zoológico
1529         tunnel:
1530           building_passage: Pasaje de edificio
1531           culvert: Alcantarilla
1532           "yes": Túnel
1533         waterway:
1534           artificial: Vía fluvial artificial
1535           boatyard: Astillero
1536           canal: Canal
1537           dam: Presa
1538           derelict_canal: Canal abandonado
1539           ditch: Zanja
1540           dock: Muelle
1541           drain: Desagüe
1542           lock: Esclusa
1543           lock_gate: Compuerta de esclusa
1544           mooring: Amarradero
1545           rapids: Rápidos
1546           river: Río
1547           stream: Arroyo
1548           wadi: Rambla
1549           waterfall: Cascada
1550           weir: Represa
1551           "yes": Curso de agua
1552       admin_levels:
1553         level2: Límite de país
1554         level3: Límite regional
1555         level4: Límite de estado o provincia
1556         level5: Límite de región
1557         level6: Límite de condado
1558         level7: Límite municipal
1559         level8: Límite de ciudad
1560         level9: Límite de pueblo
1561         level10: Límite de suburbio
1562         level11: Límite vecinal
1563       types:
1564         cities: Ciudades
1565         towns: Pueblos
1566         places: Lugares
1567     results:
1568       no_results: No se han encontrado resultados
1569       more_results: Más resultados
1570   issues:
1571     index:
1572       title: Incidencias
1573       select_status: Seleccionar estado
1574       select_type: Seleccionar tipo
1575       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1576       reported_user: Usuario denunciado
1577       not_updated: No actualizado
1578       search: Buscar
1579       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1580       user_not_found: El usuario no existe
1581       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1582       status: Estado
1583       reports: Denuncias
1584       last_updated: Última actualización
1585       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1586       link_to_reports: Ver denuncias
1587       reports_count:
1588         one: '%{count} reporte'
1589         other: '%{count} reportes'
1590       reported_item: Elemento denunciado
1591       states:
1592         ignored: Ignorado
1593         open: Abierto
1594         resolved: Resuelto
1595     show:
1596       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1597       reports:
1598         one: '%{count} reporte'
1599         other: '%{count} reportes'
1600       no_reports: Sin reportes
1601       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1602       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1603       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1604       resolve: Resolver
1605       ignore: Ignorar
1606       reopen: Reabrir
1607       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1608       read_reports: Leer denuncias
1609       new_reports: Denuncias nuevas
1610       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1611       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1612       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1613     resolve:
1614       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1615     ignore:
1616       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1617     reopen:
1618       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1619     comments:
1620       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1621       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1622     reports:
1623       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1624     helper:
1625       reportable_title:
1626         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1627         note: Nota n.º %{note_id}
1628   issue_comments:
1629     create:
1630       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1631       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1632   reports:
1633     new:
1634       title_html: Denunciar %{link}
1635       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1636       disclaimer:
1637         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1638           de que:'
1639         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1640         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1641           miembros de la comunidad
1642         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1643           cuestión.
1644       categories:
1645         diary_entry:
1646           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1647           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1648           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1649           other_label: Otro
1650         diary_comment:
1651           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1652           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1653           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1654           other_label: Otro
1655         user:
1656           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1657           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1658           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1659           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1660           other_label: Otro
1661         note:
1662           spam_label: Esta nota es spam
1663           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1664           abusive_label: Esta nota es abusiva
1665           other_label: Otro
1666     create:
1667       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1668       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1669   layouts:
1670     project_name:
1671       title: OpenStreetMap
1672       h1: OpenStreetMap
1673     logo:
1674       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1675     home: Inicio
1676     logout: Cerrar sesión
1677     log_in: Iniciar sesión
1678     sign_up: Registrarse
1679     start_mapping: Comenzar a mapear
1680     edit: Editar
1681     history: Historial
1682     export: Exportar
1683     issues: Incidencias
1684     data: Datos
1685     export_data: Exportar datos
1686     gps_traces: Trazas GPS
1687     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1688     user_diaries: Diarios de usuario
1689     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1690     edit_with: Editar con %{editor}
1691     tag_line: El wikimapamundi libre
1692     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1693     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1694       uso libre bajo una licencia abierta.
1695     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1696     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1697       el alojamiento.'
1698     partners_ucl: UCL
1699     partners_fastly: Fastly
1700     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1701     partners_partners: socios
1702     tou: Términos de Uso
1703     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1704       debido a trabajos de mantenimiento.
1705     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1706       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1707     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1708     help: Ayuda
1709     about: Acerca de
1710     copyright: Derechos de autor
1711     communities: Comunidades
1712     community: Comunidad
1713     community_blogs: Blogs de la comunidad
1714     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1715     make_a_donation:
1716       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1717       text: Hacer una donación
1718     learn_more: Más información
1719     more: Más
1720   user_mailer:
1721     diary_comment_notification:
1722       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1723       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1724       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1725       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1726       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1727       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1728         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1729       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1730         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1731       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1732       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1733     message_notification:
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735       hi: Hola %{to_user},
1736       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1737         el asunto %{subject}:'
1738       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1739         con asunto %{subject}:'
1740       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1741         autor en %{replyurl}
1742       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1743         en %{replyurl}
1744     friendship_notification:
1745       hi: Hola %{to_user},
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1747       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1748       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1749       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1750       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1751       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1752     gpx_description:
1753       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1754         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1755       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1756         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1757     gpx_failure:
1758       hi: Hola %{to_user},
1759       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1760       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1761         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1763     gpx_success:
1764       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1765       loaded:
1766         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1767         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1768       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1769         encontrar en %{url}.
