]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
547f35c22979d3628356488f68afbfdd2cdbef20
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sačuvaj
21       message:
22         create: Pošalji
23       client_application:
24         create: Otvori nalog
25         update: Uredi
26       redaction:
27         create: Napravi redakciju
28         update: Sačuvaj redakciju
29       trace:
30         create: Otpremi
31         update: Sačuvaj izmene
32       user_block:
33         create: Napravi blokadu
34         update: Ažuriraj blokadu
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Upravljanje pristupom
38       changeset: Skup izmena
39       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
40       country: Zemlja
41       diary_comment: Komentar na dnevnik
42       diary_entry: Unos u dnevniku
43       friend: Prijatelj
44       language: Jezik
45       message: Poruka
46       node: Čvor
47       node_tag: Oznaka čvora
48       notifier: Izvestilac
49       old_node: Stari čvor
50       old_node_tag: Oznaka starog čvora
51       old_relation: Stari odnos
52       old_relation_member: Član starog odnosa
53       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54       old_way: Stara putanja
55       old_way_node: Čvor stare putanje
56       old_way_tag: Oznaka starog puta
57       relation: Odnos
58       relation_member: Član odnosa
59       relation_tag: Oznaka odnosa
60       session: Sesija
61       trace: Trag
62       tracepoint: Tačka traga
63       tracetag: Oznaka traga
64       user: Korisnik
65       user_preference: Korisničke postavke
66       user_token: Korisnički žeton
67       way: Putanja
68       way_node: Čvor putanje
69       way_tag: Oznaka puta
70     attributes:
71       client_application:
72         callback_url: Povratna adresa
73         support_url: Adresa podrške
74       diary_comment:
75         body: Tekst
76       diary_entry:
77         user: Korisnik
78         title: Naslov
79         latitude: Geografska širina
80         longitude: Geografska dužina
81         language: Jezik
82       friend:
83         user: Korisnik
84         friend: Prijatelj
85       trace:
86         user: Korisnik
87         visible: Vidljivo
88         name: Ime
89         size: Veličina
90         latitude: Geografska širina
91         longitude: Geografska dužina
92         public: Javno
93         description: Opis
94         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95         visibility: 'Vidljivost:'
96         tagstring: 'Oznake:'
97       message:
98         sender: Pošiljalac
99         title: Naslov
100         body: Tekst
101         recipient: Primalac
102       redaction:
103         description: Opis
104       user:
105         email: Imejl
106         new_email: 'Nova imejl adresa:'
107         active: Aktivan
108         display_name: Ime prikaza
109         description: Opis
110         home_lat: 'Geografska širina:'
111         home_lon: 'Geografska dužina:'
112         languages: Jezici
113         pass_crypt: Lozinka
114     help:
115       trace:
116         tagstring: razdvojeno zapetama
117       user_block:
118         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
119       user:
120         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
123   editor:
124     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
125     remote:
126       name: Daljinsko upravljanje
127       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
128   browse:
129     changeset:
130       title: Skup izmena
131       changesetxml: XML skup izmena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Skup izmena %{id}
135         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
136     relation_member:
137       entry_html: '%{type} %{name}'
138       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139       type:
140         node: Čvor
141         way: Putanja
142         relation: Odnos
143     containing_relation:
144       entry_html: Odnos %{relation_name}
145       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
146     not_found:
147       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
148       type:
149         node: čvor
150         way: putanja
151         relation: odnos
152         changeset: skup izmena
153     timeout:
154       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
155       type:
156         node: tačka
157         way: putanja
158         relation: odnos
159         changeset: skup izmena
160     redacted:
161       redaction: Redakcija %{id}
162       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168     start_rjs:
169       load_data: Učitaj podatke
170       loading: Učitavam…
171     tag_details:
172       tags: 'Oznake:'
173       wiki_link:
174         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
177   changesets:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
180       next: Sledeća »
181       previous: « Prethodna
182     changeset:
183       anonymous: Anonimno
184       no_edits: (nema izmena)
185       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
186     changesets:
187       id: Naznaka
188       saved_at: Sačuvano u
189       user: Korisnik
190       comment: Komentar
191       area: Područje
192     index:
193       title: Skupovi izmena
194       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195       title_friend: Izmene vaših prijatelja
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197     timeout:
198       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Novi unos u dnevniku
202     form:
203       location: 'Lokacija:'
204       use_map_link: koristi mapu
205     index:
206       title: Korisnički dnevnici
207       title_friends: Dnevnici prijatelja
208       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210       in_language_title: Dnevnici na %{language}
211       new: Novi unos u dnevniku
212       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213       no_entries: Nema unosa u dnevniku
214       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215       older_entries: Stariji unosi
