1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_html: "%{when} tagasi"
161 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
162 comments: "Kommentaarid:"
163 description: "Kirjeldus:"
164 last_modified: "Viimati muudetud:"
165 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
171 redaction: Redaktsioon %{id}
177 download_xml: Laadi XML
179 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
180 view_history: Vaata ajalugu
184 download_xml: Laadi XML
185 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
186 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
187 view_details: Vaata üksikasju
189 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
195 data_frame_title: Andmed
196 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
198 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
199 hide_areas: Peida alad
200 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
201 load_data: Laadi andmed
202 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
203 loading: Laadin andmeid...
204 manually_select: Vali uus ala
205 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
207 api: Laadi antud ala APIst
208 back: Tagasi objektide nimekirja
210 heading: Objektide nimekiri
222 show_areas: Näita alasid
223 show_history: Näita ajalugu
224 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
225 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
227 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
231 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
232 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
233 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
235 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
237 changeset: muutuskogumi
239 relation: relatsiooni
242 download_xml: Laadi alla XML
244 view_history: Vaata ajalugu
246 way_title: "Joon: %{way_name}"
249 one: on osa joonest %{related_ways}
250 other: on osa joontest %{related_ways}
254 download_xml: Laadi alla XML
255 view_details: Vaata üksikasju
256 way_history: Joone muudatuste ajalugu
257 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
263 no_edits: (muudatused puuduvad)
264 still_editing: redigeerimine pooleli
265 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
266 changeset_paging_nav:
269 showing_page: Leht %{page}
274 saved_at: Salvestatud
277 description: Viimased muudatused kaardil
278 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
279 description_friend: Sõprade muutuskogumid
280 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
281 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
282 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
283 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
284 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
285 heading: Muutuskogumid
286 heading_bbox: Muutuskogumid
287 heading_friend: Muutuskogumid
288 heading_nearby: Muutuskogumid
289 heading_user: Muutuskogumid
290 heading_user_bbox: Muutuskogumid
292 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
293 title_friend: Sõprade muutuskogumid
294 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
295 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
296 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
298 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
303 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
304 newer_comments: Uuemad kommentaarid
305 older_comments: Vanemad kommentaarid
309 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
311 hide_link: Peida see kommentaar
314 one: "%{count} kommentaar"
315 other: "%{count} kommentaari"
316 zero: Kommentaarid puuduvad
317 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
319 edit_link: Muuda seda sissekannet
320 hide_link: Peida see sissekanne
321 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
322 reply_link: Vasta sellele sissekandele
326 latitude: "Laiuskraad:"
328 longitude: "Pikkuskraad:"
329 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
330 save_button: Salvesta
332 title: Muuda päeviku sissekannet
333 use_map_link: kasuta kaarti
336 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
337 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
339 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
340 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
342 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
343 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
345 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
346 new: Uus päeviku sissekanne
347 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
348 newer_entries: Uuemad...
349 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
350 older_entries: Vanemad...