1770       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1771     signup_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1773       greeting: ¡Hola!
1774       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1775       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1776         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1777         para confirmar tu cuenta:'
1778       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1779         información adicional para ayudarte a empezar.
1780     email_confirm:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1782       greeting: Hola,
1783       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1784         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1785       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1786         cambio.
1787     lost_password:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1789       greeting: Hola,
1790       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1791         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1792       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1793         para restablecer tu contraseña.
1794     note_comment_notification:
1795       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1796       anonymous: Un usuario anónimo
1797       greeting: Hola,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1801           te interesa'
1802         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1803           cerca de %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1805           de mapa cerca de %{place}'
1806         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1807           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1809           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1810       closed:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1813         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1815           de %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1817           La nota está cerca de %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1819           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1820       reopened:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1823           interesa'
1824         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1825           %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1827           de %{place}.'
1828         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1829           La nota está cerca de %{place}.'
1830         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1831           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1832       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1833       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1834     changeset_comment_notification:
1835       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1836       hi: Hola %{to_user},
1837       greeting: Hola,
1838       commented:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1840           de cambios'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1842           que te interesa'
1843         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1844           conjuntos de cambios'
1845         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1846           tus conjuntos de cambios'
1847         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1848           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1849         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1850           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1851         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1852         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1854       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1855       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1856         %{url}.
1857       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1858         cambios en %{url}.
1859       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1860         de cambios en %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1864       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1865       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1866         y podrás comenzar a mapear.
1867       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1868       button: Confirmar
1869       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1870       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1871       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1872       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1873       click_here: has clic aquí
1874     confirm_resend:
1875       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1876     confirm_email:
1877       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1878       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1879         tu nueva dirección de correo electrónico.
1880       button: Confirmar
1881       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1882       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1883       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1884     resend_success_flash:
1885       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1886         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1887       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1888         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1889         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1890   messages:
1891     inbox:
1892       title: Buzón de entrada
1893       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1894       new_messages:
1895         one: '%{count} nuevo mensaje'
1896         other: '%{count} nuevos mensajes'
1897       old_messages:
1898         one: '%{count} mensaje antiguo'
1899         other: '%{count} mensajes antiguos'
1900       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1901         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1902       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1903     messages_table:
1904       from: De
1905       to: Para
1906       subject: Asunto
1907       date: Fecha
1908       actions: Acciones
1909     message_summary:
1910       unread_button: Marcar como no leído
1911       read_button: Marcar como leí­do
1912       reply_button: Responder
1913       destroy_button: Eliminar
1914       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1915     new:
1916       title: Enviar mensaje
1917       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1918       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1919     create:
1920       message_sent: Mensaje enviado
1921       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1922         de intentar enviar más.
1923     no_such_message:
1924       title: Este mensaje no existe.
1925       heading: Este mensaje no existe.
1926       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1927     outbox:
1928       title: Bandeja de salida
1929       actions: Acciones
1930       messages:
1931         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1932         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1933       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1934         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1935       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1936     muted:
1937       title: Mensajes silenciados
1938       messages:
1939         one: '%{count} mensaje silenciado'
1940         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1941     reply:
1942       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1943         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1944         correcto para responder.
1945     show:
1946       title: Leer mensaje
1947       reply_button: Responder
1948       unread_button: Marcar como no leído
1949       destroy_button: Eliminar
1950       back: Volver
1951       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1952         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1953         correcto para leer el mensaje.
1954     sent_message_summary:
1955       destroy_button: Eliminar
1956     heading:
1957       my_inbox: Mi buzón
1958       my_outbox: Mi buzón de salida
1959       muted_messages: Mensajes silenciados
1960     mark:
1961       as_read: Mensaje marcado como leído
1962       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1963     unmute:
1964       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1965       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1966     destroy:
1967       destroyed: Mensaje eliminado
1968   passwords:
1969     new:
1970       title: Contraseña perdida
1971       heading: ¿Contraseña olvidada?
1972       email address: Dirección de correo electrónico
1973       new password button: Restablecer contraseña
1974       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1975         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1976         tu contraseña.
1977     edit:
1978       title: Restablecer contraseña
1979       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1980       reset: Restablecer contraseña
1981       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1982         URL?
1983     update:
1984       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1985       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1986         URL?
1987   preferences:
1988     show:
1989       title: Mis preferencias
1990       preferred_editor: Editor preferido
1991       preferred_languages: Idiomas preferidos
1992       edit_preferences: Editar preferencias
1993     edit:
1994       title: Editar preferencias
1995       save: Actualizar preferencias
1996       cancel: Cancelar
1997     update:
1998       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1999     update_success_flash:
2000       message: Preferencias actualizadas.
2001   profiles:
2002     edit:
2003       title: Editar perfil
2004       save: Actualizar perfil
2005       cancel: Cancelar
2006       image: Imagen
2007       gravatar:
2008         gravatar: Usa Gravatar
2009         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2010         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2011         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2012         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2013       new image: Añadir una imagen
2014       keep image: Mantener la imagen actual
2015       delete image: Eliminar la imagen actual
2016       replace image: Reemplazar la imagen actual
2017       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2018       home location: Ubicación de casa
2019       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2020       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2021         sobre el mapa?
2022       show: Mostrar
2023       delete: Eliminar
2024       undelete: Deshacer eliminación
2025     update:
2026       success: Perfil actualizado.