216       newer_entries: Noviji unosi
217     edit:
218       title: Uredi unos u dnevniku
219       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
220     show:
221       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223       leave_a_comment: Ostavite komentar
224       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225       login: Prijavite se
226     no_such_entry:
227       title: Nema takvog unosa u dnevniku
228       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
231     diary_entry:
232       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234       reply_link: Odgovori na ovaj unos
235       comment_count:
236         one: 1 komentar
237         other: '%{count} komentara'
238       edit_link: Uredi ovaj unos
239       hide_link: Sakrij ovaj unos
240       confirm: Potvrdi
241     diary_comment:
242       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243       hide_link: Sakrij ovaj komentar
244       confirm: Potvrdi
245     location:
246       location: 'Lokacija:'
247       view: Pogledaj
248       edit: Uredi
249     feed:
250       user:
251         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
253       language:
254         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
256       all:
257         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
259     comments:
260       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
261       post: Postavi
262       when: Kada
263       comment: Komentar
264       newer_comments: Noviji komentari
265       older_comments: Stariji komentari
266   friendships:
267     make_friend:
268       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269       button: Dodaj kao prijatelja
270       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
273     remove_friend:
274       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275       button: Ukloni iz prijatelja
276       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
285           imena</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix_format: '%{name}'
288       prefix:
289         aeroway:
290           aerodrome: Aerodrom
291           apron: Rampa
292           gate: Kapija
293           helipad: Heliodrom
294           runway: Pista
295           taxiway: Rulna staza
296           terminal: Terminal
297         amenity:
298           arts_centre: Umetnički centar
299           atm: Bankomat
300           bank: Banka
301           bar: Bar
302           bbq: Roštilj
303           bench: Klupa
304           bicycle_parking: Biciklistički parking
305           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306           biergarten: Pivska bašta
307           brothel: Javna kuća
308           bureau_de_change: Menjačnica
309           bus_station: Autobuska stanica
310           cafe: Kafe
311           car_rental: Iznajmljivanje automobila
312           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313           car_wash: Auto-perionica
314           casino: Kazino
315           charging_station: Napojna stanica
316           cinema: Bioskop
317           clinic: Klinika
318           college: Fakultet
319           community_centre: Društveni centar
320           courthouse: Sud
321           crematorium: Krematorijum
322           dentist: Zubar
323           doctors: Doktor
324           drinking_water: Pijaća voda
325           driving_school: Auto-škola
326           embassy: Ambasada
327           fast_food: Brza hrana
328           ferry_terminal: Skela
329           fire_station: Vatrogasna stanica
330           food_court: Štandovi za brzu hranu
331           fountain: Fontana
332           fuel: Benzinska pumpa
333           grave_yard: Groblje
334           hospital: Bolnica
335           hunting_stand: Lovački dom
336           ice_cream: Prodavnica sladoleda
337           kindergarten: Obdanište
338           library: Biblioteka
339           marketplace: Pijaca
340           nightclub: Noćni klub
341           nursing_home: Starački dom
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           school: Škola
354           shelter: Sklonište
355           shower: Tuš
356           social_centre: Socijalni centar
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369         boundary:
370           administrative: Administrativna granica
371           census: Popisna granica
372           national_park: Nacionalni park
373           protected_area: Zaštićeno područje
374         bridge:
375           aqueduct: Akvadukt
376           suspension: Viseći most
377           swing: Vrteški most
378           viaduct: Vijadukt
379           "yes": Most
380         building:
381           apartments: Stambeni blok
382           chapel: Kapela
383           church: Crkva
384           commercial: Poslovna zgrada
385           dormitory: Studentski dom
386           farm: Zgrada farme
387           garage: Garaža
388           hospital: Bolnica
389           hotel: Hotel
390           house: Kuća
391           industrial: Industrijska zgrada
392           office: Poslovnica
393           public: Javna zgrada
394           residential: Stambena zgrada
395           retail: Maloprodajna radnja
396           school: Škola
397           terrace: Terasa
398           train_station: Železnička stanica
399           university: Univerzitetska zgrada
400           "yes": Zgrada
401         highway:
402           bridleway: Konjička staza
403           bus_guideway: Autobuska traka
404           bus_stop: Autobuska stanica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           motorway: Auto-put
413           motorway_junction: Petlja
414           motorway_link: Moto-put
415           path: Staza
416           pedestrian: Pešačka staza
417           platform: Platforma
418           primary: Glavni put
419           primary_link: Glavni put
420           raceway: Trkačka staza
421           residential: Ulica
422           rest_area: Odmaralište
423           road: Put
424           secondary: Sporedni put
425           secondary_link: Sporedni put
