]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
5487993957179abc536c6e84238e2dbb052a2d6d
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       client_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       oauth2_application:
125         create: Registrar
126         update: Actualizar
127       redaction:
128         create: Crear censura
129         update: Guardar censura
130       trace:
131         create: Subir
132         update: Guardar cambios
133       user_block:
134         create: Crear bloqueo
135         update: Actualizar bloqueo
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       old_node: Nodo antiguo
157       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
158       old_relation: Relación antigua
159       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
160       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
161       old_way: Vía antigua
162       old_way_node: Nodo de la vía antigua
163       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
164       relation: Relación
165       relation_member: Miembro de la relación
166       relation_tag: Etiqueta de la relación
167       report: Denunciar
168       session: Sesión
169       trace: Traza
170       tracepoint: Punto de la traza
171       tracetag: Etiqueta de la traza
172       user: Usuario
173       user_preference: Preferencia de usuario
174       user_token: Token de usuario
175       way: Vía
176       way_node: Nodo de la vía
177       way_tag: Etiqueta de la vía
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Nombre (obligatorio)
181         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
182         callback_url: URL de devolución de llamada
183         support_url: URL de asistencia
184         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
185         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
186         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
187         allow_write_api: modificar el mapa
188         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
189         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
190         allow_write_notes: modificar notas
191       diary_comment:
192         body: Cuerpo
193       diary_entry:
194         user: Usuario
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         language_code: Idioma
200       doorkeeper/application:
201         name: Nombre
202         redirect_uri: Redirigir URIs
203         confidential: ¿Solicitud confidencial?
204         scopes: Permisos
205       friend:
206         user: Usuario
207         friend: Amigo
208       trace:
209         user: Usuario
210         visible: Visible
211         name: Nombre de archivo
212         size: Tamaño
213         latitude: Latitud
214         longitude: Longitud
215         public: Pública
216         description: Descripción
217         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
218         visibility: Visibilidad
219         tagstring: Etiquetas
220       message:
221         sender: Remitente
222         title: Asunto
223         body: Cuerpo
224         recipient: Destinatario
225       redaction:
226         title: Título
227         description: Descripción
228       report:
229         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
230         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
231       user:
232         auth_provider: Proveedor de autentificación
233         auth_uid: UID de autentificación
234         email: Correo electrónico
235         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
236         active: Activo
237         display_name: Nombre para mostrar
238         description: Descripción del perfil
239         home_lat: Latitud
240         home_lon: Longitud
241         languages: Idiomas preferidos
242         preferred_editor: Editor preferido
243         pass_crypt: Contraseña
244         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
248           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
249           de una sola página no son confidenciales)
250         redirect_uri: Utilice una línea por URI
251       trace:
252         tagstring: delimitado por comas
253       user_block:
254         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
255           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
256           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
257           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
258           que intenta utilizar términos simples.
259         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
260           sea eliminado?
261       user:
262         new_email: (nunca se muestra públicamente)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: hace cerca de %{count} hora
267         other: hace cerca de %{count} horas
268       about_x_months:
269         one: hace cerca de %{count} mes
270         other: hace cerca de %{count} meses
271       about_x_years:
272         one: hace cerca de %{count} año
273         other: hace cerca de %{count} años
274       almost_x_years:
275         one: hace casi %{count} año
276         other: hace casi %{count} años
277       half_a_minute: hace medio minuto
278       less_than_x_seconds:
279         one: hace menos de %{count} segundo
280         other: hace menos de %{count} segundos
281       less_than_x_minutes:
282         one: hace menos de %{count} minuto
283         other: hace menos de %{count} minutos
284       over_x_years:
285         one: hace más de %{count} año
286         other: hace más de %{count} años
287       x_seconds:
288         one: hace %{count} segundo
289         other: hace %{count} segundos
290       x_minutes:
291         one: hace %{count} minuto
292         other: hace %{count} minutos
293       x_days:
294         one: ayer
295         other: hace %{count} días
296       x_months:
297         one: hace %{count} mes
298         other: hace %{count} meses
299       x_years:
300         one: hace %{count} año
301         other: hace %{count} años
302   editor:
303     default: Predeterminado (actualmente %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (editor en el navegador)
307     remote:
308       name: Control remoto
309       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Ninguno
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     redacted_version: Versión censurada
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
439     view_details: Ver detalles
440     view_redacted_data: Ver datos censurados
441     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
442     location: 'Ubicación:'
443     node:
444       title_html: 'Nodo: %{name}'
445       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Vía: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
449       nodes: Nodos
450       nodes_count:
451         one: '%{count} nodo'
452         other: '%{count} nodos'
453       also_part_of_html:
454         one: parte de la vía %{related_ways}
455         other: parte de las vías %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Relación: %{name}'
458       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
459       members: Miembros
460       members_count:
461         one: '%{count} miembro'
462         other: '%{count} miembros'
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
465       type:
466         node: Nodo
467         way: Vía
468         relation: Relación
469     containing_relation:
470       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
471     not_found:
472       title: No encontrado
473       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
474       type:
475         node: nodo
476         way: vía
477         relation: relación
478         changeset: conjunto de cambios
479         note: nota
480     timeout:
481       title: Error de tiempo de espera
482       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
483         demasiado tiempo en obtenerse.
484       type:
485         node: nodo
486         way: vía
487         relation: relación
488         changeset: conjunto de cambios
489         note: nota
490     redacted:
491       redaction: Censura %{id}
492       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
493         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
494       type:
495         node: nodo
496         way: vía
497         relation: relación
498     start_rjs:
499       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
500         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
501         estos datos?
502       load_data: Cargar datos
503       loading: Cargando…
504     tag_details:
505       tags: Etiquetas
506       wiki_link:
507         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
508         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
509       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
510       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
511       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
512       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
513       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
514       email_link: Correo electrónico %{email}
515     query:
516       title: Consultar elementos
517       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
518       nearby: Elementos cercanos
519       enclosing: Elementos delimitantes
520   nodes:
521     timeout:
522       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
523         recuperarse.
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527     timeout:
528       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
529   ways:
530     timeout:
531       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
532         demasiado tiempo en obtenerse.
533   old_ways:
534     not_found:
535       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
536     timeout:
537       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
538   relations:
539     timeout:
540       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
541         demasiado tiempo en obtenerse.
542   old_relations:
543     not_found:
544       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
547         en obtenerse.
548   changeset_comments:
549     feeds:
550       comment:
551         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
552           %{author}'
553         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
554       show:
555         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
556         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
557       timeout:
558         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
559           tardó demasiado en obtenerse.
560   changesets:
561     changeset:
562       no_edits: (sin ediciones)
563       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
564     index:
565       title: Conjuntos de cambios
566       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
567       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
568       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
569       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
570       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
571       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
572       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
573       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
574       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
575       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
576       load_more: Cargar más
577       feed:
578         title: Conjunto de cambios %{id}
579         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
580         created: Creado
581         closed: Cerrado
582         belongs_to: Autor
583     subscribe:
584       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
585       button: Suscribirse a la discusión
586     unsubscribe:
587       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
588       button: Desuscribirse de la discusión
589     heading:
590       title: Conjunto de cambios %{id}
591       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
592     no_such_entry:
593       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
594       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
595         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
596     show:
597       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
598       created: 'Creado: %{when}'
599       closed: 'Cerrado: %{when}'
600       created_ago_html: Creado %{time_ago}
601       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
602       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
603       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
604       discussion: Discusión
605       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
606       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
607         vez se cierre el conjunto de cambios.
608       subscribe: Suscribirse
609       unsubscribe: Desuscribirse
610       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
612       hide_comment: ocultar
613       unhide_comment: mostrar
614       comment: Comentar
615       changesetxml: XML del conjunto de cambios
616       osmchangexml: XML en formato osmChange
617     paging_nav:
618       nodes: Nodos (%{count})
619       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
620       ways: Vías (%{count})
621       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
622       relations: Relaciones (%{count})
623       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
624     timeout:
625       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
626         en obtenerse.
627   dashboards:
628     contact:
629       km away: '%{count} km. de distancia'
630       m away: '%{count} m. de distancia'
631       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
632     popup:
633       your location: Tu ubicación
634       nearby mapper: Mapeadores cercanos
635       friend: Amigo
636     show:
637       title: Mi tablero
638       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
639         para ver los usuarios cercanos.'
640       edit_your_profile: Edita tu perfil
641       my friends: Mis amigos
642       no friends: No has añadido amigos aún.
643       nearby users: Otros usuarios cercanos
644       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
645       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
646       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
647       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
648       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
649   diary_entries:
650     new:
651       title: Nueva entrada en el diario
652     form:
653       location: Ubicación
654       use_map_link: Usar mapa
655     index:
656       title: Diarios de usuarios
657       title_friends: Diarios de amigos
658       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
659       user_title: Diario de %{user}
660       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
661       new: Nueva entrada de diario
662       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
663       my_diary: Mi diario
664       no_entries: No hay entradas en el diario
665     page:
666       recent_entries: Entradas recientes en el diario
667     edit:
668       title: Editar entrada del diario
669       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
670     show:
671       title: Diario de %{user} | %{title}
672       user_title: Diario de %{user}
673       discussion: Discusión
674       subscribe: Suscribirse
675       unsubscribe: Desuscríbete
676       leave_a_comment: Dejar un comentario
677       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
678       login: Iniciar sesión
679     no_such_entry:
680       title: No existe esta entrada de diario
681       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
682       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
683         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
684     diary_entry:
685       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
686       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
687       comment_link: Comentar esta entrada
688       reply_link: Enviar un mensaje al autor
689       comment_count:
690         one: '%{count} comentario'
691         other: '%{count} comentarios'
692       no_comments: Sin comentarios
693       edit_link: Editar esta entrada
694       hide_link: Ocultar esta entrada
695       unhide_link: Mostrar esta entrada
696       confirm: Confirmar
697       report: Denunciar esta entrada
698     diary_comment:
699       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
700       hide_link: Ocultar este comentario
701       unhide_link: Mostrar este comentario
702       confirm: Confirmar
703       report: Denunciar este comentario
704     location:
705       location: 'Ubicación:'
706     feed:
707       user:
708         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
709         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
710       language:
711         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
712         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
713           en %{language_name}
714       all:
715         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
716         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
717     subscribe:
718       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
719       button: Suscribirse a la discusión
720     unsubscribe:
721       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
722       button: Desuscribirse de la discusión
723   diary_comments:
724     index:
725       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
726       heading: Comentarios del diario de %{user}
727       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
728       no_comments: Ningún comentario de diario
729     page:
730       post: Publicación
731       when: Cuando
732       comment: Comentario
733     new:
734       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
739           de la cuenta del usuario final
740         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
741           usuario final
742         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
743           el usuario final
744         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
745           usuario final
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Aplicación registrada.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
754             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
762             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Ver tu dirección física
765       email: Ver tu dirección de correo electrónico
766       openid: Autentica tu cuenta
767       phone: Ver tu número de teléfono
768       profile: Ver la información de tu perfil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
772       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
773       contact: contactar
774       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
775         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
776         la URL exacta de tu solicitud.
