1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
13 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Hideki Yoshida
25 # Author: Iwai.masaharu
31 # Author: Mage Whopper
40 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
107 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
110 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
114 changeset_tag: 変更セットのタグ
116 diary_comment: 日記コメント
125 old_node_tag: 古いノードのタグ
126 old_relation: 古いリレーション
127 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
128 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
130 old_way_node: 古いウェイのノード
131 old_way_tag: 古いウェイのタグ
133 relation_member: リレーションのメンバー
134 relation_tag: リレーションのタグ
141 user_preference: 個人設定
149 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
150 callback_url: コールバック URL
151 support_url: サポート URL
152 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
153 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
154 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
155 allow_write_api: 地図を変更する
156 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
157 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
158 allow_write_notes: メモを変更する
168 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: URIのリダイレクト
171 confidential: 機密アプリケーション?
185 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
197 category: 報告の理由を選択してください。
198 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
203 new_email: 新しいメールアドレス
206 description: プロフィールの説明
210 preferred_editor: 優先エディター
212 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
214 doorkeeper/application:
215 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
216 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
220 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
221 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
225 distance_in_words_ago:
240 other: '%{count}年以上前'
252 default: 既定 (現在は %{name})
255 description: iD (ブラウザー内エディター)
258 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
270 opened_at_html: '%{when}に作成'
271 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
272 commented_at_html: '%{when}に更新'
273 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
274 closed_at_html: '%{when}に解決'
275 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
276 reopened_at_html: '%{when}に再開'
277 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
279 title: OpenStreetMap メモ
280 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
281 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
283 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
284 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
285 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
286 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
287 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
295 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
296 delete_account: アカウントを削除
297 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
298 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
299 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
300 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
301 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
302 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
303 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
304 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
305 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
306 retain_email: メールアドレスは保持されます。
307 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
308 confirm_delete: 本当によろしいですか?
314 current email address: 現在のメールアドレス
317 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
321 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
322 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
323 enabled link text: これは何ですか?
324 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
325 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
328 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
329 not yet agreed: あなたは、新しい協力者規約をまだ承諾していません。
330 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
331 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
333 save changes button: 変更を保存
334 delete_account: アカウントを削除
337 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
338 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
339 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
340 find_out_why: 理由を明らかにする
341 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
342 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
343 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: 利用者情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました。
350 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
351 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
353 redacted_version: 編集版
359 other: '%{count}件のリレーション'
361 other: '%{count}件のウェイ'
362 download_xml: XMLをダウンロード
364 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
366 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
367 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
370 title_html: 'ノード: %{name}'
371 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
373 title_html: 'ウェイ: %{name}'
374 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
377 other: '%{count}件のノード'
379 other: ウェイ %{related_ways} の一部
381 title_html: 'リレーション: %{name}'
382 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
387 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
393 entry_html: リレーション %{relation_name}
394 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
397 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
406 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
415 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
422 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
428 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
429 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
430 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
431 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
432 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
433 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
434 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
435 email_link: メール %{email}
438 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
443 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
446 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
449 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
453 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
454 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
456 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
458 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
459 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
461 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
466 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
469 title_user: '%{user} による変更セット'
470 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
471 title_friend: 友達による変更セット
472 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
473 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
474 empty_area: この領域には変更セットはありません。
475 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
476 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
477 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
478 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
482 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
487 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
490 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
494 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
496 title: 対象の変更セットがありません
497 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
498 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
500 title: '変更セット: %{id}'
501 created: '作成日: %{when}'
502 closed: '終了日: %{when}'
503 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
504 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