426           service: Servisni put
427           services: Usluge na auto-putu
428           speed_camera: Foto-radar
429           steps: Stepenice
430           tertiary: Lokalni put
431           tertiary_link: Lokalni put
432           track: Makadam
433           trunk: Magistralni put
434           trunk_link: Magistralni put
435           unclassified: Nekategorisani put
436         historic:
437           archaeological_site: Arheološko nalazište
438           battlefield: Bojište
439           boundary_stone: Granični kamen
440           building: Zgrada
441           castle: Dvorac
442           church: Crkva
443           fort: Utvrđivanje
444           house: Kuća
445           manor: Plemićko imanje
446           memorial: Spomenik
447           mine: Rudnik
448           monument: Spomenik
449           ruins: Ruševine
450           tower: Toranj
451           wayside_cross: Krajputaš
452           wayside_shrine: Usputno svetište
453           wreck: Olupina
454         landuse:
455           allotments: Bašte
456           basin: Basen
457           brownfield: Zemljište za prenamenu
458           cemetery: Groblje
459           commercial: Poslovno područje
460           conservation: Zaštićeno područje
461           construction: Gradilište
462           farm: Farma
463           farmland: Polje
464           farmyard: Farma
465           forest: Šuma
466           garages: Garaža
467           grass: Trava
468           greenfield: Zeleno polje
469           industrial: Industrijsko područje
470           landfill: Deponija
471           meadow: Livada
472           military: Vojno područje
473           mine: Rudnik
474           orchard: Voćnjak
475           quarry: Kamenolom
476           railway: Železnička pruga
477           recreation_ground: Rekreacijsko područje
478           reservoir: Rezervoar
479           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480           residential: Stambeno područje
481           retail: Maloprodaja
482           village_green: Seosko polje
483           vineyard: Vinograd
484         leisure:
485           beach_resort: Morsko odmaralište
486           bird_hide: Sklonište za ptice
487           common: Opštinsko zemljište
488           fishing: Ribolovno područje
489           fitness_station: Tehnički pregled
490           garden: Bašta
491           golf_course: Golf teren
492           ice_rink: Klizalište
493           marina: Marina
494           miniature_golf: Mini golf
495           nature_reserve: Rezervat prirode
496           park: Park
497           pitch: Sportsko igralište
498           playground: Igralište
499           recreation_ground: Rekreacijsko područje
500           sauna: Sauna
501           slipway: Navoz
502           sports_centre: Sportski centar
503           stadium: Stadion
504           swimming_pool: Bazen
505           track: Staza za trčanje
506           water_park: Vodeni park
507         military:
508           airfield: Vojni aerodrom
509           barracks: Kasarna
510           bunker: Bunker
511         natural:
512           bay: Zaliv
513           beach: Plaža
514           cape: Rt
515           cave_entrance: Ulaz u pećinu
516           cliff: Litica
517           coastline: Obala
518           crater: Krater
519           dune: Dina
520           fell: Brdo
521           fjord: Fjord
522           forest: Šuma
523           geyser: Gejzir
524           glacier: Glečer
525           heath: Ravnica
526           hill: Brdo
527           island: Ostrvo
528           land: Zemljište
529           marsh: Močvara
530           moor: Močvara
531           mud: Blato
532           peak: Vrh
533           point: Tačka
534           reef: Greben
535           ridge: Greben
536           rock: Stena
537           scree: Osulina
538           scrub: Guštara
539           spring: Izvor
540           stone: Kamen
541           strait: Moreuz
542           tree: Drvo
543           valley: Dolina
544           volcano: Vulkan
545           water: Voda
546           wetland: Močvara
547           wood: Šuma
548         office:
549           accountant: Računovođa
550           architect: Arhitekta
551           company: Firma
552           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553           estate_agent: Agencija za nekretnine
554           government: Vladina služba
555           insurance: Služba za osiguravanje
556           lawyer: Advokat
557           ngo: NVO kancelarija
558           telecommunication: Telekomunikaciona služba
559           travel_agent: Turistička agencija
560           "yes": Kancelarija
561         place:
562           city: Grad
563           country: Zemlja
564           county: Okrug
565           farm: Farma
566           hamlet: Zaselak
567           house: Kuća
568           houses: Kuće
569           island: Ostrvo
570           islet: Hrid
571           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572           locality: Lokalitet
573           municipality: Opština
574           postcode: Poštanski broj
575           region: Područje
576           sea: More
577           state: Savezna država
578           subdivision: Podgrupa
579           suburb: Predgrađe
580           town: Varošica
581           village: Selo
582         railway:
583           abandoned: Napuštena železnica
584           construction: Železnička pruga u izgradnji
585           disused: Napuštena železnica
586           funicular: Žičana železnica
587           halt: Železničko stajalište
588           junction: Železnički čvor
589           level_crossing: Pružni prelaz
590           light_rail: Laka železnica
591           miniature: Minijaturna železnica
592           monorail: Jednotračna pruga
593           narrow_gauge: Uskotračna pruga
594           platform: Železnička platforma
595           preserved: Očuvana železnica
596           spur: Pruga
597           station: Železnička stanica
598           subway: Metro stanica
599           subway_entrance: Ulaz u metro
600           switch: Skretnica
601           tram: Tramvaj
602           tram_stop: Tramvajsko stajalište