777     bad_request:
778       title: Mala solicitud
779       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
780         es valida (HTTP 400)
781     forbidden:
782       title: Prohibido
783       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
784         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
785     internal_server_error:
786       title: Error en la aplicación
787       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
788         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
789     not_found:
790       title: No se encontró el archivo
791       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
792         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
793   friendships:
794     make_friend:
795       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
796       button: Añadir como amigo
797       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
798       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
799       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
800       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
801         un poco antes de intentar agregar más amigos.
802     remove_friend:
803       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
804       button: Quitar como amigo
805       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
806       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
807   geocoder:
808     search:
809       title:
810         latlon: Interno
811         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
812         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
813     search_osm_nominatim:
814       prefix:
815         aerialway:
816           cable_car: Teleférico
817           chair_lift: Telesilla
818           drag_lift: Telearrastre
819           gondola: Telecabina
820           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
821           platter: Cable de remolque con platillo
822           pylon: Torre de tendido
823           station: Estación de remonte
824           t-bar: Ascensor de barra en T
825           "yes": Vía aérea
826         aeroway:
827           aerodrome: Aeródromo
828           airstrip: Pista de aterrizaje
829           apron: Plataforma
830           gate: Puerta de aeropuerto
831           hangar: Hangar
832           helipad: Helipuerto
833           holding_position: Punto de espera
834           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
835           parking_position: Punto de estacionamiento
836           runway: Pista
837           taxilane: Pista de rodaje
838           taxiway: Calle de rodaje
839           terminal: Terminal de aeropuerto
840           windsock: Manga de viento
841         amenity:
842           animal_boarding: Alojamiento de animales
843           animal_shelter: Refugio de animales
844           arts_centre: Centro artístico
845           atm: Cajero automático
846           bank: Banco
847           bar: Bar
848           bbq: Parrilla
849           bench: Banca
850           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
851           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
852           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
853           biergarten: Patio cervecero
854           blood_bank: Banco de sangre
855           boat_rental: Alquiler de botes
856           brothel: Burdel
857           bureau_de_change: Casa de cambio
858           bus_station: Estación de autobuses
859           cafe: Cafetería
860           car_rental: Alquiler de vehículos
861           car_sharing: Vehículo compartido
862           car_wash: Autolavado
863           casino: Casino
864           charging_station: Estación de carga
865           childcare: Puricultura
866           cinema: Cine
867           clinic: Clínica
868           clock: Reloj
869           college: Instituto
870           community_centre: Centro comunitario
871           conference_centre: Centro de conferencias
872           courthouse: Juzgado
873           crematorium: Crematorio
874           dentist: Dentista
875           doctors: Consultorio médico
876           drinking_water: Agua potable
877           driving_school: Escuela de automovilismo
878           embassy: Embajada
879           events_venue: Lugar de eventos
880           fast_food: Comida rápida
881           ferry_terminal: Terminal de transbordador
882           fire_station: Estación de bomberos
883           food_court: Zona de restaurantes
884           fountain: Fuente
885           fuel: Estación de servicio
886           gambling: Juegos de azar
887           grave_yard: Cementerio
888           grit_bin: Contenedor de grano
889           hospital: Hospital
890           hunting_stand: Apostadero de caza
891           ice_cream: Heladería
892           internet_cafe: Cibercafé
893           kindergarten: Guardería
894           language_school: Escuela de idiomas
895           library: Biblioteca
896           loading_dock: Muelle de carga
897           love_hotel: Hotel para parejas
898           marketplace: Mercado
899           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
900           monastery: Monasterio
901           money_transfer: Transferencia de dinero
902           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
903           music_school: Escuela de música
904           nightclub: Club nocturno
905           nursing_home: Residencia para la tercera edad
906           parking: Estacionamiento
907           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
908           parking_space: Plaza de estacionamiento
909           payment_terminal: Terminal de pago
910           pharmacy: Farmacia
911           place_of_worship: Lugar de culto
912           police: Policía
913           post_box: Buzón
914           post_office: Oficina de correos
915           prison: Prisión
916           pub: Taberna
917           public_bath: Baño público
918           public_bookcase: Biblioteca libre
919           public_building: Edificio público
920           ranger_station: Estación de guardaparques
921           recycling: Punto de reciclaje
922           restaurant: Restaurante
923           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
924           school: Escuela
925           shelter: Refugio
926           shower: Ducha
927           social_centre: Centro social
928           social_facility: Instalación social
929           studio: Estudio
930           swimming_pool: Piscina
931           taxi: Taxi
932           telephone: Teléfono público
933           theatre: Teatro
934           toilets: Baños
935           townhall: Ayuntamiento
936           training: Centro de formación
937           university: Universidad
938           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
939           vending_machine: Máquina expendedora
940           veterinary: Clínica veterinaria
941           village_hall: Sala del pueblo
942           waste_basket: Papelera
943           waste_disposal: Contenedor de basura
944           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
945           watering_place: Abrevadero
946           water_point: Punto de agua
947           weighbridge: Báscula de puente
948           "yes": Servicio
949         boundary:
950           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
951           administrative: Frontera administrativa
952           census: Límite de censo
953           national_park: Parque nacional
954           political: Límite electoral
955           protected_area: Área protegida
956           "yes": Límite
957         bridge:
958           aqueduct: Acueducto
959           boardwalk: Paseo marítimo
960           suspension: Puente colgante
961           swing: Puente giratorio
962           viaduct: Viaducto
963           "yes": Puente
964         building:
965           apartment: Apartamento/Departamento
966           apartments: Apartamentos/Departamentos
967           barn: Granero
968           bungalow: Bungaló
969           cabin: Cabaña
970           chapel: Capilla
971           church: Edificio de iglesia
972           civic: Edificio cívico
973           college: Edificio de institución educativa
974           commercial: Edificio de comercios
975           construction: Edificio en construcción
976           cowshed: Establo
977           detached: Casa independiente
978           dormitory: Residencia de estudiantes
979           duplex: Casa dúplex
980           farm: Casa de campo
981           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
982           garage: Garaje
983           garages: Garajes
984           greenhouse: Invernadero
985           hangar: Hangar
986           hospital: Edificio hospitalario
987           hotel: Edificio de hotel
988           house: Casa
989           houseboat: Casa flotante
990           hut: Choza
991           industrial: Edificio industrial
992           kindergarten: Edificio de guardería
993           manufacture: Edificio de manufactura
994           office: Edificio de oficinas
995           public: Edificio público
996           residential: Edificio residencial
997           retail: Edificio comercial
998           roof: Techo
999           ruins: Edificio en ruinas
1000           school: Edificio escolar
1001           semidetached_house: Casa adosada
1002           service: Edificio de servicios
1003           shed: Cobertizo
1004           stable: Establo
1005           static_caravan: Caravana
1006           sty: Pocilga
1007           temple: Edificio de templo
1008           terrace: Edificio terraza
1009           train_station: Edificio de estación de tren
1010           university: Edificio de universidad
1011           warehouse: Depósito
1012           "yes": Edificio
1013         club:
1014           scout: Base del grupo de exploradores
1015           sport: Club de Deportes
1016           "yes": Club
1017         craft:
1018           beekeeper: Apicultor
1019           blacksmith: Herrero
1020           brewery: Fábrica de cerveza
1021           carpenter: Carpintero
1022           caterer: Servicio de comida
1023           confectionery: Repostería
1024           dressmaker: Modista
1025           electrician: Electricista
1026           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1027           gardener: Jardinero
1028           glaziery: Cristalería
1029           handicraft: Artesanía
1030           hvac: Taller de climatización
1031           metal_construction: Constructor de metal
1032           painter: Pintor
1033           photographer: Fotógrafo
1034           plumber: Plomero/fontanero
1035           roofer: Techador
1036           sawmill: Aserradero
1037           shoemaker: Zapatero
1038           stonemason: Albañil
1039           tailor: Sastre
1040           window_construction: Construcción de ventanas
1041           winery: Bodega
1042           "yes": Tienda de artesanía
1043         emergency:
1044           access_point: Punto de acceso
1045           ambulance_station: Base de ambulancias
1046           assembly_point: Punto de reunión
1047           defibrillator: Desfibrilador
1048           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1049           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1050           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1051           life_ring: Salvavidas de emergencia
1052           phone: Teléfono de emergencia
1053           siren: Sirena de emergencia
1054           suction_point: Punto de succión de emergencia
1055           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1056         highway:
1057           abandoned: Carretera abandonada
1058           bridleway: Vía ecuestre
1059           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1060           bus_stop: Parada de autobuses
1061           construction: Carretera en construcción
1062           corridor: Corredor
1063           crossing: Cruce
1064           cycleway: Ciclovía
1065           elevator: Ascensor
1066           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1067           emergency_bay: Bahía de emergencia
1068           footway: Sendero
1069           ford: Vado
1070           give_way: Señal de ceda el paso
1071           living_street: Calle residencial
1072           milestone: Hito
1073           motorway: Autovía
1074           motorway_junction: Cruce de autovías
1075           motorway_link: Enlace de autovía
1076           passing_place: Lugar de paso
1077           path: Camino
1078           pedestrian: Vía peatonal
1079           platform: Apeadero