505 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
506 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
508 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
509 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
512 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
513 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
515 unhide_comment: 非表示を解除
517 changesetxml: 変更セット XML
518 osmchangexml: OSM 差分 XML
520 nodes: ノード (%{count})
521 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
522 ways: ウェイ (%{count}件)
523 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
524 relations: リレーション (%{count}件)
525 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
527 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
530 km away: 距離 %{count} km
531 m away: 距離 %{count} m
532 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
535 nearby mapper: 周辺のマッパー
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
540 edit_your_profile: プロフィールの編集
542 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
543 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
544 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
545 friends_changesets: 友達による変更セット
546 friends_diaries: 友達の日記エントリ
547 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
548 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
558 title_nearby: 周辺の利用者の日記
559 user_title: '%{user}さんの日記'
560 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
562 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
564 no_entries: 日記エントリはありません
566 recent_entries: 最近の日記エントリ
569 marker_text: 日記のロケーション
571 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
572 user_title: '%{user}さんの日記'
576 leave_a_comment: コメントを書いてください
577 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
580 title: そのような日記エントリはありません
581 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
582 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
584 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
585 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
586 comment_link: このエントリにコメント
587 reply_link: 筆者にメッセージを送る
589 other: '%{count} コメント'
590 no_comments: (コメントなし)
593 unhide_link: このエントリを表示
597 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
599 unhide_link: このコメントを表示
608 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
609 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
611 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
612 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
614 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
615 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
617 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
620 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
624 title: '%{user}が追加した日記コメント'
625 heading: '%{user}の日記コメント'
626 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
627 no_comments: 日記のコメントはありません
633 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
637 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
638 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
639 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
640 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
644 notice: アプリケーションが登録されています。
648 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
650 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
652 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
654 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
656 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
666 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
668 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
670 title: 要求の形式が正しくありません
671 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
674 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
675 internal_server_error:
677 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
680 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
683 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
685 success: '%{name} と友達になりました!'
686 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
687 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
688 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
690 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
692 success: '%{name} を友達から解除しました。'
693 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
698 search_osm_nominatim:
705 magic_carpet: マジックカーペット
718 holding_position: 停止位置
719 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
720 parking_position: 駐機位置
727 animal_boarding: 動物宿泊施設
728 animal_shelter: 動物保護施設
736 bicycle_rental: レンタサイクル
737 bicycle_repair_station: 自転車修理場
746 car_sharing: カーシェアリング
749 charging_station: 充電ステーション
755 community_centre: コミュニティセンター
756 conference_centre: 会議施設
762 driving_school: 自動車教習所
766 ferry_terminal: フェリー乗り場
775 hunting_stand: ハンティング スタンド
776 ice_cream: アイスクリーム販売店
777 internet_cafe: インターネットカフェ
779 language_school: 語学学校
781 loading_dock: 貨物積み下ろし場
784 mobile_money_agent: モバイル決済
787 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
792 parking_entrance: 駐車場の入口
794 payment_terminal: 決済端末
796 place_of_worship: 宗教施設
803 public_bookcase: ブックポスト
804 public_building: 公共建築物
805 ranger_station: 管理事務所
808 sanitary_dump_station: 下水処理場
812 social_centre: 社会センター
813 social_facility: 社会福祉施設
815 swimming_pool: 水泳用プール
823 vehicle_inspection: 車検場
824 vending_machine: 自動販売機
828 waste_disposal: ごみ集積所
829 waste_dump_site: ゴミ処理場
835 aboriginal_lands: 先住民地域
866 farm_auxiliary: 農家の離れ
886 semidetached_house: タウンハウス
890 static_caravan: キャラバン
911 electronics_repair: 電器修理業
916 metal_construction: 鉄工所
925 window_construction: サッシ施工業
929 access_point: アクセスポイント
930 ambulance_station: 消防署
932 defibrillator: 自動体外式除細動器
933 fire_extinguisher: 消火器
934 fire_water_pond: 防火水槽
944 bus_guideway: 路面バス専用車線
946 construction: 建設中の高速道路
951 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
959 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
976 speed_camera: 速度取締カメラ
983 traffic_mirror: カーブミラー
988 turning_circle: ロータリー
989 turning_loop: 環形ターミナル
994 archaeological_site: 遺跡
1024 wayside_cross: 路傍の十字架
1025 wayside_shrine: 路傍の神仏
1038 construction: 工事中のエリア
1054 recreation_ground: 遊園地
1057 reservoir_watershed: 貯水池流域
1064 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1065 amusement_arcade: ゲームセンター
1067 beach_resort: ビーチリゾート
1070 bowling_alley: ボーリング場
1076 fitness_centre: フィットネスセンター
1077 fitness_station: フィットネスステーション
1080 horse_riding: 乗馬センター
1083 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1084 nature_reserve: 自然保護区
1085 outdoor_seating: 野外席
1087 picnic_table: ピクニック用テーブル
1090 recreation_ground: 遊園地
1094 sports_centre: スポーツセンター
1096 swimming_pool: 水泳用プール
1104 avalanche_protection: 雪崩対策
1114 communications_tower: 電波塔
1129 monitoring_station: 監視ステーション
1133 pumping_station: ポンプ場
1134 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1139 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1144 wastewater_plant: 下水処理場
1214 advertising_agency: 広告代理店
1219 educational_institution: 教育施設
1220 employment_agency: 職業紹介
1221 energy_supplier: 電力会社
1222 estate_agent: 不動産代理店
1235 telecommunication: 通信
1251 isolated_dwelling: 孤立した住居
1270 construction: 建設中の鉄道
1280 platform: 鉄道のプラットホーム
1288 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1303 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1322 computer: コンピューターショップ
1324 convenience: コンビニエンスストア
1331 department_store: デパート
1333 doityourself: DIY専門店
1334 dry_cleaning: クリーニング
1336 electronics: 電気製品販売店
1338 estate_agent: 不動産代理店
1341 fashion: ファッション ショップ
1346 funeral_directors: 葬儀屋
1348 garden_centre: 園芸用品店
1362 interior_decoration: インテリア
1371 medical_supply: 医療用品店
1372 mobile_phone: 携帯電話販売店
1375 motorcycle_repair: バイク修理工場
1377 musical_instrument: 楽器店
1379 nutrition_supplements: サプリ
1396 storage_rental: トランクルーム
1397 supermarket: スーパーマーケット
1404 travel_agency: 旅行代理店
1409 video_games: ビデオゲームストア
1415 apartment: リゾートマンション
1418 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1422 caravan_site: オートキャンプ場