2027       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2028   sessions:
2029     new:
2030       title: Iniciar sesión
2031       heading: Iniciar sesión
2032       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2033       password: Contraseña
2034       remember: Recordarme
2035       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2036       login_button: Iniciar sesión
2037       register now: Registrarse ahora
2038       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2039       no account: ¿No estás registrado?
2040       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2041       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2042       auth_providers:
2043         openid:
2044           title: Iniciar sesión con OpenID
2045           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2046         google:
2047           title: Iniciar sesión con Google
2048           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2049         facebook:
2050           title: Iniciar sesión con Facebook
2051           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2052         microsoft:
2053           title: Iniciar sesión con Microsoft
2054           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2055         github:
2056           title: Iniciar sesión con GitHub
2057           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2058         wikipedia:
2059           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2060           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2061         wordpress:
2062           title: Iniciar sesión con Wordpress
2063           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2064         aol:
2065           title: Iniciar sesión con AOL
2066           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2067     destroy:
2068       title: Cerrar sesión
2069       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2070       logout_button: Cerrar sesión
2071     suspended_flash:
2072       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2073       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2074         sobre esto.
2075       support: el servicio técnico
2076   shared:
2077     markdown_help:
2078       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2079       kramdown: kramdown
2080       headings: Títulos
2081       heading: Título
2082       subheading: Subtítulo
2083       unordered: Lista sin ordenar
2084       ordered: Lista ordenada
2085       first: Primer elemento
2086       second: Segundo elemento
2087       link: Enlace
2088       text: Texto
2089       image: Imagen
2090       alt: Texto alternativo
2091       url: URL
2092       codeblock: Bloque de código
2093     richtext_field:
2094       edit: Editar
2095       preview: Previsualizar
2096   site:
2097     about:
2098       next: Siguiente
2099       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2100       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2101         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2102       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2103         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2104         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2105       local_knowledge_title: Conocimiento local
2106       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2107         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2108         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2109       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2110       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2111         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2112         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2113         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2114         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2115         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2116         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2117       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2118       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2119       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2120       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2121       open_data_title: Datos abiertos
2122       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2123         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2124         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2125         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2126         para obtener más detalles.'
2127       open_data_open_data: datos abiertos
2128       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2129       legal_title: Legal
2130       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2131         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2132         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2133         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2136       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2137       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2138       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2139         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2140       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2141       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2142         %{registered_trademarks_link}.
2143       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2144       partners_title: Socios
2145     copyright:
2146       foreign:
2147         title: Acerca de esta traducción
2148         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2149           la versión inglesa prevalecerá
2150         english_link: el original en Inglés
2151       native:
2152         title: Acerca de esta página
2153         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2154           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2155           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2156         native_link: versión en español
2157         mapping_link: comenzar a mapear
2158       legal_babble:
2159         title_html: Derechos de autor y licencia
2160         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2161           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2162         introduction_1_open_data: datos abiertos
2163         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2164           Commons
2165         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2166         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2167           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2168           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2169           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2170           explica tus derechos y responsabilidades.
2171         introduction_2_legal_code: código legal
2172         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2173           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2175           2.0
2176         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2177         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2179           siguientes dos cosas:'
2180         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2181           derechos de autor.
2182         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2183           base de datos abierta.
2184         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2185           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2186           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2187           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2188           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2189           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2190         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2191         credit_4_1_html: |-
2192           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2193           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2194           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2195           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2196         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2197         attribution_example:
2198           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2199           title: Ejemplo de atribución
2200         more_title_html: Para saber más
2201         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2202           en el %{osmf_licence_page_link}.
2203         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2204         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2205           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2206           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2207         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2210         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2211         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2212           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2213           y otras fuentes, entre ellas:'
2214         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2215           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2216           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2217         contributors_at_austria: Austria
2218         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2222         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2223           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2224           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2225         contributors_au_australia: Australia
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2227         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2228           4.0 (CC BY 4.0)
2229         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2230         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2231           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2232           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2233           de Canadá).'
2234         contributors_ca_canada: Canadá
2235         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2236           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2237         contributors_cz_czechia: República Checa
2238         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2239           4.0 (CC BY 4.0)
2240         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2241           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2242           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2243         contributors_fi_finland: Finlandia
2244         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2245         contributors_fr_credit_html: |-
2246           %{france}: Contiene datos de la
2247           Dirección General de Impuestos.
2248         contributors_fr_france: Francia
2249         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2250           (%{and_link})'
2251         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2252         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2253           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2254         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2255         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2256         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2257         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2258         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2259           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2260         contributors_rs_serbia: Serbia
2261         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2262         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2263         contributors_si_credit_html: |-
2264           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2265           (información pública de Eslovenia).
2266         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2267         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2268         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2269         contributors_es_credit_html: |-
2270           %{spain}: Contiene datos del
2271           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2272           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2273           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2274         contributors_es_spain: España
2275         contributors_es_ign: IGN
2276         contributors_es_scne: SCNE
2277         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2279         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2280           derechos de autor reservados por del Estado.'
2281         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2282         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2283         contributors_gb_credit_html: |-
2284           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2285           2010-2023.
2286         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2287         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2288           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2289           en el Wiki de OpenStreemMap.
2290         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2291         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2292         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2293           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2294           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2295         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2296         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2297           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2298           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2299           los poseedores de los derechos de autor.
2300         infringement_2_1_html: |-
2301           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2302           %{online_filing_page_link}.
2303         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2304         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2305         trademarks_title: Marcas
2306         trademarks_1_1_html: |-
2307           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2308           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2309           %{trademark_policy_link}.