1080           primary: Vía primaria
1081           primary_link: Enlace a vía primaria
1082           proposed: Vía en proyecto
1083           raceway: Circuito de carreras
1084           residential: Calle residencial
1085           rest_area: Área de descanso
1086           road: Vía (genérico)
1087           secondary: Vía secundaria
1088           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1089           service: Vía de servicio
1090           services: Servicios carreteros
1091           speed_camera: Cámara de tráfico
1092           steps: Escaleras
1093           stop: Señal de alto
1094           street_lamp: Farola
1095           tertiary: Vía terciaria
1096           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1097           track: Pista
1098           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1099           traffic_signals: Señales de tráfico
1100           trailhead: Inicio del sendero
1101           trunk: Vía troncal
1102           trunk_link: Enlace a vía troncal
1103           turning_circle: Rotonda
1104           turning_loop: Bucle de giro
1105           unclassified: Vía de menor nivel
1106           "yes": Vía (genérico)
1107         historic:
1108           aircraft: Avión histórico
1109           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1110           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1111           battlefield: Campo de batalla
1112           boundary_stone: Mojón
1113           building: Edificio histórico
1114           bunker: Búnker
1115           cannon: Cañón histórico
1116           castle: Castillo
1117           charcoal_pile: Carbonera histórica
1118           church: Iglesia
1119           city_gate: Puerta de la ciudad
1120           citywalls: Murallas de la ciudad
1121           fort: Fuerte
1122           heritage: Patrimonio de la humanidad
1123           hollow_way: Camino excavado
1124           house: Casa histórica
1125           manor: Casa señorial
1126           memorial: Memorial
1127           milestone: Hito histórico
1128           mine: Mina
1129           mine_shaft: Pozo minero
1130           monument: Monumento
1131           railway: Ferrocarril histórico
1132           roman_road: Calle romana
1133           ruins: Ruinas
1134           rune_stone: Piedra rúnica
1135           stone: Piedra
1136           tomb: Tumba
1137           tower: Torre
1138           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1139           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1140           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1141           wreck: Pecio
1142           "yes": Sitio histórico
1143         junction:
1144           "yes": Intersección
1145         landuse:
1146           allotments: Parcelas
1147           aquaculture: Acuicultura
1148           basin: Cuenca
1149           brownfield: Terreno baldío
1150           cemetery: Cementerio
1151           commercial: Área comercial
1152           conservation: Área de conservación
1153           construction: Área de construcción
1154           farmland: Tierra de labranza
1155           farmyard: Corral
1156           forest: Bosque
1157           garages: Garajes
1158           grass: Césped
1159           greenfield: Terreno urbanizable
1160           industrial: Zona industrial
1161           landfill: Basurero, vertedero
1162           meadow: Pradera
1163           military: Zona militar
1164           mine: Mina
1165           orchard: Huerto
1166           plant_nursery: Vivero
1167           quarry: Cantera
1168           railway: Ferrocarril
1169           recreation_ground: Área recreacional
1170           religious: Terreno religioso
1171           reservoir: Embalse
1172           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1173           residential: Área residencial
1174           retail: Zona comercial
1175           village_green: Parque municipal
1176           vineyard: Viñedo
1177           "yes": Uso del suelo
1178         leisure:
1179           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1180           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1181           bandstand: Quiosco de música
1182           beach_resort: Complejo turístico en playa
1183           bird_hide: Observatorio de aves
1184           bleachers: Gradas
1185           bowling_alley: Pista de bolos
1186           common: Terreno común
1187           dance: Salón de baile
1188           dog_park: Parque canino
1189           firepit: Foso de fuego
1190           fishing: Área de pesca
1191           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1192           fitness_station: Estación de fitness
1193           garden: Jardín
1194           golf_course: Campo de golf
1195           horse_riding: Centro ecuestre
1196           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1197           marina: Puerto deportivo
1198           miniature_golf: Minigolf
1199           nature_reserve: Reserva natural
1200           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1201           park: Parque
1202           picnic_table: Mesa de picnic
1203           pitch: Cancha de deportes
1204           playground: Área de juegos
1205           recreation_ground: Terreno recreativo
1206           resort: Complejo turístico
1207           sauna: Sauna
1208           slipway: Grada
1209           sports_centre: Centro deportivo
1210           stadium: Estadio
1211           swimming_pool: Piscina
1212           track: Pista de carreras
1213           water_park: Parque acuático
1214           "yes": Ocio
1215         man_made:
1216           adit: Entrada a mina
1217           advertising: Publicidad
1218           antenna: Antena
1219           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1220           beacon: Baliza
1221           beam: Barra
1222           beehive: Colmena
1223           breakwater: Rompeolas
1224           bridge: Puente
1225           bunker_silo: Búnker
1226           cairn: Mojón de piedras
1227           chimney: Chimenea
1228           clearcut: Claro
1229           communications_tower: Torre de comunicaciones
1230           crane: Grúa
1231           cross: Cruz
1232           dolphin: Poste de amarre
1233           dyke: Dique
1234           embankment: Terraplén
1235           flagpole: Asta
1236           gasometer: Depósito de gas
1237           groyne: Espigón
1238           kiln: Horno
1239           lighthouse: Faro
1240           manhole: Pozo de inspección
1241           mast: Mástil
1242           mine: Mina
1243           mineshaft: Pozo minero
1244           monitoring_station: Estación de monitoreo
1245           petroleum_well: Pozo petrolífero
1246           pier: Muelle
1247           pipeline: Tubería
1248           pumping_station: Estación de bombeo
1249           reservoir_covered: Embalse cubierto
1250           silo: Silo
1251           snow_cannon: Cañón de nieve
1252           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1253           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1254           street_cabinet: Armario de servicios
1255           surveillance: Vigilancia
1256           telescope: Telescopio
1257           tower: Torre
1258           utility_pole: Poste de servicios públicos
1259           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1260           watermill: Molino hidráulico
1261           water_tap: Llave de agua
1262           water_tower: Torre de agua
1263           water_well: Pozo
1264           water_works: Planta potabilizadora
1265           windmill: Molino de viento
1266           works: Fábrica
1267           "yes": Artificial
1268         military:
1269           airfield: Aeródromo militar
1270           barracks: Barracas
1271           bunker: Búnker
1272           checkpoint: Puesto de control
1273           trench: Trinchera
1274           "yes": Ejército
1275         mountain_pass:
1276           "yes": Paso de montaña
1277         natural:
1278           atoll: Atolón
1279           bare_rock: Roca desnuda
1280           bay: Bahía
1281           beach: Playa
1282           cape: Cabo
1283           cave_entrance: Entrada a cueva
1284           cliff: Acantilado
1285           coastline: Costa
1286           crater: Cráter
1287           dune: Duna
1288           fell: Braña
1289           fjord: Fiordo
1290           forest: Bosque
1291           geyser: Géiser
1292           glacier: Glaciar
1293           grassland: Pradera
1294           heath: Brezal
1295           hill: Colina
1296           hot_spring: Fuente termal
1297           island: Isla
1298           isthmus: Istmo
1299           land: Tierra
1300           marsh: Marisma
1301           moor: Landa
1302           mud: Lodo
1303           peak: Pico
1304           peninsula: Península
1305           point: Punto
1306           reef: Arrecife
1307           ridge: Cresta
1308           rock: Roca
1309           saddle: Collado
1310           sand: Arena
1311           scree: Pedregal
1312           scrub: Matorrales
1313           shingle: Guijarros
1314           spring: Manantial
1315           stone: Piedra
1316           strait: Estrecho
1317           tree: Árbol
1318           tree_row: Fila de Árboles
1319           tundra: Tundra
1320           valley: Valle
1321           volcano: Volcán
1322           water: Agua
1323           wetland: Pantano
1324           wood: Bosque
1325           "yes": Elemento natural
1326         office:
1327           accountant: Contable
1328           administrative: Administración
1329           advertising_agency: Agencia de publicidad
1330           architect: Arquitecto
1331           association: Asociación
1332           company: Empresa
1333           diplomatic: Oficina diplomática
1334           educational_institution: Institución educativa
1335           employment_agency: Agencia de empleo
1336           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1337           estate_agent: Inmobiliaria
1338           financial: Oficina financiera
1339           government: Oficina gubernamental
1340           insurance: Oficina de seguros
1341           it: Oficina de TI
1342           lawyer: Abogado
1343           logistics: Oficina de logística
1344           newspaper: Oficina de periódico
1345           ngo: Oficina de ONG
1346           notary: Notario
1347           religion: Oficina religiosa
1348           research: Oficina de investigación
1349           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1350           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1351           travel_agent: Agencia de viajes
1352           "yes": Oficina
1353         place:
1354           allotments: Parcelas
1355           archipelago: Archipiélago
1356           city: Ciudad
1357           city_block: Manzana
1358           country: País
1359           county: Condado
1360           farm: Granja
1361           hamlet: Aldea
1362           house: Casa
1363           houses: Casas
1364           island: Isla
1365           islet: Islote
1366           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1367           locality: Paraje
1368           municipality: Municipio
1369           neighbourhood: Barrio
1370           plot: Parcela
1371           postcode: Código postal
1372           quarter: Distrito
1373           region: Región
1374           sea: Mar
1375           square: Plaza
1376           state: Estado o provincia
1377           subdivision: Subdivisión
1378           suburb: Suburbio
1379           town: Pueblo
1380           village: Aldea
1381           "yes": Lugar
1382         railway:
1383           abandoned: Ferrocarril abandonado
1384           buffer_stop: Topera
1385           construction: Vía ferroviaria en construcción
1386           disused: Ferrocarril en desuso
1387           funicular: Vía de funicular
1388           halt: Apeadero
1389           junction: Cruce de vías ferroviarias
1390           level_crossing: Paso a nivel
1391           light_rail: Metro ligero
1392           miniature: Ferrocarril en miniatura
1393           monorail: Monorail
1394           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1395           platform: Andén
1396           preserved: Ferrocarril preservado
1397           proposed: Vía de tren proyectada
1398           rail: Vía férrea
1399           spur: Ramal ferroviario
1400           station: Estación de trenes
1401           stop: Parada de tren
1402           subway: Metro
1403           subway_entrance: Entrada de metro
1404           switch: Desvío ferroviario
1405           tram: Ruta de tranvía
1406           tram_stop: Parada de tranvía