603           yard: Ranžirna stanica
604         shop:
605           alcohol: Trgovina pićem
606           antiques: Antikvarnica
607           art: Atelje
608           bakery: Pekara
609           beauty: Parfimerija
610           beverages: Prodavnica pića
611           bicycle: Prodavnica bicikala
612           books: Knjižara
613           butcher: Mesara
614           car: Auto-kuća
615           car_parts: Auto-delovi
616           car_repair: Auto-servis
617           carpet: Prodavnica tepiha
618           charity: Dobrotvorna prodavnica
619           chemist: Apotekar
620           clothes: Butik
621           computer: Računarska oprema
622           confectionery: Poslastičarnica
623           convenience: Potrepštine
624           copyshop: Kopirnica
625           cosmetics: Kozmetičarska radnja
626           department_store: Robna kuća
627           discount: Diskont
628           doityourself: Uradi sam
629           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630           electronics: Elektronska oprema
631           estate_agent: Agent za nekretnine
632           farm: Poljoprivredna apoteka
633           fashion: Modna prodavnica
634           florist: Cvećara
635           food: Bakalnica
636           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637           furniture: Nameštaj
638           garden_centre: Vrtni centar
639           general: Prodavnica mešovite robe
640           gift: Suvenirnica
641           greengrocer: Piljarnica
642           grocery: Bakalnica
643           hairdresser: Frizerski salon
644           hardware: Gvožđara
645           hifi: Muzička oprema
646           jewelry: Zlatara
647           kiosk: Kiosk
648           laundry: Perionica rublja
649           mall: Tržni centar
650           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651           motorcycle: Prodavnica motocikala
652           music: Muzička prodavnica
653           newsagent: Novinar
654           optician: Optičar
655           organic: Prodavnica zdrave hrane
656           outdoor: Štand
657           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658           photo: Fotografska radnja
659           shoes: Prodavnica obuće
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706       types:
707         cities: Gradovi
708         towns: Varošice
709         places: Mesta
710     results:
711       no_results: Nema rezultata
712       more_results: Više rezultata
713   layouts:
714     project_name:
715       title: Openstritmap
716       h1: Openstritmap
717     logo:
718       alt_text: Logotip Openstritmapa
719     home: dom
720     logout: odjavi me
721     log_in: prijavi me
722     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723     sign_up: otvori nalog
724     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725     edit: Uredi
726     history: Istorija
727     export: Izvezi
728     gps_traces: GPS tragovi
729     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730     user_diaries: Dnevnici
731     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734     intro_2_create_account: Otvorite nalog
735     partners_ucl: VR centar UCL-a
736     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745     community: Zajednica
746     community_blogs: Blogovi zajednice
747     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748     foundation: Zadužbina
749     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750     make_a_donation:
751       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752       text: Priložite novac
753   user_mailer:
754     diary_comment_notification:
755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756       hi: Pozdrav, %{to_user},
757       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758         %{subject}:'
759       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760         ili odgovoriti na %{replyurl}
761     message_notification:
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764     friendship_notification:
765       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769     gpx_failure:
770       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773     gpx_success:
774       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775         tačaka.
776       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781       greeting: Pozdrav,
782       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783     lost_password:
784       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   confirmations:
788     confirm:
789       heading: Potvrda korisničkog naloga
790       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
791       button: Potvrdi
792       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
793       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
794       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
795     confirm_resend:
796       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
797         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
798         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
799         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
800       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
801     confirm_email:
802       heading: Potvrda promene e-adrese
803       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
804         novu e-adresu.
805       button: Potvrdi
806       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
807       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
808   messages:
809     inbox:
810       title: Primljene
811       my_inbox: Primljene
812       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
813       new_messages:
814         one: '%{count} nova poruka'
815         other: '%{count} nove poruke'
816       old_messages:
817         one: '%{count} stara poruka'
818         other: '%{count} stare poruke'
819       from: Od
820       subject: Naslov
821       date: Datum
822       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
823         s %{people_mapping_nearby_link}?