1431 picnic_site: ピクニックサイト
1434 wilderness_hut: 野外施設
1437 building_passage: ビルの通路
1445 derelict_canal: 遺棄運河
1471 no_results: 該当するものはありません
1472 more_results: その他の結果
1476 select_status: 状態を選択
1478 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1479 reported_user: 通報された利用者
1480 not_updated: 更新はありません
1482 search_guidance: '検索の問題点:'
1483 link_to_reports: レポートを表示
1489 user_not_found: 利用者が存在しません
1490 issues_not_found: このような問題はありません
1491 reported_user: 通報された利用者
1495 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1497 other: '%{count}件のレポート'
1498 reported_item: レポートした項目
1504 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1506 other: '%{count}件のレポート'
1507 no_reports: 報告はありません
1508 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1509 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1510 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1514 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1515 read_reports: レポートを読む
1517 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1518 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1519 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1521 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1523 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1525 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1527 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1528 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1530 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1533 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1534 note: '注記 #%{note_id}'
1537 comment_created: コメントは無事作成されました
1538 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1541 title_html: '%{link} を報告'
1542 missing_params: 新規報告を作成できません
1544 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1545 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1546 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1547 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1550 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1551 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1552 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1555 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1556 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1557 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1560 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1561 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1562 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1563 vandal_label: この利用者は荒らしである
1566 spam_label: この注記はスパムである
1567 personal_label: この注記は個人情報を含む
1568 abusive_label: この注記は荒らしである
1571 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1572 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1575 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1580 start_mapping: マッピングを開始
1586 user_diaries: 利用者の日記
1587 edit_with: '%{editor} で編集'
1588 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1589 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1590 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1592 partners_fastly: Fastly
1593 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1594 partners_partners: パートナー
1596 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1597 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1598 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1606 diary_comment_notification:
1607 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1608 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1609 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1610 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1611 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1612 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1613 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1614 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1615 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1616 message_notification:
1617 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1619 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1620 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1621 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1622 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1623 friendship_notification:
1625 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1626 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1627 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1628 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1629 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1630 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1632 description_with_tags: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}で、次のタグがついているようです:%{tags}
1633 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}で、次のタグがついているようです:%{tags}
1634 description_with_no_tags: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}ですが、タグがないようです
1635 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}ですが、タグがないようです
1637 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1638 failed_to_import: 'インポートに失敗しました。エラーはこちらです:'
1639 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1640 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1641 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1643 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1645 other: 利用可能なポイント %{count} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1646 trace_location: トレースは %{trace_url} で確認できます
1647 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1648 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1649 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1651 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1653 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1654 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1655 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1657 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1659 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1660 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1662 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1664 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1665 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1666 note_comment_notification:
1667 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1673 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1674 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1675 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1676 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1680 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1681 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1682 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1683 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1687 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1688 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1689 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1690 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1691 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1692 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1693 changeset_comment_notification:
1694 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1695 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1699 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1700 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1701 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1702 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1703 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1704 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1705 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1706 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1707 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1708 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1709 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1712 heading: メールを確認してください