1407           turntable: Placa giratoria
1408           yard: Estación de clasificación
1409         shop:
1410           agrarian: Tienda agraria
1411           alcohol: Licorería
1412           antiques: Anticuario
1413           appliance: Tienda de electrodomésticos
1414           art: Tienda de artículos de arte
1415           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1416           bag: Tienda de bolsos
1417           bakery: Panadería
1418           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1419           beauty: Salón de belleza
1420           bed: Colchonería
1421           beverages: Tienda de bebidas
1422           bicycle: Tienda de bicicletas
1423           bookmaker: Casa de apuestas
1424           books: Librería
1425           boutique: Boutique
1426           butcher: Carnicería
1427           car: Concesionario
1428           car_parts: Repuestos de automóvil
1429           car_repair: Taller automotriz
1430           carpet: Tienda de alfombras
1431           charity: Tienda benéfica
1432           cheese: Tienda de quesos
1433           chemist: Droguería
1434           chocolate: Chocolatería
1435           clothes: Tienda de ropa
1436           coffee: Tienda de café
1437           computer: Tienda de informática
1438           confectionery: Confitería
1439           convenience: Pequeño supermercado
1440           copyshop: Centro de copiado
1441           cosmetics: Tienda de cosméticos
1442           craft: Tienda de suministros de artesanía
1443           curtain: Tienda de cortinas
1444           dairy: Tienda de lácteos
1445           deli: Delicatessen
1446           department_store: Tienda por departamentos
1447           discount: Tienda de descuento
1448           doityourself: Tienda de bricolaje
1449           dry_cleaning: Tintorería
1450           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1451           electronics: Tienda de electrónica
1452           erotic: Tienda erótica
1453           estate_agent: Inmobiliaria
1454           fabric: Tienda de telas
1455           farm: Tienda de productos agrícolas
1456           fashion: Tienda de moda
1457           fishing: Tienda de artículos pesca
1458           florist: Floristería
1459           food: Tienda de alimentación
1460           frame: Tienda de marcos
1461           funeral_directors: Funeraria
1462           furniture: Tienda de muebles
1463           garden_centre: Vivero
1464           gas: Tienda de gas embotellado
1465           general: Tienda de artículos generales
1466           gift: Tienda de regalos
1467           greengrocer: Frutería
1468           grocery: Tienda de alimentación
1469           hairdresser: Peluquería
1470           hardware: Ferretería
1471           health_food: Tienda de comida saludable
1472           hearing_aids: Tienda de audífonos
1473           herbalist: Herbolario
1474           hifi: Tienda Hi-Fi
1475           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1476           ice_cream: Heladería
1477           interior_decoration: Decoración de interiores
1478           jewelry: Joyería
1479           kiosk: Quiosco
1480           kitchen: Tienda de cocina
1481           laundry: Lavandería
1482           locksmith: Cerrajero
1483           lottery: Lotería
1484           mall: Centro comercial
1485           massage: Masaje
1486           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1487           mobile_phone: Tienda de telefonía
1488           money_lender: Prestamista de dinero
1489           motorcycle: Tienda de motocicletas
1490           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1491           music: Tienda de música
1492           musical_instrument: Instrumentos musicales
1493           newsagent: Quiosco de prensa
1494           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1495           optician: Óptica
1496           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1497           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1498           paint: Tienda de pintura
1499           pastry: Pastelería
1500           pawnbroker: Casa de empeños
1501           perfumery: Perfumería
1502           pet: Tienda de mascotas
1503           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1504           photo: Tienda de fotografía
1505           seafood: Mariscos
1506           second_hand: Tienda de segunda mano
1507           sewing: Tienda de costura
1508           shoes: Zapatería
1509           sports: Tienda de deportes
1510           stationery: Papelería
1511           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1512           supermarket: Supermercado
1513           tailor: Sastre
1514           tattoo: Estudio de tatuajes
1515           tea: Tienda de té
1516           ticket: Tienda de Tickets
1517           tobacco: Tabaquería. Estanco
1518           toys: Juguetería
1519           travel_agency: Agencia de viajes
1520           tyres: Tienda de neumáticos
1521           vacant: Tienda vacante
1522           variety_store: Bazar
1523           video: Videoclub
1524           video_games: Tienda de videojuegos
1525           wholesale: Almacén al por mayor
1526           wine: Vinatería
1527           "yes": Tienda
1528         tourism:
1529           alpine_hut: Refugio de montaña
1530           apartment: Apartamento turístico
1531           artwork: Obra de arte
1532           attraction: Atracción turística
1533           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1534           cabin: Cabaña Turística
1535           camp_pitch: Lugar para acampar
1536           camp_site: Área de acampada, camping
1537           caravan_site: Sitio para caravanas
1538           chalet: Chalet
1539           gallery: Galería
1540           guest_house: Pensión
1541           hostel: Albergue
1542           hotel: Hotel
1543           information: Información turística
1544           motel: Motel
1545           museum: Museo
1546           picnic_site: Área de picnic
1547           theme_park: Parque temático
1548           viewpoint: Mirador
1549           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1550           zoo: Zoológico
1551         tunnel:
1552           building_passage: Pasaje de edificio
1553           culvert: Desagüe
1554           "yes": Túnel
1555         waterway:
1556           artificial: Vía fluvial artificial
1557           boatyard: Astillero
1558           canal: Canal
1559           dam: Presa
1560           derelict_canal: Canal abandonado
1561           ditch: Zanja
1562           dock: Muelle
1563           drain: Desagüe
1564           lock: Esclusa
1565           lock_gate: Compuerta de esclusa
1566           mooring: Amarradero
1567           rapids: Rápidos
1568           river: Río
1569           stream: Arroyo
1570           wadi: Rambla
1571           waterfall: Cascada
1572           weir: Represa
1573           "yes": Curso de agua
1574       admin_levels:
1575         level2: Límite de país
1576         level3: Límite regional
1577         level4: Límite de estado o provincia
1578         level5: Límite de región
1579         level6: Límite de condado
1580         level7: Límite municipal
1581         level8: Límite de ciudad
1582         level9: Límite de pueblo
1583         level10: Límite de suburbio
1584         level11: Límite vecinal
1585     results:
1586       no_results: No se han encontrado resultados
1587       more_results: Más resultados
1588   issues:
1589     index:
1590       title: Incidencias
1591       select_status: Seleccionar estado
1592       select_type: Seleccionar tipo
1593       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1594       reported_user: Usuario denunciado
1595       not_updated: No actualizado
1596       search: Buscar
1597       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1598       states:
1599         ignored: Ignorado
1600         open: Abierto
1601         resolved: Resuelto
1602     page:
1603       user_not_found: El usuario no existe
1604       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1605       reported_user: Usuario denunciado
1606       status: Estado
1607       reports: Denuncias
1608       last_updated: Última actualización
1609       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1610       reports_count:
1611         one: '%{count} reporte'
1612         other: '%{count} reportes'
1613       reported_item: Elemento denunciado
1614       states:
1615         ignored: Ignorado
1616         open: Abierto
1617         resolved: Resuelto
1618     show:
1619       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1620       reports:
1621         one: '%{count} reporte'
1622         other: '%{count} reportes'
1623       no_reports: Sin denuncias
1624       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1625       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1626       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1627       resolve: Resolver
1628       ignore: Ignorar
1629       reopen: Reabrir
1630       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1631       read_reports: Leer denuncias
1632       new_reports: Denuncias nuevas
1633       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1634       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1635       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1636     resolve:
1637       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1638     ignore:
1639       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1640     reopen:
1641       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1642     comments:
1643       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1644       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1645     reports:
1646       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1647     helper:
1648       reportable_title:
1649         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1650         note: Nota n.º %{note_id}
1651   issue_comments:
1652     create:
1653       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1654       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1655   reports:
1656     new:
1657       title_html: Denunciar %{link}
1658       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1659       disclaimer:
1660         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1661           de que:'
1662         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1663         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1664           miembros de la comunidad
1665         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1666           cuestión.
1667       categories:
1668         diary_entry:
1669           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1670           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1671           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1672           other_label: Otro
1673         diary_comment:
1674           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1675           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1676           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1677           other_label: Otro
1678         user:
1679           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1680           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1681           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1682           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1683           other_label: Otro
1684         note:
1685           spam_label: Esta nota es spam
1686           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1687           abusive_label: Esta nota es abusiva
1688           other_label: Otro
1689     create:
1690       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1691       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1692   layouts:
1693     project_name:
1694       title: OpenStreetMap
1695       h1: OpenStreetMap
1696     logo:
1697       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1698     home: Inicio
1699     logout: Cerrar sesión
1700     log_in: Iniciar sesión
1701     sign_up: Registrarse
1702     start_mapping: Comenzar a mapear
1703     edit: Editar
1704     history: Historial
1705     export: Exportar
1706     issues: Incidencias
1707     gps_traces: Trazas GPS
1708     user_diaries: Diarios de usuario
1709     edit_with: Editar con %{editor}
1710     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1711     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1712       uso libre bajo una licencia abierta.