824       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
825     message_summary:
826       unread_button: Označi kao nepročitano
827       read_button: Označi kao pročitano
828       reply_button: Odgovori
829       destroy_button: Obriši
830     new:
831       title: Pošalji poruku
832       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
833       subject: Naslov
834       body: Tekst
835       back_to_inbox: Nazad na primljene
836     create:
837       message_sent: Poruka je poslata.
838       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
839         pokušavate da pošaljete još neku.
840     no_such_message:
841       title: Nema takve poruke
842       heading: Nema takve poruke
843       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
844     outbox:
845       title: Poslate
846       messages:
847         one: Imate %{count} poslatu poruku
848         other: Imate %{count} poslate poruke
849       to: Za
850       subject: Naslov
851       date: Datum
852       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
853         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
854       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
855     reply:
856       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
857         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
858     show:
859       title: Pročitaj poruku
860       from: Od
861       subject: Naslov
862       date: Datum
863       reply_button: Odgovori
864       unread_button: Označi kao nepročitano
865       to: Za
866       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
867         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
868         pročitali.
869     sent_message_summary:
870       destroy_button: Obriši
871     mark:
872       as_read: Poruka je označena kao pročitana
873       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
874     destroy:
875       destroyed: Poruka je obrisana
876   passwords:
877     lost_password:
878       title: Povratak lozinke
879       heading: Zaboravili ste lozinku?
880       email address: 'E-adresa:'
881       new password button: Poništi lozinku
882       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
883         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
884       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
885       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
886     reset_password:
887       title: Poništi lozinku
888       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
889       reset: Poništi lozinku
890       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
891       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
892   sessions:
893     new:
894       title: Prijava
895       heading: Prijava
896       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
897       password: 'Lozinka:'
898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
899       remember: 'Zapamti me:'
900       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
901       login_button: Prijavi me
902       register now: Otvorite nalog
903       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
904       new to osm: Novi ste na sajtu?
905       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
906       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
907       no account: Nemate nalog?
908       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
909         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
910         novu poruku</a>.
911       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
912         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
913         o problemu.
914       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
915       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
916     destroy:
917       title: Odjava
918       heading: Odjava
919       logout_button: Odjavi me
920   site:
921     copyright:
922       foreign:
923         title: O prevodu
924         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
925           engleska stranica ima prednost
926         english_link: engleskog originala
927       native:
928         title: O stranici
929         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
930           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
931           autorska prava i %{mapping_link}.
932         native_link: srpsko izdanje
933         mapping_link: počnite s mapiranjem
934       legal_babble:
935         title_html: Autorska prava i licenca
936         intro_1_html: |-
937           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
938           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
939           Commons Open Database License</a> (ODbL).
940         intro_2_html: |2-
941             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
942             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
943             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
944             možete ih deliti samo pod istom licencom.
945             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
946             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
947         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
948         credit_1_html: |2-
949             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
950             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
951             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
952             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
953             CC BY-SA&rdquo;.
954         credit_2_1_html: |2-
955             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
956             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
957             i CC BY-SA do <a
958             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
959             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
960             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
961             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
962             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
963             i na www.creativecommons.org.
964         more_title_html: Saznajte više
965         more_1_html: |2-
966             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
967             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
968         more_2_html: |2-
969             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
970             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
971             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
972             nosioca autorskog prava.
973         contributors_title_html: Naši saradnici
974         contributors_intro_html: |2-
975             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
976             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
977             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
978             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
979             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
980             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
981             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
982         contributors_at_html: |-
983           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
984              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
985              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
986              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
987           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
988         contributors_au_html: |-
989           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
990               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
991         contributors_ca_html: |-
992           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
993               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
994               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
995               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
996               Zavod za statistiku Kanade).
997         contributors_fr_html: |-
998           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
999               Generalne direkcije za oporezivanje.
1000         contributors_nl_html: |-
1001           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
1002           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1003         contributors_nz_html: |-
1004           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1005               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1006         contributors_za_html: |-
1007           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1008           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1009           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1010         contributors_gb_html: |-
1011           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1012               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1013         contributors_footer_1_html: |-
1014           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1015           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1016           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1017         contributors_footer_2_html: |2-
1018             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1019             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1020             garanciju ili prihvata odgovornost.
1021     index:
1022       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1023       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1024       permalink: Trajna veza
1025       shortlink: Kratka veza
1026       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1027         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1028     edit:
1029       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1030       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1031         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1032       user_page_link: korisničke stranice
1033       anon_edits_html: (%{link})
1034       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1035       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1036         za ovu mogućnost.