351 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
352 title: Kasutajate päevikud
353 title_friends: Sõprade päevikud
354 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
355 user_title: Kasutaja %{user} päevik
361 title: Uus päeviku sissekanne
363 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
364 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
365 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
367 leave_a_comment: Kommenteeri
369 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
370 save_button: Salvesta
371 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
372 user_title: Kasutaja %{user} päevik
374 default: Vaikimisi (praegu %{name})
376 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
379 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
382 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
385 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
386 area_to_export: Eksporditav ala
387 embeddable_html: Põimitav HTML
388 export_button: Ekspordi
389 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
391 format_to_export: Eksporditav vorming
392 image_size: Pildi suurus
396 manually_select: Vali käsitsi teine ala
399 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
401 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
404 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
405 heading: Ala on liiga suur
408 add_marker: Lisa kaardile marker
409 change_marker: Muuda märgi asukohta
411 manually_select: Vali käsitsi teine ala
412 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
416 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
433 other: umbes %{count}km
436 more_results: Veel tulemusi
437 no_results: Ei leidnud midagi
440 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
441 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
442 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
443 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
444 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
445 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
446 search_osm_nominatim:
450 helipad: Kopteriväljak
451 taxiway: Ruleerimisrada
458 auditorium: Auditoorium
462 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
463 bicycle_rental: Jalgrattarent
465 bureau_de_change: Rahavahetus
466 bus_station: Bussijaam
471 charging_station: Laadimisjaam
475 courthouse: Kohtuhoone
476 crematorium: Krematoorium
479 drinking_water: Joogivesi
480 driving_school: Autokool
482 emergency_phone: Hädaabi telefon
484 ferry_terminal: Praamiterminal
485 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
486 fire_station: Tuletõrjedepoo
490 health_centre: Tervisekeskus
494 kindergarten: Lasteaed
498 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
500 nursing_home: Hooldekodu
503 parking: Parkimisplats
507 post_office: Postkontor
511 reception_area: Vastuvõtt
513 retirement_home: Vanadekodu
519 supermarket: Supermarket
521 telephone: Üldkasutatav telefon
525 vending_machine: Müügiautomaat
526 waste_basket: Prügikast
528 youth_centre: Noortekeskus
530 administrative: Halduspiir
531 national_park: Rahvuspark
542 bus_stop: Bussipeatus
544 cycleway: Jalgrattatee
547 living_street: Õueala
548 milestone: Verstapost
551 pedestrian: Jalakäijatele tee
555 secondary: Tugimaantee
556 speed_camera: Kiiruskaamera
558 tertiary: Kohalik maantee
559 unsurfaced: Katteta tee
561 battlefield: Lahinguväli
562 boundary_stone: Piirikivi
572 monument: Mälestusmärk
582 industrial: Tööstuspiirkond
586 nature_reserve: Looduskaitseala
592 residential: Elamurajoon
593 vineyard: Viinamarjaistandus
598 golf_course: Golfiväljak
600 miniature_golf: Minigolf
601 nature_reserve: Looduskaitseala
604 playground: Mänguväljak
607 sports_centre: Spordikeskus
613 airfield: Sõjaväe lennuväli
622 cave_entrance: Koopa sissepääs
674 abandoned: Ülesvõetud raudtee
675 construction: Ehitusjärgus raudtee
676 funicular: Köisraudtee
678 historic_station: Ajalooline raudteejaam
679 junction: Raudtee ülekäigukoht
680 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
681 light_rail: Kergraudtee
682 miniature: Miniatuurraudtee
683 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
684 platform: Raudteeperroon
685 spur: Raudtee harutee
688 subway_entrance: Metroo sissepääs
691 tram_stop: Trammipeatus
693 antiques: Antikvariaat
697 car_repair: Autoparandus
700 computer: Arvutikauplus
701 copyshop: Paljunduskoda
702 cosmetics: Kosmeetikapood
703 department_store: Kaubamaja
704 dry_cleaning: Keemiline puhastus
705 electronics: Elektroonikapood
709 funeral_directors: Matusebüroo
712 garden_centre: Aianduskeskus
714 hardware: Rauakauplus
715 insurance: Kindlustus
720 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
724 shopping_centre: Kaubanduskeskus
726 supermarket: Supermarket
728 travel_agency: Reisiagentuur
731 attraction: Turismiatraktsioon
732 camp_site: Laagriplats
733 guest_house: Külalistemaja
736 information: informatsioon
739 picnic_site: piknikuplats
740 theme_park: Teemapark
742 viewpoint: Vaatepunkt
750 mineral_spring: Mineraalvee allikas
759 cycle_map: Rattakaart
760 transport_map: Transpordikaart
764 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
766 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
771 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
772 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
773 edit_tooltip: Töötle kaarti
774 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
777 community_blogs: Kogukonna blogid
778 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
779 copyright: Autoriõigused ja litsents
780 documentation: Dokumentatsioon
781 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
782 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