1713     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1714       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1715     partners_fastly: Fastly
1716     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1717     partners_partners: socios
1718     tou: Términos de Uso
1719     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1720       debido a trabajos de mantenimiento.
1721     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1722       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1723     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1724     help: Ayuda
1725     about: Acerca de
1726     copyright: Derechos de autor
1727     communities: Comunidades
1728     learn_more: Más información
1729     more: Más
1730   user_mailer:
1731     diary_comment_notification:
1732       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1733       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1734       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1735       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1736       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1737       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1738         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1739       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1740         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1741       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1742       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1743     message_notification:
1744       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1745       hi: Hola %{to_user},
1746       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1747         el asunto %{subject}:'
1748       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1749         con asunto %{subject}:'
1750       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1751         autor en %{replyurl}
1752       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1753         en %{replyurl}
1754     friendship_notification:
1755       hi: Hola %{to_user},
1756       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1757       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1758       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1759       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1760       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1761       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1762     gpx_description:
1763       description_with_tags: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1764         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1765       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1766         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1767       description_with_no_tags: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1768         %{trace_description} y sin etiquetas
1769       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1770         %{trace_description} y sin etiquetas
1771     gpx_failure:
1772       hi: Hola %{to_user},
1773       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1774         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1775         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1776         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1777         el error de importación:'
1778       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1779         se puede encontrar en %{url}.
1780       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1781         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1782       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1783     gpx_success:
1784       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1785       loaded:
1786         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1787         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1788       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1789       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1790         en %{url}.
1791       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1792         encontrar en %{url}.
1793       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1794     signup_confirm:
1795       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1796       greeting: ¡Hola!
1797       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1798       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1799         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1800         para confirmar tu cuenta:'
1801       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1802         información adicional para ayudarte a empezar.
1803     email_confirm:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1805       greeting: Hola,
1806       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1807         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1808       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1809         cambio.
1810     lost_password:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1812       greeting: Hola,
1813       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1814         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1815       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1816         para restablecer tu contraseña.
1817     note_comment_notification:
1818       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1819       anonymous: Un usuario anónimo
1820       greeting: Hola,
1821       commented:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1824           te interesa'
1825         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1826           cerca de %{place}.'
1827         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1828           de mapa cerca de %{place}'
1829         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1830           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1831         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1832           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1833       closed:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1836         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1837         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1838           de %{place}.'
1839         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1840           La nota está cerca de %{place}.'
1841         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1842           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1843       reopened:
1844         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1845         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1846           interesa'
1847         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1848           %{place}.'
1849         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1850           de %{place}.'
1851         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1852           La nota está cerca de %{place}.'
1853         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1854           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1855       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1856       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1857     changeset_comment_notification:
1858       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1859       hi: Hola %{to_user},
1860       commented:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1862           de cambios'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1864           que te interesa'
1865         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1866           conjuntos de cambios'
1867         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1868           tus conjuntos de cambios'
1869         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1870           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1871         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1872           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1873         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1874         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1875         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1876       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1877       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1878       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1879         cambios en %{url}.
1880       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1881         de cambios en %{url}.
1882   confirmations:
1883     confirm:
1884       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1885       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1886       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1887         y podrás comenzar a mapear.
1888       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1889       button: Confirmar
1890       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1891       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1892       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1893       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1894       click_here: has clic aquí
1895     confirm_resend:
1896       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1897     confirm_email:
1898       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1899       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1900         tu nueva dirección de correo electrónico.
1901       button: Confirmar
1902       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1903       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1904       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1905     resend_success_flash:
1906       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1907         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1908       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1909         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1910         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1911   messages:
1912     inbox:
1913       title: Buzón de entrada
1914       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1915       new_messages:
1916         one: '%{count} nuevo mensaje'
1917         other: '%{count} nuevos mensajes'
1918       old_messages:
1919         one: '%{count} mensaje antiguo'
1920         other: '%{count} mensajes antiguos'
1921       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1922         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1923       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1924     messages_table:
1925       from: De
1926       to: Para
1927       subject: Asunto
1928       date: Fecha
1929       actions: Acciones
1930     message_summary:
1931       unread_button: Marcar como no leído
1932       read_button: Marcar como leí­do
1933       destroy_button: Eliminar
1934       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1935     new:
1936       title: Enviar mensaje
1937       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1938       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1939     create:
1940       message_sent: Mensaje enviado
1941       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1942         de intentar enviar más.
1943     no_such_message:
1944       title: Este mensaje no existe.
1945       heading: Este mensaje no existe.
1946       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1947     outbox:
1948       title: Bandeja de salida
1949       messages:
1950         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1951         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1952       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1953         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1954       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1955     muted:
1956       title: Mensajes silenciados
1957       messages:
1958         one: '%{count} mensaje silenciado'
1959         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1960     reply:
1961       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1962         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1963         correcto para responder.
1964     show:
1965       title: Leer mensaje
1966       reply_button: Responder
1967       unread_button: Marcar como no leído
1968       destroy_button: Eliminar
1969       back: Volver
1970       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1971         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1972         correcto para leer el mensaje.
1973     sent_message_summary:
1974       destroy_button: Eliminar
1975     heading:
1976       my_inbox: Mi buzón
1977       my_outbox: Mi buzón de salida
1978       muted_messages: Mensajes silenciados
1979     mark:
1980       as_read: Mensaje marcado como leído
1981       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1982     unmute:
1983       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1984       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1985     destroy:
1986       destroyed: Mensaje eliminado
1987   passwords:
1988     new:
1989       title: Contraseña perdida
1990       heading: ¿Contraseña olvidada?
1991       email address: Dirección de correo electrónico
1992       new password button: Restablecer contraseña
1993       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1994         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1995         tu contraseña.
1996     create:
1997       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1998         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1999         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2000     edit:
2001       title: Restablecer contraseña
2002       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2003       reset: Restablecer contraseña
2004       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2005         URL?
2006     update:
2007       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2008       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2009         URL?
2010   preferences:
2011     show:
2012       title: Mis preferencias
2013       preferred_editor: Editor preferido
2014       preferred_languages: Idiomas preferidos
2015       edit_preferences: Editar preferencias
2016     edit:
2017       title: Editar preferencias
2018       save: Actualizar preferencias
2019       cancel: Cancelar
2020     update:
2021       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2022     update_success_flash:
2023       message: Preferencias actualizadas.
2024   profiles:
2025     edit:
2026       title: Editar perfil
2027       save: Actualizar perfil
2028       cancel: Cancelar
2029       image: Imagen
2030       gravatar:
2031         gravatar: Usa Gravatar
2032         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2033         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2034         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2035         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2036       new image: Añadir una imagen
2037       keep image: Mantener la imagen actual
2038       delete image: Eliminar la imagen actual
2039       replace image: Reemplazar la imagen actual
2040       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2041       home location: Ubicación de casa
2042       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2043       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2044         sobre el mapa?
2045       show: Mostrar
2046       delete: Eliminar
2047       undelete: Deshacer eliminación
2048     update:
2049       success: Perfil actualizado.
2050       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2051   sessions:
2052     new:
2053       tab_title: Iniciar sesión
2054       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2055       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2056       password: Contraseña
2057       remember: Recordarme
2058       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2059       login_button: Iniciar sesión
2060       with external: o inicia sesión con un tercero
2061       or: o
2062       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2063     destroy:
2064       title: Cerrar sesión
2065       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2066       logout_button: Cerrar sesión
2067     suspended_flash:
2068       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2069       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2070         sobre esto.
2071       support: el servicio técnico
2072   shared:
2073     markdown_help:
2074       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2075       kramdown: kramdown
2076       headings: Títulos
2077       heading: Título
2078       subheading: Subtítulo
2079       unordered: Lista sin ordenar
2080       ordered: Lista ordenada
2081       first: Primer elemento
2082       second: Segundo elemento
2083       link: Enlace
2084       text: Texto
2085       image: Imagen
2086       alt: Texto alternativo
2087       url: URL
2088       codeblock: Bloque de código
2089     richtext_field:
2090       edit: Editar
2091       preview: Previsualizar
2092       help: Ayuda
2093     pagination:
2094       diary_comments:
2095         older: Comentarios más antiguos
2096         newer: Comentarios más recientes
2097       diary_entries:
2098         older: Entradas más antiguas
2099         newer: Entradas más recientes
2100       issues:
2101         older: Incidencias más antiguas
2102         newer: Incidencias más recientes
2103       traces:
2104         older: Trazas más antiguas
2105         newer: Trazas más recientes
2106       user_blocks:
2107         older: Bloqueos más antiguos
2108         newer: Bloqueos más recientes
2109       users:
2110         older: Usuarios más antiguos
2111         newer: Usuarios más recientes
2112   site:
2113     about:
2114       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2115       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2116         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2117       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2118         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2119         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2120       local_knowledge_title: Conocimiento local
2121       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2122         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2123         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2124       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2125       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2126         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2127         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2128         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2129         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2130         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2131         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2132       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2133       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2134       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2135       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2136       open_data_title: Datos abiertos
2137       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2138         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2139         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2140         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2141         para obtener más detalles.'
2142       open_data_open_data: datos abiertos
2143       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2144       legal_title: Legal
2145       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2146         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2147         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2148         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2149       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2150       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2151       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2152       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2153       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2154         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2155       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2156       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2157         %{registered_trademarks_link}.