1037     export:
1038       area_to_export: Područje za izvoz
1039       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1040       format_to_export: Format za izvoz
1041       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1042       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1043       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1044       licence: Licenca
1045       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1046         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1047       too_large:
1048         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1049           prikaz ili izaberite manju površinu.
1050       options: Mogućnosti
1051       format: Format
1052       scale: Razmera
1053       max: najviše
1054       image_size: Veličina slike
1055       zoom: Uvećanje
1056       add_marker: Dodaj marker na mapu
1057       latitude: 'GŠ:'
1058       longitude: 'GD:'
1059       output: Izlaz
1060       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1061       export_button: Izvezi
1062     sidebar:
1063       search_results: Rezultati pretrage
1064       close: Zatvori
1065     search:
1066       search: Pretraga
1067       where_am_i: Gde sam?
1068       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1069       submit_text: Idi
1070     key:
1071       table:
1072         entry:
1073           motorway: Auto-put
1074           trunk: Magistralni put
1075           primary: Glavni put
1076           secondary: Sporedni put
1077           unclassified: Nekategorisani put
1078           track: Makadam
1079           bridleway: Konjička staza
1080           cycleway: Biciklistička staza
1081           footway: Pešačka staza
1082           rail: Železnička pruga
1083           subway: Podzemna železnica
1084           tram:
1085           - Laka železnica
1086           - tramvaj
1087           cable:
1088           - Žičara
1089           - sedišnica
1090           runway:
1091           - Aerodromska pista
1092           - rulne staze
1093           apron:
1094           - Aerodromski peron
1095           - terminal
1096           admin: Administrativna granica
1097           forest: Šuma
1098           wood: Šuma
1099           golf: Golf teren
1100           park: Park
1101           resident: Stambeno područje
1102           common:
1103           - Poljana
1104           - livada
1105           retail: Maloprodajno područje
1106           industrial: Industrijsko područje
1107           commercial: Poslovno područje
1108           heathland: Pustoš
1109           lake:
1110           - Jezero
1111           - rezervoar
1112           farm: Farma
1113           brownfield: Građevinsko zemljište
1114           cemetery: Groblje
1115           allotments: Bašte
1116           pitch: Sportsko igralište
1117           centre: Sportski centar
1118           reserve: Rezervat prirode
1119           military: Vojno područje
1120           school:
1121           - Škola
1122           - univerzitet
1123           building: Značajna zgrada
1124           station: Železnička stanica
1125           summit:
1126           - Uzvišenje
1127           - vrh
1128           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1129           bridge: Crni okvir – most
1130           private: Privatni posed
1131           destination: Pristup odredištu
1132           construction: Putevi u izgradnji
1133   traces:
1134     visibility:
1135       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1136       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1137       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1138       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1139         i datirane tačke)
1140     new:
1141       visibility_help: šta ovo znači?
1142       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1143       help: Pomoć
1144       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1145     create:
1146       upload_trace: Otpremi GPS trag
1147       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1148         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1149       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1150         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1151         korisnike.
1152     edit:
1153       title: Uređivanje traga %{name}
1154       heading: Uređivanje traga %{name}
1155       visibility_help: šta ovo znači?
1156       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1157     trace_optionals:
1158       tags: Oznake
1159     show:
1160       title: Pregled traga %{name}
1161       heading: Pregled traga %{name}
1162       pending: NA_ČEKANJU
1163       filename: 'Naziv datoteke:'
1164       download: preuzmi
1165       uploaded: 'Otpremljeno:'
1166       points: 'Tačaka:'
1167       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1168       map: mapa
1169       edit: uredi
1170       owner: 'Vlasnik:'
1171       description: 'Opis:'
1172       tags: 'Oznake:'
1173       none: ništa
1174       edit_trace: Uredi ovaj trag
1175       delete_trace: Obriši ovaj trag
1176       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1177       visibility: 'Vidljivost:'
1178     trace_paging_nav:
1179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1180       older: Stariji tragovi
1181       newer: Noviji tragovi
1182     trace:
1183       pending: NA_ČEKANJU
1184       count_points: '%{count} tačaka'
1185       more: više
1186       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1187       view_map: Pogledaj kartu
1188       edit_map: Uredi mapu
1189       public: JAVNI
1190       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1191       private: PRIVATNI
1192       trackable: MOŽE SE PRATITI
1193       by: od
1194       in: u
1195     index:
1196       public_traces: Javni GPS tragovi
1197       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1198       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1199       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1200         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1201         stranici</a>.