783 donate_link_text: annetades
785 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
787 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
788 foundation: Sihtasutus
789 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
790 gps_traces: GPS rajad
791 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
793 help_centre: Abikeskus
794 help_title: Projekti abiinfo
797 home_tooltip: Mine kodupaika
798 inbox_html: sisendkaust %{count}
800 one: Sul on üks lugemata sõnum
801 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
802 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
803 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
804 intro_2_create_account: loo oma konto
805 intro_2_download: alla laadida
806 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
807 intro_2_license: avatud litsentsi
808 intro_2_use: kasutada
810 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
812 alt_text: OpenStreetMapi logo
814 logout_tooltip: Logi välja
817 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
818 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
819 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
820 partners_bytemark: Bytemark Hosting
821 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
822 partners_ic: Imperial College London
823 partners_partners: partnerid
824 partners_ucl: UCL VR Centre
826 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
827 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
828 user_diaries: Kasutajate päevikud
829 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
831 view_tooltip: Vaata kaarti
832 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
834 wiki_title: Projekti wiki leht
837 english_link: ingliskeelse originaali
838 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
839 title: Info selle tõlke kohta
841 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
842 title_html: Autoriõigused ja litsents
844 mapping_link: alustada kaardistamist
845 native_link: eestikeelse versiooni
846 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
847 title: Sellest lehest
850 deleted: Sõnum kustutatud
854 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
855 my_inbox: Minu postkast
857 one: "%{count} uus kiri"
858 other: "%{count} uut kirja"
859 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
861 one: "%{count} vana kiri"
862 other: "%{count} vana kirja"
863 outbox: Saadetud kirjad
864 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
866 title: Saabunud kirjad
868 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
869 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
871 delete_button: Kustuta
872 read_button: Märgi loetuks
874 unread_button: Märgi mitteloetuks
876 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
878 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
879 message_sent: Sõnum saadetud
881 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
885 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
886 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
887 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
890 inbox: saabunud kirjad
892 one: Sul on %{count} saadetud kiri
893 other: Sul on %{count} saadetud kirja
894 my_inbox: "%{inbox_link}"
895 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
896 outbox: saadetud sõnumid
897 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
899 title: Saadetud sõnumid
902 back_to_inbox: Tagasi postkasti
903 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
910 unread_button: Märgi mitteloetuks
911 sent_message_summary:
912 delete_button: Kustuta
917 ago_html: "%{when} tagasi"
919 description: Kirjeldus
920 last_changed: Viimati muudetud
922 title: OpenStreetMap märkused
924 diary_comment_notification:
925 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
926 hi: Tere, %{to_user}!
927 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
929 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
933 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
936 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
937 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
944 message_notification:
945 footer1: "Sa saad lugeda sõnumit ka lehel: %{readurl}"
946 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
947 hi: Tere, %{to_user},
948 note_comment_notification:
949 anonymous: Anonüümne kasutaja
950 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
953 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
954 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
956 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
957 welcome: Teretulemast OpenStreetMap kaardirakendusse! Soovime pakkuda sulle lisainfot, et saaksid selle kasutamist hõlpsalt alustada.
959 introductory_video: Võid vaadata %{introductory_video_link}.
960 more_videos: Vaata %{more_videos_link}.
961 more_videos_here: rohkem videosid siit
962 video_to_openstreetmap: OpenStreetMapi esitlusvideot
963 signup_confirm_plain:
964 ask_questions: "Võid esitada huvipakkuvaid küsimusi OpenStreetMapi kohta meie küsimuste ja vastuste veebisaidil:"
965 blog_and_twitter: "Loe viimaseid uudiseid OpenStreetMapi blogist või Twitterist:"
966 current_user: "Nimekiri kasutajatest kategooriates, sõltuvalt nende asukohast, on nähtav siin:"
967 introductory_video: "Sa võid vaadata OpenStreetMapi tutvustavat videot siit:"
968 more_videos: "Rohkem videosid võib näha siit:"
969 opengeodata: "OpenGeoData.org on OpenStreetMapi asutaja Steve Coasti blogi. Ka taskuhääling on saadaval:"
970 the_wiki: "Loe lisaks OpenStreetMapi kohta vikist:"
971 user_wiki_page: Soovitatav on luua kasutaja viki-leht, mis sisaldab sinu asukohta näitavaid kategooria-silte, näiteks [[Category:Users_in_Estonia]].