2158       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2159       partners_title: Socios
2160     copyright:
2161       title: Derechos de autor y licencia
2162       foreign:
2163         title: Acerca de esta traducción
2164         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2165           la versión inglesa prevalecerá
2166         english_link: el original en Inglés
2167       native:
2168         title: Acerca de esta página
2169         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2170           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2171           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2172         native_link: versión en español
2173         mapping_link: comenzar a mapear
2174       legal_babble:
2175         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2176           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2177         introduction_1_open_data: datos abiertos
2178         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2179           Commons
2180         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2181         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2182           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2183           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2184           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2185           explica tus derechos y responsabilidades.
2186         introduction_2_legal_code: código legal
2187         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2188           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2189         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2190           2.0
2191         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2192         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2193         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2194           siguientes dos cosas:'
2195         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2196           derechos de autor.
2197         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2198           base de datos abierta.
2199         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2200           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2201           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2202           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2203           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2204           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2205         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2206         credit_4_1_html: |-
2207           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2208           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2209           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2210           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2211         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2212         attribution_example:
2213           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2214           title: Ejemplo de atribución
2215         more_title_html: Para saber más
2216         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2217           en el %{osmf_licence_page_link}.
2218         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2219         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2220           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2221           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2222         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2223         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2224         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2225         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2226         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2227           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2228           y otras fuentes, entre ellas:'
2229         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2230           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2231           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2232         contributors_at_austria: Austria
2233         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2234         contributors_at_cc_by: CC BY
2235         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2236         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2237         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2238           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2239           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2240         contributors_au_australia: Australia
2241         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2242         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2243           4.0 (CC BY 4.0)
2244         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2245         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2246           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2247           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2248           de Canadá).'
2249         contributors_ca_canada: Canadá
2250         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2251           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2252         contributors_cz_czechia: República Checa
2253         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2254           4.0 (CC BY 4.0)
2255         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2256           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2257           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2258         contributors_fi_finland: Finlandia
2259         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2260         contributors_fr_credit_html: |-
2261           %{france}: Contiene datos de la
2262           Dirección General de Impuestos.
2263         contributors_fr_france: Francia
2264         contributors_hr_credit_html: |-
2265           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2266           (información pública de Croacia).
2267         contributors_hr_croatia: Croacia
2268         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2269         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2270         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2271           (%{and_link})'
2272         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2273         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2274           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2275         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2276         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2277         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2279         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2280           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2281         contributors_rs_serbia: Serbia
2282         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2283         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2284         contributors_si_credit_html: |-
2285           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2286           (información pública de Eslovenia).
2287         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2288         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2289         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2290         contributors_es_credit_html: |-
2291           %{spain}: Contiene datos del
2292           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2293           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2294           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2295         contributors_es_spain: España
2296         contributors_es_ign: IGN
2297         contributors_es_scne: SCNE
2298         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2299         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2300         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2301           derechos de autor reservados por del Estado.'
2302         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2303         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2304         contributors_gb_credit_html: |-
2305           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2306           2010-2023.
2307         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2308         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2309           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2310           en el Wiki de OpenStreemMap.
2311         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2312         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2313         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2314           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2315           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2316         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2317         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2318           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2319           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2320           los poseedores de los derechos de autor.
2321         infringement_2_1_html: |-
2322           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2323           %{online_filing_page_link}.
2324         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2325         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2326         trademarks_title: Marcas
2327         trademarks_1_1_html: |-
2328           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2329           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2330           %{trademark_policy_link}.
2331         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2332     index:
2333       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2334       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2335       license:
2336         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2337           abierta
2338       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2339         y con la opción de control remoto activada
2340     edit:
2341       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2342       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2343         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2344       user_page_link: página de usuario
2345       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2346       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2347     export:
2348       title: Exportar
2349       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2350       licence: Licencia
2351       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2352         (ODbL).
2353       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2354       too_large:
2355         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2356           que se enumeran a continuación:'
2357         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2358           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2359           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2360         planet:
2361           title: Planeta OSM
2362           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2363             de OpenStreetMap
2364         overpass:
2365           title: Overpass API
2366           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2367             de datos de OpenStreetMap
2368         geofabrik:
2369           title: Descargas de Geofabrik
2370           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2371             y ciudades seleccionadas
2372         other:
2373           title: Otras fuentes
2374           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2375       export_button: Exportar
2376     fixthemap:
2377       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2378       how_to_help:
2379         title: Cómo ayudar
2380         join_the_community:
2381           title: Únete a la comunidad
2382           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2383             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2384             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2385             tú mismo.
2386         add_a_note:
2387           instructions_1_html: |-
2388             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2389             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2390       other_concerns:
2391         title: Otras preocupaciones
2392         concerns_html: |-
2393           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2394           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2395         copyright: página de derechos de autor
2396         working_group: grupo de trabajo OSMF
2397     help:
2398       title: Cómo obtener ayuda
2399       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2400         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2401         temas de mapeo.
2402       welcome:
2403         url: /welcome
2404         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2405         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2406       beginners_guide:
2407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2408         title: Guía para principiantes
2409         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2410       community:
2411         title: Ayuda y foro comunitario
2412         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2413           sobre OpenStreetMap.
2414       mailing_lists:
2415         title: Listas de correo
2416         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2417           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2418       irc:
2419         title: IRC
2420         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2421           temas.
2422       switch2osm:
2423         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2424         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2425           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2426       welcomemat:
2427         title: Para organizaciones
2428         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2429           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2430       wiki:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2432         title: Wiki de OpenStreetMap
2433         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2434     potlatch:
2435       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2436         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2437         para su uso en un navegador web.
2438       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2439       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2440       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2441         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2442         %{change_preferences_link}.
2443       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2444     any_questions:
2445       title: ¿Alguna pregunta?
2446       paragraph_1_html: |-
2447         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2448         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2449         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2450       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2451       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2452     sidebar:
2453       search_results: Resultados de la búsqueda
2454     search:
2455       search: Buscar
2456       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2457       from: Desde
2458       to: Hacia
2459       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2460       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2461       submit_text: Ir
2462       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2463     key:
2464       table:
2465         entry:
2466           motorway: Autopista
2467           main_road: Vía principal
2468           trunk: Vía troncal
2469           primary: Vía primaria
2470           secondary: Vía secundaria
2471           unclassified: Vía de menos nivel
2472           pedestrian: Vía peatonal
2473           track: Pista
2474           bridleway: Vía ecuestre
2475           cycleway: Ciclovía
2476           cycleway_national: Ciclovía nacional
2477           cycleway_regional: Ciclovía regional
2478           cycleway_local: Ciclovía local
2479           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2480           footway: Vía peatonal
2481           rail: Ferrocarril
2482           train: Tren
2483           subway: Metro
2484           ferry: Ferry
2485           light_rail: Tren Ligero
2486           tram: Tranvía
2487           trolleybus: Trolebús
2488           bus: Autobús
2489           cable_car: Telecabina
2490           chair_lift: Telesilla
2491           runway: Pista de aeropuerto
2492           taxiway: Calle de rodaje
2493           apron: Rampa aeroportuaria
2494           admin: Límite administrativo
2495           capital: Capital
2496           city: Ciudad
2497           orchard: Huerta
2498           vineyard: Viñedo
2499           forest: Bosque
2500           wood: Bosque maderable
2501           farmland: Tierras de cultivo
2502           grass: Césped
2503           meadow: Pradera
2504           bare_rock: Roca desnuda
2505           sand: Arena
2506           golf: Campo de golf
2507           park: Parque
2508           common: Común
2509           built_up: Área construida
2510           resident: Zona residencial
2511           retail: Zona de comercios
2512           industrial: Zona industrial
2513           commercial: Zona comercial
2514           heathland: Brezal
2515           scrubland: Matorral
2516           lake: Lago
2517           reservoir: Embalse
2518           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2519           glacier: Glaciar
2520           reef: Arrecife
2521           wetland: Pantano
2522           farm: Granja
2523           brownfield: Sitio baldío
2524           cemetery: Cementerio
2525           allotments: Huertos de ocio
2526           pitch: Campo de juego
2527           centre: Centro deportivo
2528           beach: Playa
2529           reserve: Reserva natural
2530           military: Área militar
2531           school: Escuela
2532           university: Universidad
2533           hospital: Hospital
2534           building: Edificio significativo
2535           station: Estación de tren
2536           railway_halt: Parada de ferrocarril
2537           subway_station: Estación de metro
2538           tram_stop: Parada de tranvía
2539           summit: Cumbre
2540           peak: Pico
2541           tunnel: Borde a rayas = túnel
2542           bridge: Borde negro = puente
2543           private: Acceso privado
2544           destination: Acceso a destino
2545           construction: Vías en construcción
2546           bus_stop: Parada de autobuses
2547           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2548           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2549           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2550           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2551           toilets: Baños
2552     welcome:
2553       title: ¡Bienvenido!
2554       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2555         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2556         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2557         saber.
2558       whats_on_the_map:
2559         title: Qué hay en el mapa
2560         on_the_map_html: |-
2561           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2562           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2563         real_and_current: reales y actuales
2564         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2565           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2566           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2567           mapas en línea o en papel.
2568         doesnt: "no"
2569       basic_terms:
2570         title: Términos básicos para mapear
2571         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2572           clave que le pueden ser útiles.
2573         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2574           para editar el mapa.
2575         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2576         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2577           lago o un edificio.
2578         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2579           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2580         editor: editor
2581         node: nodo
2582         way: vía
2583         tag: etiqueta
2584       rules:
2585         title: ¡Reglas!
2586         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2587           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2588           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2589           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2590         imports: Importaciones
2591         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2592         automated_edits: Ediciones automatizadas
2593         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2594       start_mapping: Comenzar a mapear
2595       continue_authorization: Continuar autorización
2596       add_a_note:
2597         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2598         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2599           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2600         para_2_html: |-
2601           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2602           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2603           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2604         the_map: el mapa
2605     communities:
2606       title: Comunidades
2607       lede_text: |-
2608         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2609         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2610         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2611         También pueden ser formales o informales.