1202       upload_trace: Otpremi trag
1203     destroy:
1204       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1205     make_public:
1206       made_public: Javni trag
1207     offline_warning:
1208       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1209     offline:
1210       heading: GPX ostava je van mreže
1211       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1212   application:
1213     require_cookies:
1214       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1215         nastavite.
1216     setup_user_auth:
1217       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1218       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1219         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1220         ih vidite.
1221   oauth:
1222     authorize:
1223       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1224         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1225       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1226       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1227       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1228       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1229       allow_write_api: menja mapu.
1230       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1231       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1232     revoke:
1233       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1234   oauth_clients:
1235     new:
1236       title: Upiši novi program
1237     edit:
1238       title: Uredi program
1239     show:
1240       title: OAuth detalji za %{app_name}
1241       key: 'Ključ potrošača:'
1242       secret: 'Tajna potrošača:'
1243       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1244       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1245       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1246       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1247       edit: Detalji izmene
1248       delete: Obriši klijent
1249       confirm: Jeste li sigurni?
1250       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1251     index:
1252       title: OAuth detalji
1253       my_tokens: Odobreni programi
1254       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1255       application: Naziv programa
1256       issued_at: Izdano
1257       revoke: Opozovi
1258       my_apps: Programi
1259       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1260         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1261       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1262       register_new: Upiši program
1263     form:
1264       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1265     not_found:
1266       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1267     create:
1268       flash: Podaci su uspešno upisani
1269     update:
1270       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1271     destroy:
1272       flash: Upis programa je ukinut
1273   users:
1274     new:
1275       title: Otvaranje naloga
1276       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1277         nalog.
1278       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1279         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1280       email address: 'E-adresa:'
1281       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1282       display name: 'Ime prikaza:'
1283       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1284         promeniti u postavkama.
1285       continue: Nastavi
1286       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1287       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1288         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1289       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1290     terms:
1291       title: Uslovi uređivanja
1292       heading: Uslovi uređivanja
1293       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1294         javnom vlasništvu
1295       consider_pd_why: šta je ovo?
1296       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1297       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1298         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1299       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1300       decline: Odbaci
1301       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1302         prihvatite.
1303       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1304       legale_names:
1305         france: Francuska
1306         italy: Italija
1307         rest_of_world: Ostatak sveta
1308     no_such_user:
1309       title: Nema takvog korisnika
1310       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1311       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1312         koju ste kliknuli.
1313     show:
1314       my diary: moj dnevnik
1315       new diary entry: novi unos u dnevniku
1316       my edits: moje izmene
1317       my traces: moji tragovi
1318       my settings: moje postavke
1319       my comments: moji komentari
1320       oauth settings: oAuth postavke
1321       blocks on me: blokiranja na mene
1322       blocks by me: moja blokiranja
1323       send message: pošalji poruku
1324       diary: dnevnik
1325       edits: izmene
1326       traces: tragovi
1327       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1328       add as friend: dodaj kao prijatelja
1329       mapper since: 'Kartograf od:'
1330       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1331       ct undecided: Neodlučeno
1332       ct declined: Odbijeno
1333       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1334       email address: 'E-adresa:'
1335       created from: 'Napravljeno iz:'
1336       status: 'Stanje:'
1337       spam score: 'Ocena spama:'
1338       description: Opis
1339       user location: Boravište korisnika
1340       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1341         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1342       settings_link_text: postavkama
1343       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1344       km away: udaljeno %{count} km
1345       m away: udaljeno %{count} m
1346       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1347       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1348       role:
1349         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1350         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1351         grant:
1352           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1353           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1354         revoke:
1355           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1356           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1357       block_history: dobijene blokade
1358       moderator_history: date blokade
1359       comments: komentari
1360       create_block: blokiraj ovog korisnika
1361       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1362       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1363       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1364       hide_user: sakrij ovog korisnika
1365       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1366       delete_user: obriši ovog korisnika
1367       confirm: Potvrdi
1368       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1369       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1370       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1371       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1372     popup:
1373       your location: Vaša lokacija
1374       nearby mapper: Obližnji kartograf
1375       friend: Prijatelj
1376     account:
1377       title: Uredi nalog
1378       my settings: Postavke
1379       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1380       openid:
1381         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1382         link text: šta je ovo?
1383       public editing:
1384         heading: 'Javno uređivanje:'
1385         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1386         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1387         enabled link text: šta je ovo?
1388         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1389           su anonimne.
1390         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1391       public editing note:
1392         heading: Javno uređivanje
1393         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1394           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1395           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1396           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1397           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1398           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1399           kao javni.</li></ul>
1400       contributor terms:
1401         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1402         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1403         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1404         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1405           uređivanja.