972 wiki_signup: "Soovi korral võid samuti registreeruda OpenStreetMapi viki kasutajaks:"
975 allow_write_api: muuda kaarti.
979 title: Redigeeri oma rakendust
981 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
982 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
983 allow_write_api: muuta kaarti.
984 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
985 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
986 allow_write_notes: muuta märkuseid.
987 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
989 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
991 url: Põhirakenduse URL
993 application: Rakenduse nimi
994 issued_at: Väljastatud
995 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
996 my_apps: Minu kliendirakendused
997 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
998 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
999 register_new: Registreeri oma rakendus
1001 title: Minu OAuth seaded
1004 title: Registreeri uus rakendus
1006 confirm: Kas oled kindel?
1007 delete: Kustuta klient
1008 edit: Muuda üksikasju
1011 description: Kirjeldus
1013 description: Kirjeldus
1015 confirm: Kas oled kindel?
1016 description: "Kirjeldus:"
1019 user_page_link: kasutajaleht
1021 createnote: Lisa märkus
1022 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1027 map_key_tooltip: Kaardi legend
1033 - Lennujaama perroon
1035 bridge: Must ümbris = sild
1037 brownfield: Ehitusmaa
1038 building: Märkimisväärne hoone
1043 centre: Spordikeskus
1044 commercial: Äripiirkond
1048 construction: Ehitatavad teed
1049 cycleway: Jalgrattatee
1050 destination: Üksnes läbisõiduks
1051 farm: Põllumajanduslik maa
1053 forest: Tulundusmets
1056 industrial: Tööstuspiirkond
1060 military: Sõjaväe kasutuses
1063 permissive: Pääs ainult lubadega
1065 primary: Põhimaantee
1066 private: Üksnes omanikule
1068 reserve: Looduskaitseala
1069 resident: Elamurajoon
1070 retail: Kaubanduspiirkond
1077 secondary: Tugimaantee
1078 station: Raudteejaam
1083 tourist: Turismimagnet
1088 trunk: Esimese klassi tee
1089 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1090 unclassified: Klassifitseerimata tee
1091 unsurfaced: Katteta tee
1094 alt: Alternatiivne tekst
1095 first: Esimene kirje
1097 headings: Pealkirjad
1100 ordered: Nummerdatud loetelu
1102 subheading: Alapealkiri
1104 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1105 unordered: Nummerdamata loetelu
1112 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1114 where_am_i: Kus ma olen?
1115 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1118 search_results: Otsingu tulemused
1121 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1124 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1126 description: "Kirjeldus:"
1127 download: laadi alla
1129 filename: "Failinimi:"
1133 save_button: Salvesta muudatused
1134 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1136 tags_help: komaga eraldatud
1137 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1138 visibility: "Nähtavus:"
1139 visibility_help: Mida see tähendab?
1141 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1142 public_traces: Avalikud GPS rajad
1143 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1144 your_traces: Sinu GPS rajad
1146 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1148 count_points: "%{count} punkti"
1150 edit_map: Redigeeri kaarti
1151 map: asukoht kaardil
1154 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1155 view_map: Vaata kaarti
1157 description: "Kirjeldus:"
1160 tags_help: komaga eraldatud
1161 upload_button: Laadi üles
1162 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1163 visibility: "Nähtavus:"
1164 visibility_help: mida see tähendab?
1166 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1167 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1168 upload_trace: Lisa GPS-rada
1172 showing_page: Leht %{page}
1174 delete_track: Kustuta see jälg
1175 description: "Kirjeldus:"
1176 download: laadi alla
1178 edit_track: Muuda seda rada
1179 filename: "Failinimi:"
1185 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1187 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1188 uploaded: "Üles laaditud:"
1189 visibility: "Nähtavus:"
1193 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1194 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1195 heading: "Kaastöö tingimused:"
1196 link text: Mis see on?
1197 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1198 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1199 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1200 delete image: Eemalda praegune pilt
1201 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1202 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1204 gravatar: Kasuta Gravatari
1205 link text: mis see on?