2310         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2311     index:
2312       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2313       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2314       permalink: Enlace permanente
2315       shortlink: Enlace corto
2316       createnote: Añadir una nota
2317       license:
2318         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2319           abierta
2320       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2321         y con la opción de control remoto activada
2322     edit:
2323       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2324       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2325         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2326       user_page_link: página de usuario
2327       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2328       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2329       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2330         para esta funcionalidad.
2331     export:
2332       title: Exportar
2333       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2334       licence: Licencia
2335       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2336         (ODbL).
2337       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2338       too_large:
2339         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2340           que se enumeran a continuación:'
2341         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2342           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2343           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2344         planet:
2345           title: Planeta OSM
2346           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2347             de OpenStreetMap
2348         overpass:
2349           title: Overpass API
2350           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2351             de datos de OpenStreetMap
2352         geofabrik:
2353           title: Descargas de Geofabrik
2354           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2355             y ciudades seleccionadas
2356         other:
2357           title: Otras fuentes
2358           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2359       export_button: Exportar
2360     fixthemap:
2361       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2362       how_to_help:
2363         title: Cómo ayudar
2364         join_the_community:
2365           title: Únete a la comunidad
2366           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2367             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2368             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2369             tú mismo.
2370         add_a_note:
2371           instructions_1_html: |-
2372             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2373             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2374       other_concerns:
2375         title: Otras preocupaciones
2376         concerns_html: |-
2377           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2378           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2379         copyright: página de derechos de autor
2380         working_group: grupo de trabajo OSMF
2381     help:
2382       title: Cómo obtener ayuda
2383       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2384         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2385         temas de mapeo.
2386       welcome:
2387         url: /welcome
2388         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2389         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2390       beginners_guide:
2391         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2392         title: Guía para principiantes
2393         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2394       community:
2395         title: Ayuda y foro comunitario
2396         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2397           sobre OpenStreetMap.
2398       mailing_lists:
2399         title: Listas de correo
2400         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2401           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2402       irc:
2403         title: IRC
2404         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2405           temas.
2406       switch2osm:
2407         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2408         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2409           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2410       welcomemat:
2411         title: Para organizaciones
2412         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2413           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2414       wiki:
2415         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2416         title: Wiki de OpenStreetMap
2417         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2418     potlatch:
2419       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2420         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2421         para su uso en un navegador web.
2422       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2423       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2424       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2425         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2426         %{change_preferences_link}.
2427       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2428     any_questions:
2429       title: ¿Alguna pregunta?
2430       paragraph_1_html: |-
2431         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2432         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2433         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2434       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2435       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2436     sidebar:
2437       search_results: Resultados de la búsqueda
2438       close: Cerrar
2439     search:
2440       search: Buscar
2441       get_directions: Obtener indicaciones
2442       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2443       from: Desde
2444       to: Hacia
2445       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2446       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2447       submit_text: Ir
2448       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2449     key:
2450       table:
2451         entry:
2452           motorway: Autopista
2453           main_road: Vía principal
2454           trunk: Vía troncal
2455           primary: Vía primaria
2456           secondary: Vía secundaria
2457           unclassified: Vía de menos nivel
2458           pedestrian: Vía peatonal
2459           track: Pista
2460           bridleway: Vía ecuestre
2461           cycleway: Ciclovía
2462           cycleway_national: Ciclovía nacional
2463           cycleway_regional: Ciclovía regional
2464           cycleway_local: Ciclovía local
2465           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2466           footway: Vía peatonal
2467           rail: Ferrocarril
2468           train: Tren
2469           subway: Metro
2470           ferry: Ferry
2471           light_rail: Tren Ligero
2472           tram: Tranvía
2473           trolleybus: Trolebús
2474           bus: Autobús
2475           cable_car: Telecabina
2476           chair_lift: Telesilla
2477           runway: Pista de aeropuerto
2478           taxiway: Calle de rodaje
2479           apron: Rampa aeroportuaria
2480           admin: Límite administrativo
2481           capital: Capital
2482           city: Ciudad
2483           orchard: Huerta
2484           vineyard: Viñedo
2485           forest: Bosque
2486           wood: Bosque maderable
2487           farmland: Tierras de cultivo
2488           grass: Césped
2489           meadow: Pradera
2490           bare_rock: Roca desnuda
2491           sand: Arena
2492           golf: Campo de golf
2493           park: Parque
2494           common: Común
2495           built_up: Área construida
2496           resident: Zona residencial
2497           retail: Zona de comercios
2498           industrial: Zona industrial
2499           commercial: Zona comercial
2500           heathland: Brezal
2501           scrubland: Matorral
2502           lake: Lago
2503           reservoir: Embalse
2504           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2505           glacier: Glaciar
2506           reef: Arrecife
2507           wetland: Pantano
2508           farm: Granja
2509           brownfield: Sitio baldío
2510           cemetery: Cementerio
2511           allotments: Huertos de ocio
2512           pitch: Campo de juego
2513           centre: Centro deportivo
2514           beach: Playa
2515           reserve: Reserva natural
2516           military: Área militar
2517           school: Escuela
2518           university: Universidad
2519           hospital: Hospital
2520           building: Edificio significativo
2521           station: Estación de tren
2522           summit: Cumbre
2523           peak: Pico
2524           tunnel: Borde a rayas = túnel
2525           bridge: Borde negro = puente
2526           private: Acceso privado
2527           destination: Acceso a destino
2528           construction: Vías en construcción
2529           bus_stop: Parada de autobuses
2530           stop: Parada
2531           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2532           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2533           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2534           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2535           toilets: Baños
2536     welcome:
2537       title: ¡Bienvenido!