1406         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1407         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1408         link text: šta je ovo?
1409       image: 'Slika:'
1410       new image: Dodaj sliku
1411       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1412       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1413       replace image: Zameni trenutnu sliku
1414       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1415       home location: 'Mesto stanovanja:'
1416       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1417       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1418       save changes button: Sačuvaj izmene
1419       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1420       return to profile: Nazad na profil
1421       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1422         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1423       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1424     set_home:
1425       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1426     go_public:
1427       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1428     index:
1429       title: Korisnici
1430       heading: Korisnici
1431       showing:
1432         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1433         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1434       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1435       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1436       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1437       hide: Sakrij izabrane korisnike
1438       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1439     suspended:
1440       title: Suspendovan nalog
1441       heading: Suspendovan nalog
1442       webmaster: administrator
1443       body_html: |-
1444         <p>
1445           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1446           zbog sumnjive aktivnosti.
1447         </p>
1448         <p>
1449           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1450           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1451         </p>
1452   user_role:
1453     filter:
1454       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1455       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1456       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1457     grant:
1458       title: Potvrda dodele uloge
1459       heading: Potvrda dodele uloge
1460       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1461       confirm: Potvrdi
1462       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1463         su korisnik i uloga ispravni.
1464     revoke:
1465       title: Potvrda oduzimanja uloge
1466       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1467       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1468       confirm: Potvrdi
1469       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1470         li su korisnik i uloga ispravni.
1471   user_blocks:
1472     model:
1473       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1474         blokadu.
1475       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1476     not_found:
1477       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1478       back: Nazad na indeks
1479     new:
1480       title: Blokiranje %{name}
1481       heading_html: Blokiranje %{name}
1482       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1483       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1484       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1485       back: Pogledaj sve blokade
1486     edit:
1487       title: Uređivanje blokade za %{name}
1488       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1489       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1490       show: Pogledaj ovu blokadu
1491       back: Pogledaj sve blokade
1492     filter:
1493       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1494       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1495     create:
1496       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1497         vremena da odgovori.
1498       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1499       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1500     update:
1501       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1502         uredi.
1503       success: Blokada je ažurirana.
1504     index:
1505       title: Korisničke blokade
1506       heading: Spisak korisničkih blokada
1507       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1508     revoke:
1509       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1510       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1511       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1512       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1513       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1514       revoke: Opozovi
1515       flash: Ova blokada je opozvana.
1516     helper:
1517       time_future_html: Završava se u %{time}.
1518       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1519       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1520       block_duration:
1521         hours:
1522           one: 1 sat
1523           other: '%{count} sata'
1524     blocks_on:
1525       title: Blokade za %{name}
1526       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1527       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1528     blocks_by:
1529       title: Blokade od %{name}
1530       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1531       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1532     show:
1533       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1534       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1535       status: Stanje
1536       show: Prikaži
1537       edit: Uredi
1538       revoke: Opozovi
1539       confirm: Jeste li sigurni?
1540       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1541       back: Pogledaj sve blokade
1542       revoker: 'Opozivalac:'
1543       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1544     block:
1545       not_revoked: (nije opozvano)
1546       show: Prikaži
1547       edit: Uredi
1548       revoke: Opozovi
1549     blocks:
1550       display_name: Blokirani korisnik
1551       creator_name: Tvorac
1552       reason: Razlozi za blokiranje
1553       status: Stanje
1554       revoker_name: Opozvao
1555       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1556       next: Sledeće »
1557       previous: « Prethodno
1558   javascripts:
1559     map:
1560       base:
1561         standard: Standardna
1562         cycle_map: Biciklistička mapa
1563         transport_map: Saobraćajna mapa
1564     site:
1565       edit_tooltip: Uredite mapu
1566       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1567   redactions:
1568     edit:
1569       heading: Uredi redakciju
1570       title: Uređivanje redakcije
1571     index:
1572       empty: Nema redakcija.
1573       heading: Spisak redakcija
1574       title: Spisak redakcija
1575     new:
1576       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1577       title: Pravljenje nove redakcije
1578     show:
1579       description: 'Opis:'
1580       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1581       title: Prikaz redakcije
1582       user: 'Tvorac:'
1583       edit: Uredi ovu redakciju
1584       destroy: Ukloni ovu redakciju
1585       confirm: Jeste li sigurni?
1586     create:
1587       flash: Redakcija je napravljena.
1588     update:
1589       flash: Izmene su sačuvane.
1590     destroy:
1591       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1592         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1593       flash: Redakcija je uklonjena.
1594       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1595 ...