1713 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1714 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1715 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1717 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1718 already active: このアカウントは確認済みです。
1719 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1720 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1723 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1725 heading: メール アドレスの変更を確認
1726 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1728 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1729 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1730 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1731 resend_success_flash:
1732 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1733 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1737 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1739 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1741 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1742 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1743 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1751 unread_button: 未読にする
1754 unmute_button: 受信箱へ移動
1757 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1758 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1760 message_sent: メッセージを送信しました
1761 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1764 heading: 存在しないメッセージです
1765 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1769 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1770 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1771 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1775 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1777 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1781 unread_button: 未読にする
1784 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1785 sent_message_summary:
1790 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1795 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1796 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1798 destroyed: メッセージを削除しました
1802 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1803 email address: 'メールアドレス:'
1804 new password button: パスワードを再設定
1805 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1807 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1810 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1812 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1814 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1815 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1819 preferred_editor: 優先エディター
1820 preferred_languages: 優先言語
1821 edit_preferences: 設定の編集
1827 failure: 設定を更新できませんでした。
1828 update_success_flash:
1837 gravatar: Gravatar を使用
1838 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1839 disabled: Gravatarは無効です。
1840 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1842 keep image: 現在の画像を保持
1843 delete image: 現在の画像を削除
1844 replace image: 現在の画像を置換
1845 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1846 home location: ホーム地点
1847 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1848 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1853 success: プロフィール更新済み。
1854 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1859 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1860 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1863 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1866 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1868 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1871 heading: OpenStreetMap からログアウト
1872 logout_button: ログアウト
1874 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1875 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1879 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
1912 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1913 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1914 local_knowledge_title: 地元の情報
1915 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1916 community_driven_title: コミュニティ主導
1917 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1918 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1919 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1920 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1921 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1922 open_data_title: オープンデータ
1923 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1924 open_data_open_data: オープンデータ
1925 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1927 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1928 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1929 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1930 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1932 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1934 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
1936 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
1937 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1939 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1940 partners_title: パートナー
1945 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1949 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1951 mapping_link: マッピングを開始
1953 introduction_1_html: |-
1954 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1955 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1956 introduction_1_open_data: オープンデータ
1957 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1958 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1959 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1960 %{legal_code_link} で解説されています。
1961 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1962 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1963 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1964 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1965 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1966 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1967 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1968 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1969 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1970 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1971 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1972 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1973 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1974 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1975 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1976 attribution_example:
1977 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1979 more_title_html: 詳細を見る
1980 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1981 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1982 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1983 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1984 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1985 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1986 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1987 contributors_title_html: 協力者
1988 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1989 contributors_at_credit_html: |-
1990 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1991 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1992 contributors_at_austria: オーストリア
1993 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1994 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1995 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1996 contributors_au_australia: オーストラリア
1997 contributors_ca_canada: カナダ
1998 contributors_cz_czechia: チェコ
1999 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2001 contributors_fi_credit_html: |-
2002 %{finland}: Contains data from the
2003 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2004 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2005 contributors_fi_finland: フィンランド
2006 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2007 contributors_fr_credit_html: |-