2538       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2539         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2540         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2541         saber.
2542       whats_on_the_map:
2543         title: Qué hay en el mapa
2544         on_the_map_html: |-
2545           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2546           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2547         real_and_current: reales y actuales
2548         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2549           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2550           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2551           mapas en línea o en papel.
2552         doesnt: "no"
2553       basic_terms:
2554         title: Términos básicos para mapear
2555         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2556           clave que le pueden ser útiles.
2557         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2558           para editar el mapa.
2559         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2560         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2561           lago o un edificio.
2562         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2563           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2564         editor: editor
2565         node: nodo
2566         way: vía
2567         tag: etiqueta
2568       rules:
2569         title: ¡Reglas!
2570         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2571           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2572           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2573           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2574         imports: Importaciones
2575         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2576         automated_edits: Ediciones automatizadas
2577         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2578       start_mapping: Comenzar a mapear
2579       continue_authorization: Continuar autorización
2580       add_a_note:
2581         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2582         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2583           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2584         para_2_html: |-
2585           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2586           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2587           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2588         the_map: el mapa
2589     communities:
2590       title: Comunidades
2591       lede_text: |-
2592         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2593         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2594         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2595         También pueden ser formales o informales.
2596       local_chapters:
2597         title: Capítulos locales
2598         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2599           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2600           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2601           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2602           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2603           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2604         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2605           Locales:'
2606       other_groups:
2607         title: Otros grupos
2608         other_groups_html: |-
2609           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2610           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2611           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2612         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2613         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2614   traces:
2615     visibility:
2616       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2617       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2618       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2619         de tiempo)
2620       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2621         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2622     new:
2623       upload_trace: Subir traza GPS
2624       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2625       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2626       help: Ayuda
2627       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2628     create:
2629       upload_trace: Subir traza GPS
2630       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2631         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2632         un correo electrónico al finalizar.
2633       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2634         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2635       traces_waiting:
2636         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2637           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2638         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2639           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2640     edit:
2641       cancel: Cancelar
2642       title: Editando traza %{name}
2643       heading: Editando traza %{name}
2644       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2645       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2646     update:
2647       updated: Traza actualizada
2648     trace_optionals:
2649       tags: Etiquetas
2650     show:
2651       title: Viendo traza %{name}
2652       heading: Viendo traza %{name}
2653       pending: PENDIENTE
2654       filename: 'Nombre de archivo:'
2655       download: descargar
2656       uploaded: 'Cargado el:'
2657       points: 'Puntos:'
2658       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2659       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2660       map: mapa
2661       edit: editar
2662       owner: 'Propietario:'
2663       description: 'Descripción:'
2664       tags: 'Etiquetas:'
2665       none: Ninguna
2666       edit_trace: Editar esta traza
2667       delete_trace: Eliminar esta traza
2668       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2669       visibility: 'Visibilidad:'
2670       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2671     trace_paging_nav:
2672       older: Trazas más antiguas
2673       newer: Trazas más recientes
2674     trace:
2675       pending: PENDIENTE
2676       count_points:
2677         one: '%{count} punto'
2678         other: '%{count} puntos'
2679       more: más
2680       trace_details: Ver detalles de la traza
2681       view_map: Ver mapa
2682       edit_map: Editar mapa
2683       public: PÚBLICO
2684       identifiable: IDENTIFICABLE
2685       private: PRIVADA
2686       trackable: RASTREABLE
2687       by: por
2688       in: en
2689     index:
2690       public_traces: Trazas GPS públicas
2691       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2692       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2693       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2694       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2695       empty_title: Todavía no hay nada
2696       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2697         correspondiente.'
2698       upload_new: Carga una traza nueva
2699       wiki_page: página del wiki
2700       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2701       upload_trace: Subir una traza
2702       all_traces: Todas las trazas
2703       my_traces: Mis trazas
2704       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2705       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2706     destroy:
2707       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2708     make_public:
2709       made_public: Traza hecha pública
2710     offline_warning:
2711       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2712         este momento
2713     offline:
2714       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2715       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2716         disponible en este momento.
2717     georss:
2718       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2719     description:
2720       description_with_count:
2721         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2722         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2723       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2724   application:
2725     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2726     require_cookies:
2727       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2728         en tu navegador antes de continuar.
2729     require_admin:
2730       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2731     setup_user_auth:
2732       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2733         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2734       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2735         web para obtener más información.
2736       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2737         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2738         pero debes conocerlos.
2739     settings_menu:
2740       account_settings: Configuración de la cuenta
2741       oauth1_settings: Otras configuraciones
2742       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2743       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2744       muted_users: Usuarios silenciados
2745   oauth:
2746     authorize:
2747       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2748       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2749         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2750         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2751       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2752       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2753       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2754       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2755       allow_write_api: modificar el mapa.
2756       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2757       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2758       allow_write_notes: cambiar notas.
2759       grant_access: Otorgar acceso
2760     authorize_success:
2761       title: Solicitud de autorización permitida
2762       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2763       verification: El código de verificación es %{code}.
2764     authorize_failure:
2765       title: Falló la solicitud de autorización
2766       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2767       invalid: El token de autorización no es válido.
2768     revoke:
2769       flash: Revocaste el token para %{application}
2770     permissions:
2771       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2772     scopes:
2773       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2774       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2775       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2776       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2777       write_api: modificar el mapa.