2612       local_chapters:
2613         title: Capítulos locales
2614         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2615           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2616           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2617           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2618           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2619           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2620         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2621           Locales:'
2622       other_groups:
2623         title: Otros grupos
2624         other_groups_html: |-
2625           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2626           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2627           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2628         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2629         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2630   traces:
2631     visibility:
2632       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2633       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2634       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2635         de tiempo)
2636       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2637         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2638     new:
2639       upload_trace: Subir traza GPS
2640       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2641       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2642       help: Ayuda
2643       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2644     create:
2645       upload_trace: Subir traza GPS
2646       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2647         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2648         un correo electrónico al finalizar.
2649       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2650         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2651       traces_waiting:
2652         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2653           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2654         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2655           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2656     edit:
2657       cancel: Cancelar
2658       title: Editando traza %{name}
2659       heading: Editando traza %{name}
2660       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2661       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2662     update:
2663       updated: Traza actualizada
2664     show:
2665       title: Viendo traza %{name}
2666       heading: Viendo traza %{name}
2667       pending: PENDIENTE
2668       filename: 'Nombre de archivo:'
2669       download: descargar
2670       uploaded: 'Cargado el:'
2671       points: 'Puntos:'
2672       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2673       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2674       map: mapa
2675       edit: editar
2676       owner: 'Propietario:'
2677       description: 'Descripción:'
2678       tags: 'Etiquetas:'
2679       none: Ninguna
2680       edit_trace: Editar esta traza
2681       delete_trace: Eliminar esta traza
2682       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2683       visibility: 'Visibilidad:'
2684       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2685     trace:
2686       pending: PENDIENTE
2687       count_points:
2688         one: '%{count} punto'
2689         other: '%{count} puntos'
2690       more: más
2691       trace_details: Ver detalles de la traza
2692       view_map: Ver mapa
2693       edit_map: Editar mapa
2694       public: PÚBLICO
2695       identifiable: IDENTIFICABLE
2696       private: PRIVADA
2697       trackable: RASTREABLE
2698       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2699       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2700     index:
2701       public_traces: Trazas GPS públicas
2702       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2703       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2704       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2705       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2706       empty_title: Todavía no hay nada
2707       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2708         correspondiente.'
2709       upload_new: Carga una traza nueva
2710       wiki_page: página del wiki
2711       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2712       upload_trace: Subir una traza
2713       all_traces: Todas las trazas
2714       my_traces: Mis trazas
2715       traces_from_html: Trazas Públicos de %{user}
2716       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2717     destroy:
2718       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2719     offline_warning:
2720       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2721         este momento
2722     offline:
2723       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2724       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2725         disponible en este momento.
2726     georss:
2727       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2728     description:
2729       description_with_count:
2730         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2731         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2732       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2733   application:
2734     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2735     require_cookies:
2736       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2737         en tu navegador antes de continuar.
2738     setup_user_auth:
2739       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2740         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2741       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2742         web para obtener más información.
2743       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2744         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2745         pero debes conocerlos.
2746     settings_menu:
2747       account_settings: Configuración de la cuenta
2748       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2749       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2750       muted_users: Usuarios silenciados
2751     auth_providers:
2752       openid_url: URL de OpenID
2753       openid_login_button: Continuar
2754       openid:
2755         title: Inicia sesión con OpenID
2756         alt: Logotipo de OpenID
2757       google:
2758         title: Inicia sesión con Google
2759         alt: Logotipo de Google
2760       facebook:
2761         title: Inicia sesión con Facebook
2762         alt: Logotipo de Facebook
2763       microsoft:
2764         title: Inicia sesión con Microsoft
2765         alt: Logotipo de Microsoft
2766       github:
2767         title: Inicia sesión con GitHub
2768         alt: Logotipo de GitHub
2769       wikipedia:
2770         title: Inicia sesión con Wikipedia
2771         alt: Logotipo de Wikipedia
2772   oauth:
2773     permissions:
2774       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2775     scopes:
2776       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2777       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2778       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2779       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2780       write_api: modificar el mapa.
2781       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2782       write_gpx: Subir trazas de GPS
2783       write_notes: Modifica notas
2784       write_redactions: Censurar datos del mapa
2785       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2786       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2787       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2788       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2789     for_roles:
2790       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2791   oauth2_applications:
2792     index:
2793       title: Mis aplicaciones de cliente
2794       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2795         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2796         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2797       new: Registra tu aplicación
2798       name: Nombre
2799       permissions: Permisos
2800     application:
2801       edit: Ediciones
2802       delete: Eliminar
2803       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2804     new:
2805       title: Registrar una nueva aplicación
2806     edit:
2807       title: Editar tu aplicación
2808     show:
2809       edit: Editar
2810       delete: Eliminar
2811       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2812       client_id: Identificador de cliente
2813       client_secret: Secreto del cliente
2814       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2815         de nuevo
2816       permissions: 'Permisos:'
2817       redirect_uris: Redirigir URI
2818     not_found:
2819       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2820   oauth2_authorizations:
2821     new:
2822       title: Se necesita autorización
2823       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2824         permisos?
2825       authorize: Autorizar
2826       deny: Denegar
2827     error:
2828       title: Se produjo un error
2829     show:
2830       title: Código de autorización
2831   oauth2_authorized_applications:
2832     index:
2833       title: Mis aplicaciones autorizadas
2834       application: Solicitudes
2835       permissions: Permisos
2836       last_authorized: Último autorizado
2837       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2838     application:
2839       revoke: Revocar el acceso
2840       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2841   users:
2842     new:
2843       title: Registrarse
2844       tab_title: Registrarse
2845       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2846       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2847       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2848         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2849       support: asistencia
2850       about:
2851         header: Libre y editable
2852         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2853           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2854           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2855         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2856         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2857       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2858         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2859         la configuración de tu cuenta.
2860       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2861         tarde en las preferencias.
2862       by_signing_up:
2863         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2864           y %{contributor_terms_link}.
2865         privacy_policy: política de privacidad
2866         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2867           sobre direcciones de correo electrónico
2868         contributor_terms: términos de colaborador
2869       continue: Registrarse
2870       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2871       email_help:
2872         privacy_policy: política de privacidad
2873         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2874           sobre direcciones de correo electrónico
2875         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2876           para obtener más información.
2877       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2878       consider_pd: dominio público
2879       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2880       or: o
2881       use external auth: o registrarse con un tercero
2882     terms:
2883       title: Términos
2884       heading: Términos
2885       heading_ct: Términos de Colaborador
2886       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2887         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2888         el botón Continuar.
2889       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2890         actuales y futuras.
2891       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2892         descritos
2893       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2894         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2895       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2896       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2897         encuentran en Dominio Público.
2898       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2899       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2900         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2901       readable_summary: resumen legible por humanos
2902       informal_translations: traducciones informales
2903       continue: Continuar
2904       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2905       cancel: Cancelar
2906       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2907         de Colaborador para continuar.
2908       legale_select: 'País de residencia:'
2909       legale_names:
2910         france: Francia
2911         italy: Italia
2912         rest_of_world: Resto del mundo
2913     terms_declined_flash:
2914       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2915         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2916       terms_declined_link: esta página wiki
2917       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2918     no_such_user:
2919       title: Este usuario no existe
2920       heading: El usuario %{user} no existe
2921       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2922         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2923       deleted: eliminado
2924     show:
2925       my diary: Mi diario
2926       my edits: Mis ediciones
2927       my traces: Mis trazas
2928       my notes: Mis notas
2929       my messages: Mis mensajes
2930       my profile: Mi perfil
2931       my settings: Mis configuraciones
2932       my comments: Mis comentarios
2933       my_preferences: Mis preferencias
2934       my_dashboard: Mi tablero
2935       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2936       blocks by me: Bloqueados por mí
2937       create_mute: Silenciar a este usuario
2938       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2939       edit_profile: Editar perfil
2940       send message: Enviar mensaje
2941       diary: Diario
2942       edits: Ediciones
2943       traces: Trazas
2944       notes: Notas del mapa
2945       remove as friend: Eliminar como amigo
2946       add as friend: Añadir como amigo
2947       mapper since: 'Mapeando desde:'
2948       last map edit: Última edición del mapa
2949       no activity yet: Sin actividad todavía
2950       uid: 'Identificación de usuario:'
2951       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2952       ct undecided: Indeciso
2953       ct declined: Rechazado
2954       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2955       created from: 'Creado a partir de:'
2956       status: 'Estado:'
2957       spam score: 'Puntuación de spam:'
2958       role:
2959         administrator: Este usuario es un administrador
2960         moderator: Este usuario es un moderador
2961         importer: Este usuario es un importador
2962         grant:
2963           administrator: Otorgar acceso de administrador
2964           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2965           importer: Otorgar acceso importador
2966         revoke:
2967           administrator: Revocar acceso de administrador
2968           moderator: Revocar acceso de moderador
2969           importer: Revocar el acceso importador
2970       block_history: Bloqueos activos
2971       moderator_history: Bloqueos impuestos
2972       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2973       comments: Comentarios
2974       create_block: Bloquear a este usuario
2975       activate_user: Activar este usuario
2976       confirm_user: Confirmar este usuario
2977       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2978       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2979       hide_user: Ocultar este usuario
2980       unhide_user: Mostrar este usuario
2981       delete_user: Eliminar este usuario
2982       confirm: Confirmar
2983       report: Denunciar a este usuario
2984     go_public:
2985       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2986         para editar.