2008 %{france}: Contains data sourced from
2009 Direction Générale des Impôts.
2010 contributors_fr_france: フランス
2011 contributors_hr_credit_html: |-
2012 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2013 (public information of Croatia).
2014 contributors_hr_croatia: クロアチア
2015 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2016 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2017 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2019 contributors_nl_netherlands: オランダ
2020 contributors_nz_credit_html: |-
2021 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2022 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2023 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2024 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2025 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2026 contributors_rs_credit_html: |-
2027 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2028 (public information of Serbia), 2018.
2029 contributors_rs_serbia: セルビア
2030 contributors_si_slovenia: スロベニア
2031 contributors_es_spain: スペイン
2032 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2033 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2034 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2035 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2036 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2037 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2038 infringement_title_html: 著作権侵害
2039 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2040 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2041 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2042 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2043 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2044 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2045 trademarks_title: 商標
2046 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2047 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2048 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2050 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2051 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2053 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2054 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2056 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2057 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2058 user_page_link: 利用者ページ
2059 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2060 id_not_configured: iDが設定されていません。
2063 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2065 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2066 odbl: Open Data Commons Open Database License
2068 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2069 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2072 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2075 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2077 title: Geofabrik のダウンロード
2078 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2081 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2082 export_button: エクスポート
2084 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2089 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2091 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2094 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2095 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2097 working_group: OSMFワーキンググループ
2100 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2103 title: OpenStreetMap へようこそ
2104 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2107 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2110 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2113 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2116 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2119 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2122 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2124 title: OpenStreetMap Wiki
2125 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2127 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2128 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2129 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2131 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2132 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2133 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2134 change_preferences: 設定変更
2137 paragraph_1_html: |-
2138 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2139 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2140 get_help_here: ヘルプを取得
2141 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2143 search_results: 検索結果
2147 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2150 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2151 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2153 reverse_directions_text: 反対方向
2167 cycleway_national: 国立自転車道路
2168 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2169 cycleway_local: 地域の自転車道路
2170 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2180 cable_car: 交走式ロープウェイ
2209 intermittent_water: 間欠性水路
2233 construction: 建設中の道路
2235 bicycle_shop: 自転車販売店
2236 bicycle_rental: 自転車レンタル
2237 bicycle_parking: 駐輪場
2238 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2242 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2245 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2246 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2247 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2249 title: マッピングのための基本的な用語
2250 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2251 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2252 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2253 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2254 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2261 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2263 automated_edits: 自動編集
2264 start_mapping: マッピングを開始
2265 continue_authorization: 認可を続行
2267 title: 編集する時間がないためメモを残す
2268 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2269 para_2_html: '%{map_link}の地図に移動してメモアイコン%{note_icon}をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。メッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。'
2274 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2275 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2276 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2277 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2280 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2281 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2282 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2285 other_groups_html: |-
2286 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2287 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2288 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2289 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2292 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2293 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2294 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2295 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2297 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2298 visibility_help: これはどういう意味?
2299 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2301 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2303 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2304 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2305 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2307 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2310 title: トレース %{name} の編集
2311 heading: トレース %{name} の編集
2312 visibility_help: これはどういう意味?