2778       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2779       write_gpx: Subir trazas de GPS
2780       write_notes: Modifica notas
2781       write_redactions: Censurar datos del mapa
2782       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2783       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2784   oauth_clients:
2785     new:
2786       title: Registrar una nueva aplicación
2787       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2788     edit:
2789       title: Editar tu aplicación
2790     show:
2791       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2792       key: 'Clave de Consumidor:'
2793       secret: 'Secreto de consumidor:'
2794       url: 'URL de token de solicitud:'
2795       access_url: 'URL de token de acceso:'
2796       authorize_url: 'URL de autorización:'
2797       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2798       edit: Editar detalles
2799       delete: Eliminar cliente
2800       confirm: ¿Estás seguro?
2801       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2802     index:
2803       title: Mis datos OAuth
2804       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2805       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2806       application: Nombre de la aplicación
2807       issued_at: Emitido el
2808       revoke: ¡Revocar!
2809       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2810       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2811         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2812         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2813       oauth: OAuth
2814       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2815       register_new: Registra tu aplicación
2816     form:
2817       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2818     not_found:
2819       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2820     create:
2821       flash: Información registrada exitosamente
2822     update:
2823       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2824     destroy:
2825       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Mis aplicaciones de cliente
2829       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2830         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2831         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2832       new: Registra tu aplicación
2833       name: Nombre
2834       permissions: Permisos
2835     application:
2836       edit: Ediciones
2837       delete: Eliminar
2838       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2839     new:
2840       title: Registrar una nueva aplicación
2841     edit:
2842       title: Editar tu aplicación
2843     show:
2844       edit: Editar
2845       delete: Eliminar
2846       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2847       client_id: Identificador de cliente
2848       client_secret: Secreto del cliente
2849       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2850         de nuevo
2851       permissions: 'Permisos:'
2852       redirect_uris: Redirigir URI
2853     not_found:
2854       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Se necesita autorización
2858       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2859         permisos?
2860       authorize: Autorizar
2861       deny: Denegar
2862     error:
2863       title: Se produjo un error
2864     show:
2865       title: Sin código de autorización
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Mis aplicaciones autorizadas
2869       application: Solicitudes
2870       permissions: Permisos
2871       last_authorized: Último autorizado
2872       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2873     application:
2874       revoke: Revocar el acceso
2875       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Registrarse
2879       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2880       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2881         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2882       support: asistencia
2883       about:
2884         header: Libre y editable
2885         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2886           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2887           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2888         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2889           para confirmar tu cuenta.
2890       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2891         tarde en las preferencias.
2892       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2893       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2894       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2895         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2896       continue: Registrarse
2897       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2898       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2899         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2900       privacy_policy: normativa de privacidad
2901       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2902         sobre direcciones de correo electrónico
2903     terms:
2904       title: Términos
2905       heading: Términos
2906       heading_ct: Términos de Colaborador
2907       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2908         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2909         el botón Continuar.
2910       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2911         actuales y futuras.
2912       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2913         descritos
2914       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2915         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2916       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2917       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2918         encuentran en Dominio Público.
2919       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2920       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2921         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2922       readable_summary: resumen legible por humanos
2923       informal_translations: traducciones informales
2924       continue: Continuar
2925       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2926       decline: Declinar
2927       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2928         de Colaborador para continuar.
2929       legale_select: 'País de residencia:'
2930       legale_names:
2931         france: Francia
2932         italy: Italia
2933         rest_of_world: Resto del mundo
2934     terms_declined_flash:
2935       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2936         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2937       terms_declined_link: esta página wiki
2938       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2939     no_such_user:
2940       title: Este usuario no existe
2941       heading: El usuario %{user} no existe
2942       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2943         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2944       deleted: eliminado
2945     show:
2946       my diary: Mi diario
2947       my edits: Mis ediciones
2948       my traces: Mis trazas
2949       my notes: Mis notas
2950       my messages: Mis mensajes
2951       my profile: Mi perfil
2952       my settings: Mis configuraciones
2953       my comments: Mis comentarios
2954       my_preferences: Mis preferencias
2955       my_dashboard: Mi tablero
2956       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2957       blocks by me: Bloqueados por mí
2958       create_mute: Silenciar a este usuario
2959       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2960       edit_profile: Editar perfil
2961       send message: Enviar mensaje
2962       diary: Diario
2963       edits: Ediciones
2964       traces: Trazas
2965       notes: Notas del mapa
2966       remove as friend: Eliminar como amigo
2967       add as friend: Añadir como amigo
2968       mapper since: 'Mapeando desde:'
2969       uid: 'Identificación de usuario:'
2970       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2971       ct undecided: Indeciso
2972       ct declined: Rechazado
2973       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2974       created from: 'Creado a partir de:'
2975       status: 'Estado:'
2976       spam score: 'Puntuación de spam:'
2977       role:
2978         administrator: Este usuario es un administrador
2979         moderator: Este usuario es un moderador
2980         importer: Este usuario es un importador
2981         grant:
2982           administrator: Otorgar acceso de administrador
2983           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2984           importer: Otorgar acceso importador
2985         revoke:
2986           administrator: Revocar acceso de administrador
2987           moderator: Revocar acceso de moderador
2988           importer: Revocar el acceso importador
2989       block_history: Bloqueos activos
2990       moderator_history: Bloqueos impuestos
2991       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2992       comments: Comentarios
2993       create_block: Bloquear a este usuario
2994       activate_user: Activar este usuario
2995       confirm_user: Confirmar este usuario
2996       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2997       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2998       hide_user: Ocultar este usuario
2999       unhide_user: Mostrar este usuario
3000       delete_user: Eliminar este usuario
3001       confirm: Confirmar
3002       report: Denunciar a este usuario
3003     go_public:
3004       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3005         para editar.