1206 home location: "Kodu asukoht:"
1208 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1209 keep image: Säilitada praegune pilt
1210 latitude: "Laiuskraadid:"
1211 longitude: "Pikkuskraadid:"
1212 my settings: Minu seaded
1213 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1214 new image: Lisa pilt
1215 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1217 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1218 link text: mis see on?
1220 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1221 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1222 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1224 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1225 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1226 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1227 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1228 enabled link text: Mis see on?
1229 heading: "Avalikud seaded:"
1230 public editing note:
1231 heading: Avalik toimetamine
1232 replace image: Asenda praegune pilt
1233 return to profile: Tagasi profiili juurde
1234 save changes button: Salvesta muudatused
1235 title: Redigeeri kasutajakontot
1236 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1238 already active: See konto on juba kinnitatud.
1239 before you start: Kindlasti soovid juba kiiresti alustada kaardistamist, kuid enne seda võiksid lisada allpool olevasse vormi rohkem teavet enda kohta.
1241 heading: Kinnita kasutajakonto
1242 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1245 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1247 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1249 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1251 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1253 hide: Peida valitud Kasutajad
1254 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1257 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1258 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1260 login_button: Logi sisse
1261 lost password link: Salasõna ununes?
1262 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1263 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1264 openid: "%{logo} OpenID:"
1267 title: Logi sisse OpenID abil
1269 register now: "Registreeru:"
1270 remember: "Jäta mind meelde:"
1271 title: Sisselogimise leht
1272 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1273 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1274 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1276 heading: Välju OpenStreetMap -st
1277 logout_button: Logi välja
1280 email address: "E-posti aadress:"
1281 heading: Parool ununenud?
1282 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1283 new password button: Saada mulle uus salasõna
1284 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1285 title: Unustatud salasõna
1287 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1288 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1289 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1291 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1292 confirm password: "Kinnita parool:"
1294 display name: "Kuvatav nimi:"
1295 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1296 email address: "E-posti aadress:"
1297 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-kirja konto aktiveerimiseks.
1298 heading: Loo uus kasutajanimi
1299 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1300 openid: "%{logo} OpenID:"
1301 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1302 password: "Uus parool:"
1303 title: Loo uus konto
1304 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1306 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1307 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1308 title: Sellist kasutajat ei ole
1311 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1312 your location: Sinu asukoht
1314 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1315 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1317 confirm password: "Kinnita parool:"
1318 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1319 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1321 reset: Lähtesta parool
1322 title: Lähtesta parool
1324 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1327 consider_pd_why: mis see on?
1329 heading: "Kaastöötingimused:"
1333 rest_of_world: Muu maailm
1334 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1335 title: "Kaastöötingimused:"
1337 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1338 add as friend: lisa sõbraks
1339 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1340 comments: kommentaarid
1342 create_block: blokeeri see kasutaja
1343 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1344 ct status: "Kaastöötingimused:"
1345 delete_user: kustuta see kasutaja
1346 description: Kirjeldus
1349 email address: "E-posti aadress:"
1350 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1351 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1352 hide_user: peida see kasutaja
1353 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1354 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1355 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1356 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1357 my comments: minu kommentaarid
1358 my diary: minu päevik
1359 my edits: minu muutmised
1360 my notes: minu märkused
1361 my settings: minu seaded
1362 my traces: minu jäljelogid
1363 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1364 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1365 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1366 new diary entry: uus päevikusissekanne
1367 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1368 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1370 oauth settings: oauth seaded
1371 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1373 administrator: See kasutaja on administraator
1374 moderator: See kasutaja on moderaator
1375 send message: saada sõnum
1376 settings_link_text: seaded
1377 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1380 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1381 user location: Kasutaja asukoht
1382 your friends: Sinu sõbrad
1385 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1387 time_future: Lõppeb %{time}.
1388 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1389 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1391 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1393 confirm: Oled Sa kindel?
1397 reason: Blokeerimise põhjus
1399 showing_page: Leht %{page}
1401 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1402 confirm: Oled Sa kindel?
1404 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1408 time_future: Lõpeb %{time}
1409 time_past: Lõppes %{time} tagasi