2987     index:
2988       title: Usuarios
2989       heading: Usuarios
2990       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2991       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2992       empty: No hay usuarios coincidentes
2993     page:
2994       found_users:
2995         one: '%{count} usuario encontrado'
2996         other: '%{count} usuarios encontrados'
2997       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2998       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2999     suspended:
3000       title: Cuenta suspendida
3001       heading: Cuenta suspendida
3002       support: a favor
3003       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3004         debido a actividad sospechosa.
3005       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3006         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3007         esto.
3008     auth_failure:
3009       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3010       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3011       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3012       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3013       invalid_scope: Ámbito no válido
3014       unknown_error: Autentificación fallida
3015     auth_association:
3016       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3017       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3018         a continuación.
3019       option_2: |-
3020         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3021         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3022         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3023   user_role:
3024     filter:
3025       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3026       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3027       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3028       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3029         usuario actual.
3030     grant:
3031       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3032         `%{name}'?
3033     revoke:
3034       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3035         `%{name}'?
3036   user_blocks:
3037     model:
3038       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3039         bloqueo.
3040       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3041     not_found:
3042       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3043       back: Regresar al índice
3044     new:
3045       title: Creando un bloqueo para %{name}
3046       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3047       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3048         el uso de la API?
3049     edit:
3050       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3051       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3052       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3053         el uso de la API?
3054       revoke: Revocar bloqueo
3055     filter:
3056       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3057         de la lista desplegable.
3058     create:
3059       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3060     update:
3061       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3062       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3063         puede editarlo sin revocarlo.
3064       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3065         este bloqueo pueden editarlo.
3066       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3067         reactivarse.
3068       success: Bloqueo actualizado.
3069     index:
3070       title: Bloqueos de usuario
3071       heading: Listado de bloqueos de usuario
3072       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3073     revoke_all:
3074       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3075       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3076       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3077       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3078       active_blocks:
3079         one: '%{count} bloqueo activo'
3080         other: '%{count} bloqueos activos'
3081       revoke: ¡Revocar!
3082       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3083     helper:
3084       time_future_html: Termina en %{time}.
3085       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3086       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3087         ha iniciado sesión.
3088       time_past_html: Finalizado %{time}.
3089       block_duration:
3090         hours:
3091           one: '%{count} hora'
3092           other: '%{count} horas'
3093         days:
3094           one: '%{count} día'
3095           other: '%{count} días'
3096         weeks:
3097           one: '%{count} semana'
3098           other: '%{count} semanas'
3099         months:
3100           one: '%{count} mes'
3101           other: '%{count} meses'
3102         years:
3103           one: '%{count} año'
3104           other: '%{count} años'
3105     blocks_on:
3106       title: Bloqueos sobre %{name}
3107       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3108       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3109     blocks_by:
3110       title: Bloqueos por %{name}
3111       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3112       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3113     show:
3114       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3115       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3116       created: 'Creado:'
3117       duration: 'Duración:'
3118       status: 'Estado:'
3119       edit: Editar
3120       reason: 'Razón del bloqueo:'
3121       revoker: 'Revocador:'
3122     block:
3123       not_revoked: (no revocado)
3124       show: Mostrar
3125       edit: Editar
3126     page:
3127       display_name: Usuario bloqueado
3128       creator_name: Creador
3129       reason: Razón del bloqueo
3130       status: Estado
3131       revoker_name: Revocado por
3132     navigation:
3133       all_blocks: Todos los bloqueos
3134       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3135       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3136       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3137       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3138       block: 'Bloqueo #%{id}'
3139       new_block: Nuevo bloqueo
3140   user_mutes:
3141     index:
3142       title: Usuarios silenciados
3143       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3144       you_have_muted_n_users:
3145         one: Has silenciado %{count} usuario
3146         other: Has silenciado %{count} usuarios
3147       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3148         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3149       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3150         pero sus mensajes no serán silenciados.
3151       table:
3152         thead:
3153           muted_user: Usuario silenciado
3154           actions: Acciones
3155         tbody:
3156           unmute: Dejar de silenciar
3157           send_message: Enviar mensaje
3158     create:
3159       notice: Has silenciado a %{name}.
3160       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3161     destroy:
3162       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3163       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3164   notes:
3165     index:
3166       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3167       heading: Notas de %{user}
3168       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3169       subheading_submitted: creadas
3170       subheading_commented: comentada
3171       no_notes: Ninguna nota
3172       id: Identificador
3173       creator: Creador
3174       description: Descripción
3175       created_at: Creado el
3176       last_changed: Última modificación
3177     show:
3178       title: 'Nota: %{id}'
3179       description: Descripción
3180       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3181       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3182       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3183       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3184       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3185       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3186       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3187       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3188       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3189       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3190       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3191       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3192       report: denunciar esta nota
3193       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3194         ser verificados de forma independiente.
3195       hide: Ocultar
3196       resolve: Resolver
3197       reactivate: Reactivar
3198       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3199       comment: Comentar
3200       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3201       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3202         puedes %{link}.
3203       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3204         con un comentario.
3205       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3206       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3207     new:
3208       title: Nota nueva
3209       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3210         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3211         nota para explicar el problema.
3212       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3213         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3214       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3215       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3216       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3217         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3218         protegidos por derechos de autor.
3219       add: Añadir nota
3220     notes_paging_nav:
3221       showing_page: Página %{page}
3222       next: Siguiente
3223       previous: Anterior
3224   javascripts:
3225     close: Cerrar
3226     share:
3227       title: Compartir
3228       cancel: Cancelar
3229       image: Imagen
3230       link: Enlace o código HTML
3231       long_link: Enlace
3232       short_link: Enlace corto
3233       geo_uri: Geo URI
3234       embed: HTML
3235       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3236       format: 'Formato:'
3237       scale: 'Escala:'
3238       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3239       download: Descargar
3240       short_url: URL corta
3241       include_marker: Incluir marcador
3242       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3243       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3244       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3245       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3246         exportarse como una imagen
3247     embed:
3248       report_problem: Reportar un problema
3249     key:
3250       title: Leyenda del mapa
3251       tooltip: Leyenda del mapa
3252       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3253     map:
3254       zoom:
3255         in: Acercar
3256         out: Alejar
3257       locate:
3258         title: Mostrar mi ubicación
3259         metersPopup:
3260           one: Estás a %{count} metro de este punto
3261           other: Estás a %{count} metros de este punto
3262         feetPopup:
3263           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3264           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3265       base:
3266         standard: Estándar
3267         cycle_map: Mapa ciclista
3268         transport_map: Mapa de transporte
3269         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3270         hot: Humanitario
3271       layers:
3272         header: Capas del mapa
3273         notes: Notas del mapa
3274         data: Datos del mapa
3275         gps: Trazas GPS públicas
3276         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3277         title: Capas
3278       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3279       make_a_donation: Hacer una donación
3280       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3281       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3282       cyclosm_name: CyclOSM
3283       osm_france: OpenStreetMap Francia
3284       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3285       andy_allan: Andy Allan
3286       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3287       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3288       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3289     site:
3290       edit_tooltip: Editar el mapa
3291       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3292       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3293       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3294       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3295       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3296       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3297       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3298       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3299         de mapa
3300     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3301       haz clic aquí.
3302     directions:
3303       ascend: Ascender
3304       engines:
3305         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3306         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3307         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3308         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3309         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3310         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3311         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3312         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3313         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3314       descend: Descender
3315       directions: Indicaciones
3316       distance: Distancia
3317       distance_m: '%{distance} m'
3318       distance_km: '%{distance} km'
3319       errors:
3320         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3321         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3322       instructions:
3323         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3324         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3325         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3326         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3327         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3328         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3329           %{directions}
3330         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3331           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3332         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3333         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3334         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3335           en dirección %{directions}
3336         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3337         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3338         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3339           en dirección %{directions}
3340         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3341         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3342         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3343           %{name}
3344         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3345         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3346         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3347         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3348         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3349         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3350         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3351         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3352         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3353         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3354         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3355           %{directions}
3356         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3357           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3358         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3359         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3360         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3361           en dirección %{directions}
3362         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3363         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3364         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3365           en dirección %{directions}
3366         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3367         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3368         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3369           %{name}
3370         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3371         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3372         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3373         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3374         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3375         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3376         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3377         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3378         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3379         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3380         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3381         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3382         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3383         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3384           %{name}
3385         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3386         unnamed: vía genérica sin nombre
3387         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3388         exit_counts:
3389           first: 1ª.
3390           second: 2ª.
3391           third: 3ª.
3392           fourth: 4ª.
3393           fifth: 5ª.
3394           sixth: 6ª.
3395           seventh: 7ª.
3396           eighth: 8ª.
3397           ninth: 9ª.
3398           tenth: 10ª.
3399       time: Hora
3400     query:
3401       node: Nodo
3402       way: Vía
3403       relation: Relación
3404       nothing_found: No se encontraron elementos
3405       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3406       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3407     context:
3408       directions_from: Indicaciones desde aquí
3409       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3410       add_note: Añadir una nota aquí
3411       show_address: Mostrar dirección
3412       query_features: Consultar elementos
3413       centre_map: Centrar el mapa aquí
3414   redactions:
3415     edit:
3416       heading: Editar censura
3417       title: Editar censura
3418     index:
3419       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3420       heading: Lista de censuras
3421       title: Lista de censuras
3422       new: Nueva censura
3423     new:
3424       heading: Introduce la información de la nueva censura
3425       title: Creando nueva censura
3426     show:
3427       description: 'Descripción:'
3428       heading: Mostrando censura "%{title}"
3429       title: Mostrando censura
3430       user: 'Creador:'
3431       edit: Editar esta censura
3432       destroy: Eliminar esta censura
3433       confirm: ¿Está seguro?
3434     create:
3435       flash: Censura creada.
3436     update:
3437       flash: Cambios guardados.
3438     destroy:
3439       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3440         a esta censura antes de destruirla.
3441       flash: Censura destruida.
3442       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3443   validations:
3444     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3445     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3446     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3447     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3448 ...