3006     index:
3007       title: Usuarios
3008       heading: Usuarios
3009       showing:
3010         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
3011         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
3012       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3013       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3014       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3015       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3016       empty: No hay usuarios coincidentes
3017     suspended:
3018       title: Cuenta suspendida
3019       heading: Cuenta suspendida
3020       support: a favor
3021       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3022         debido a actividad sospechosa.
3023       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3024         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3025         esto.
3026     auth_failure:
3027       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3028       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3029       no_authorization_code: Sin código de autorización
3030       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3031       invalid_scope: Ámbito no válido
3032       unknown_error: Autentificación fallida
3033     auth_association:
3034       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3035       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3036         a continuación.
3037       option_2: |-
3038         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3039         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3040         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3041   user_role:
3042     filter:
3043       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3044       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3045       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3046       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3047         usuario actual.
3048     grant:
3049       title: Confirmar otorgamiento de rol
3050       heading: Confirmar adjudicación de rol
3051       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3052         `%{name}'?
3053       confirm: Confirmar
3054       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3055         el usuario y el rol sean válidos.
3056     revoke:
3057       title: Confirmar revocación de rol
3058       heading: Confirmar revocación de rol
3059       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3060         `%{name}'?
3061       confirm: Confirmar
3062       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3063         el usuario y el rol sean válidos.
3064   user_blocks:
3065     model:
3066       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3067         bloqueo.
3068       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3069     not_found:
3070       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3071       back: Regresar al índice
3072     new:
3073       title: Creando un bloqueo para %{name}
3074       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3075       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3076         el uso de la API?
3077       back: Ver todos los bloqueos
3078     edit:
3079       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3080       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3081       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3082         el uso de la API?
3083       show: Ver este bloqueo
3084       back: Ver todos los bloqueos
3085     filter:
3086       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3087       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3088         de la lista desplegable.
3089     create:
3090       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3091     update:
3092       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3093       success: Bloqueo actualizado.
3094     index:
3095       title: Bloqueos de usuario
3096       heading: Listado de bloqueos de usuario
3097       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3098     revoke:
3099       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3100       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3101       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3102       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3103       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3104       revoke: ¡Revocar!
3105       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3106     revoke_all:
3107       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3108       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3109       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3110       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3111       active_blocks:
3112         one: '%{count} bloqueo activo'
3113         other: '%{count} bloqueos activos'
3114       revoke: ¡Revocar!
3115       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3116     helper:
3117       time_future_html: Termina en %{time}.
3118       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3119       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3120         ha iniciado sesión.
3121       time_past_html: Finalizado %{time}.
3122       block_duration:
3123         hours:
3124           one: '%{count} hora'
3125           other: '%{count} horas'
3126         days:
3127           one: '%{count} día'
3128           other: '%{count} días'
3129         weeks:
3130           one: '%{count} semana'
3131           other: '%{count} semanas'
3132         months:
3133           one: '%{count} mes'
3134           other: '%{count} meses'
3135         years:
3136           one: '%{count} año'
3137           other: '%{count} años'
3138     blocks_on:
3139       title: Bloqueos sobre %{name}
3140       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3141       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3142     blocks_by:
3143       title: Bloqueos por %{name}
3144       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3145       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3146     show:
3147       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3148       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3149       created: 'Creado:'
3150       duration: 'Duración:'
3151       status: 'Estado:'
3152       show: Mostrar
3153       edit: Editar
3154       revoke: ¡Revocar!
3155       confirm: ¿Estás seguro?
3156       reason: 'Razón del bloqueo:'
3157       back: Ver todos los bloqueos
3158       revoker: 'Revocador:'
3159       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3160         eliminado
3161     block:
3162       not_revoked: (no revocado)
3163       show: Mostrar
3164       edit: Editar
3165       revoke: ¡Revocar!
3166     blocks:
3167       display_name: Usuario bloqueado
3168       creator_name: Creador
3169       reason: Razón del bloqueo
3170       status: Estado
3171       revoker_name: Revocado por
3172       showing_page: Página %{page}
3173       next: Siguiente »
3174       previous: « Anterior
3175   user_mutes:
3176     index:
3177       title: Usuarios silenciados
3178       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3179       you_have_muted_n_users:
3180         one: Has silenciado %{count} usuario
3181         other: Has silenciado %{count} usuarios
3182       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3183         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3184       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3185         pero sus mensajes no serán silenciados.
3186       table:
3187         thead:
3188           muted_user: Usuario silenciado
3189           actions: Acciones
3190         tbody:
3191           unmute: Dejar de silenciar
3192           send_message: Enviar mensaje
3193     create:
3194       notice: Has silenciado a %{name}.
3195       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3196     destroy:
3197       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3198       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3199   notes:
3200     index:
3201       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3202       heading: Notas de %{user}
3203       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3204       subheading_submitted: creadas
3205       subheading_commented: comentada
3206       no_notes: Ninguna nota
3207       id: Identificador
3208       creator: Creador
3209       description: Descripción
3210       created_at: Creado el
3211       last_changed: Última modificación
3212     show:
3213       title: 'Nota: %{id}'
3214       description: Descripción
3215       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3216       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3217       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3218       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3219       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3220       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3221       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3222       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3223       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3224       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3225       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3226       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3227       report: denunciar esta nota
3228       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3229         ser verificados de forma independiente.