2313 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2315 updated: トレースが更新されました
2317 title: トレース %{name} の表示
2318 heading: トレース %{name} の表示
2322 uploaded: 'アップロード日時:'
2324 start_coordinates: '開始座標:'
2325 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2332 edit_trace: このトレースを編集
2333 delete_trace: このトレースを削除
2334 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2336 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2340 other: '%{count}個の点'
2342 trace_details: トレースの詳細表示
2349 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2350 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2352 public_traces: 公開GPSトレース
2353 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2354 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2355 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2356 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2357 empty_title: まだ何もありません
2358 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2359 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2361 upload_trace: トレースをアップロード
2364 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2365 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2367 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2369 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2371 heading: GPX のストレージが利用できません
2372 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2374 title: OpenStreetMap GPSトレース
2376 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2378 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2380 permission_denied: その処理をする権限がありません
2382 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2384 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2385 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2386 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2388 account_settings: アカウント設定
2389 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2390 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2391 muted_users: ミュートした利用者
2393 openid_url: OpenID URL
2394 openid_login_button: 次へ
2402 title: Facebookでログイン
2405 title: Microsoftでログイン
2415 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2417 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2418 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2419 write_prefs: 利用者設定の変更
2420 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2422 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2423 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2424 write_notes: メモを変更する
2425 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2426 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2427 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2429 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2430 oauth2_applications:
2432 title: クライアント アプリケーション
2433 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2434 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2441 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2443 title: アプリケーションの新規登録
2449 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2450 client_id: クライアント ID
2451 client_secret: クライアントシークレット
2452 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2454 redirect_uris: URIのリダイレクト
2456 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2457 oauth2_authorizations:
2460 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2467 oauth2_authorized_applications:
2469 title: 認証を許可したアプリケーション
2470 application: アプリケーション
2472 last_authorized: 直近の認可
2473 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2476 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2481 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2482 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2483 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2487 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2488 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2489 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2490 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2491 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2493 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2494 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2495 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2496 contributor_terms: 協力者規約
2499 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2501 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2502 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2503 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2504 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2505 consider_pd: パブリックドメイン
2507 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2512 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2513 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2514 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2515 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2516 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2517 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2518 consider_pd_why: これは何ですか?
2519 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2520 readable_summary: 人間が読める要約
2521 informal_translations: 非公式の翻訳
2523 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2525 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2526 legale_select: 'お住まいの国:'
2530 rest_of_world: それ以外の国
2531 terms_declined_flash:
2532 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2534 terms_declined_link: このwikiページ
2535 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2538 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2539 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2546 my messages: 自分のメッセージ
2547 my profile: 自分のプロフィール
2549 my comments: 自分のコメント
2550 my_preferences: 個人設定
2551 my_dashboard: 私のダッシュボード
2552 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2553 blocks by me: 自分が実行したブロック
2554 create_mute: この利用者をミュート
2555 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2556 edit_profile: プロフィールを編集
2557 send message: メッセージを送信
2562 remove as friend: 友達を解除
2563 add as friend: 友達として追加
2564 mapper since: 'マッパー歴:'
2565 last map edit: '地図の最後の編集:'
2566 no activity yet: 活動がありません
2571 email address: 'メールアドレス:'
2572 created from: '作成日:'
2574 spam score: 'スパム評価:'
2576 administrator: この利用者は管理者です
2577 moderator: この利用者はモデレーターです
2578 importer: この利用者はインポーターです
2580 administrator: 管理者権限を許可
2581 moderator: モデレーター権限を許可
2582 importer: importerアクセス権を付与する
2584 administrator: 管理者権限を剥奪
2585 moderator: モデレーター権限を剥奪
2586 block_history: 有効なブロック
2587 moderator_history: 実行したブロック
2589 create_block: この利用者をブロック
2590 activate_user: この利用者を有効化
2591 confirm_user: この利用者を確認
2592 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2593 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2594 hide_user: この利用者を表示しない
2595 unhide_user: この利用者を再表示
2596 delete_user: この利用者を削除
2600 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2604 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2605 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2606 empty: 該当する利用者が見つかりません
2614 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2615 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2618 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2619 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2620 no_authorization_code: 認証コードがありません
2621 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2622 invalid_scope: 無効な範囲
2623 unknown_error: 認証に失敗
2625 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2626 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2627 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2630 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2631 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2632 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2633 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2635 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2637 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2640 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2641 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2643 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2646 title: '%{name} のブロックの作成'
2647 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2648 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2650 title: '%{name} のブロックの編集'
2651 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2652 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2654 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2656 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2658 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2659 success: ブロックを更新しました。
2663 empty: ブロックはまだ行われていません。
2665 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2666 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2667 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2668 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2681 title: '%{name} がされたブロック'
2682 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2683 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2685 title: '%{name} が行ったブロック'
2686 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2687 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2689 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2690 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2696 confirm: 本当によろしいですか?