3230       hide: Ocultar
3231       resolve: Resolver
3232       reactivate: Reactivar
3233       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3234       comment: Comentar
3235       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3236       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3237         puedes %{link}.
3238       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3239         con un comentario.
3240       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3241       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3242     new:
3243       title: Nota nueva
3244       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3245         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3246         nota para explicar el problema.
3247       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3248         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3249         protegidos por derechos de autor.
3250       add: Añadir nota
3251   javascripts:
3252     close: Cerrar
3253     share:
3254       title: Compartir
3255       cancel: Cancelar
3256       image: Imagen
3257       link: Enlace o código HTML
3258       long_link: Enlace
3259       short_link: Enlace corto
3260       geo_uri: Geo URI
3261       embed: HTML
3262       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3263       format: 'Formato:'
3264       scale: 'Escala:'
3265       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3266       download: Descargar
3267       short_url: URL corta
3268       include_marker: Incluir marcador
3269       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3270       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3271       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3272       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3273     embed:
3274       report_problem: Reportar un problema
3275     key:
3276       title: Leyenda del mapa
3277       tooltip: Leyenda del mapa
3278       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3279     map:
3280       zoom:
3281         in: Acercar
3282         out: Alejar
3283       locate:
3284         title: Mostrar mi ubicación
3285         metersPopup:
3286           one: Estás a %{count} metro de este punto
3287           other: Estás a %{count} metros de este punto
3288         feetPopup:
3289           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3290           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3291       base:
3292         standard: Estándar
3293         cycle_map: Mapa ciclista
3294         transport_map: Mapa de transporte
3295         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3296         hot: Humanitario
3297       layers:
3298         header: Capas del mapa
3299         notes: Notas del mapa
3300         data: Datos del mapa
3301         gps: Trazas GPS públicas
3302         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3303         title: Capas
3304       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3305       make_a_donation: Hacer una donación
3306       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3307       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3308       cyclosm_name: CyclOSM
3309       osm_france: OpenStreetMap Francia
3310       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3311       andy_allan: Andy Allan
3312       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3313       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3314       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3315     site:
3316       edit_tooltip: Editar el mapa
3317       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3318       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3319       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3320       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3321       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3322       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3323       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3324       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3325         de mapa
3326     changesets:
3327       show:
3328         comment: Comentar
3329         subscribe: Suscribirse
3330         unsubscribe: Cancelar suscripción
3331         hide_comment: ocultar
3332         unhide_comment: mostrar
3333     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3334       haz clic aquí.
3335     directions:
3336       ascend: Ascender
3337       engines:
3338         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3339         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3340         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3341         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3342         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3343         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3344         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3345         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3346         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3347       descend: Descender
3348       directions: Indicaciones
3349       distance: Distancia
3350       distance_m: '%{distance} m'
3351       distance_km: '%{distance} km'
3352       errors:
3353         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3354         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3355       instructions:
3356         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3357         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3358         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3359         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3360         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3361         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3362           %{directions}
3363         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3364           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3365         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3366         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3367         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3368           en dirección %{directions}
3369         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3370         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3371         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3372           en dirección %{directions}
3373         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3374         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3375         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3376           %{name}
3377         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3378         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3379         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3380         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3381         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3382         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3383         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3384         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3385         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3386         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3387         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3388           %{directions}
3389         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3390           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3391         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3392         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3393         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3394           en dirección %{directions}
3395         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3396         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3397         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3398           en dirección %{directions}
3399         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3400         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3401         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3402           %{name}
3403         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3404         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3405         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3406         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3407         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3408         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3409         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3410         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3411         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3412         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3413         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3414         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3415         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3416         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3417           %{name}
3418         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3419         unnamed: vía genérica sin nombre
3420         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3421         exit_counts:
3422           first: 1ª.
3423           second: 2ª.
3424           third: 3ª.
3425           fourth: 4ª.
3426           fifth: 5ª.
3427           sixth: 6ª.
3428           seventh: 7ª.
3429           eighth: 8ª.
3430           ninth: 9ª.
3431           tenth: 10ª.
3432       time: Hora
3433     query:
3434       node: Nodo
3435       way: Vía
3436       relation: Relación
3437       nothing_found: No se encontraron elementos
3438       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3439       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3440     context:
3441       directions_from: Indicaciones desde aquí
3442       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3443       add_note: Añadir una nota aquí
3444       show_address: Mostrar dirección
3445       query_features: Consultar elementos
3446       centre_map: Centrar el mapa aquí
3447   redactions:
3448     edit:
3449       heading: Editar censura
3450       title: Editar censura
3451     index:
3452       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3453       heading: Lista de censuras
3454       title: Lista de censuras
3455     new:
3456       heading: Introduce la información de la nueva censura
3457       title: Creando nueva censura
3458     show:
3459       description: 'Descripción:'
3460       heading: Mostrando censura "%{title}"
3461       title: Mostrando censura
3462       user: 'Creador:'
3463       edit: Editar esta censura
3464       destroy: Eliminar esta censura
3465       confirm: ¿Está seguro?
3466     create:
3467       flash: Censura creada.
3468     update:
3469       flash: Cambios guardados.
3470     destroy:
3471       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3472         a esta censura antes de destruirla.
3473       flash: Censura destruida.
3474       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3475   validations:
3476     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3477     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3478     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3479     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3480 ...