2699 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2701 not_revoked: (取り消されていません)
2705 display_name: ブロックされている利用者
2713 my_muted_users: ミュートした利用者
2714 you_have_muted_n_users:
2715 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2716 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2717 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2720 muted_user: ミュートした利用者
2724 send_message: メッセージを送信
2726 notice: '%{name} をミュートしました。'
2727 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2729 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2730 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2733 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2734 heading: '%{user}さんのメモ'
2735 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2736 subheading_submitted: 投稿
2737 subheading_commented: コメント
2747 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2748 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2749 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2750 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2751 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2752 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2753 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2754 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2755 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2756 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2757 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2758 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2760 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2764 comment_and_resolve: コメント & 解決
2766 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2767 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2768 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2769 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2770 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2773 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2774 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2776 anonymous_warning_log_in: ログイン
2777 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2778 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2781 showing_page: '%{page}ページ'
2793 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2796 image_dimensions: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2799 include_marker: マーカーを含める
2800 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2801 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2802 view_larger_map: 大きな地図を表示
2803 only_standard_layer: 標準、サイクリングマップ、交通マップレイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2805 report_problem: 問題を報告
2809 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2817 other: この地点まで%{count}メートル
2819 other: この地点まで%{count}フィート
2822 cycle_map: サイクリングマップ
2823 transport_map: 交通マップ
2824 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2831 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2833 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2834 make_a_donation: 寄付をする
2835 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2836 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2837 osm_france: OpenStreetMap France
2838 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2839 andy_allan: Andy Allan
2840 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2841 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2842 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2845 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2846 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2847 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2848 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2849 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2850 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2851 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2852 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2853 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2857 fossgis_osrm_bike: 自転車(OSRM)
2858 fossgis_osrm_car: 自動車(OSRM)
2859 fossgis_osrm_foot: 徒歩(OSRM)
2860 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2861 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2862 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2863 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2864 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2865 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2869 distance_m: '%{distance}m'
2870 distance_km: '%{distance}km'
2872 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2873 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2875 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2876 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2877 offramp_right: ランプで右車線へ
2878 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2879 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2880 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2881 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2882 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2883 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2884 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2885 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2886 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2887 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2888 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2889 onramp_right: ランプを右折
2890 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2891 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2892 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2893 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2894 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2895 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2896 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2897 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2898 offramp_left: ランプで左車線へ
2899 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2900 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2901 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2902 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2903 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2904 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2905 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2906 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2907 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2908 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2909 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2911 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2912 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2913 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2914 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2915 via_point_without_exit: (経由)
2916 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2917 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2918 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2919 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2920 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2921 destination_without_exit: 目的地に到着
2922 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2923 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2924 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2925 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2926 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2928 courtesy: 道順は%{link}による
2945 nothing_found: 地物が見つかりません
2946 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2947 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2949 directions_from: ここから出発する道順
2950 directions_to: ここへの道順
2952 show_address: アドレスを表示
2953 query_features: 地物を検索
2954 centre_map: ここを地図の中心にする
2960 empty: 表示できる改訂はありません。
2964 heading: 新しい改訂の情報の入力
2968 heading: 改訂「%{title}」の表示
2973 confirm: 本当によろしいですか?
2979 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2981 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2983 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2984 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2985 invalid_characters: 無効な文字列があります
2986 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})