]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
56843fe7b25d914a2c248477410a7696e6d5e064
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Malenki
62 # Author: Manfredbrandl
63 # Author: Markobr
64 # Author: MarkusHD
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Mcandri13
67 # Author: Metalhead64
68 # Author: Michi
69 # Author: Milet
70 # Author: Mormegil
71 # Author: Nadjita
72 # Author: Onefloid
73 # Author: P24
74 # Author: Pczaja
75 # Author: Pill
76 # Author: Pittigrilli
77 # Author: Predatorix
78 # Author: Purodha
79 # Author: RacoonyRE
80 # Author: Raymond
81 # Author: Reneman
82 # Author: Schmackes
83 # Author: Sebastian Wallroth
84 # Author: Simon04
85 # Author: SimonPoole
86 # Author: Snocker15
87 # Author: Spixi
88 # Author: Str4nd
89 # Author: Suriyaa Kudo
90 # Author: Sushi
91 # Author: Tehabe
92 # Author: The Evil IP address
93 # Author: ThePiscin
94 # Author: Thomas Bohn
95 # Author: Umherirrender
96 # Author: Unkn0wnCat
97 # Author: Vrifox
98 # Author: Wolfdietmann
99 # Author: Woodpeck
100 # Author: Wuzzy
101 # Author: Zauberzunge2000
102 ---
103 de:
104   html:
105     dir: ltr
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
109       blog: '%e. %B %Y'
110   helpers:
111     file:
112       prompt: Datei auswählen
113     submit:
114       diary_comment:
115         create: Kommentieren
116       diary_entry:
117         create: Veröffentlichen
118         update: Aktualisieren
119       issue_comment:
120         create: Kommentar hinzufügen
121       message:
122         create: Senden
123       client_application:
124         create: Registrieren
125         update: Aktualisieren
126       oauth2_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       redaction:
130         create: Schwärzen
131         update: Schwärzung speichern
132       trace:
133         create: Hochladen
134         update: Änderungen speichern
135       user_block:
136         create: Sperren
137         update: Sperre aktualisieren
138   activerecord:
139     errors:
140       messages:
141         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
142         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
143     models:
144       acl: Zugriffssteuerungsliste
145       changeset: Änderungssatz
146       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
147       country: Land
148       diary_comment: Blog-Kommentar
149       diary_entry: Blog-Eintrag
150       friend: Freund
151       issue: Problem
152       language: Sprache
153       message: Nachricht
154       node: Knoten
155       node_tag: Knoten-Tag
156       notifier: Melder
157       old_node: Alter Knoten
158       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
159       old_relation: Alte Relation
160       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
161       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
162       old_way: Alter Weg
163       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
164       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
165       relation: Relation
166       relation_member: Relations-Mitglied
167       relation_tag: Relations-Tag
168       report: Meldung
169       session: Sitzung
170       trace: Spur
171       tracepoint: Spurmarke
172       tracetag: Spur-Attribut
173       user: Benutzer
174       user_preference: Benutzereinstellung
175       user_token: Benutzer-Token
176       way: Weg
177       way_node: Wegmarke
178       way_tag: Weg-Attribut
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Name (Erforderlich)
182         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
183         callback_url: Callback-URL
184         support_url: Support-URL
185         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
186         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
187         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
188         allow_write_api: Karte bearbeiten
189         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
190         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
191         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
192       diary_comment:
193         body: Text
194       diary_entry:
195         user: Benutzer
196         title: Betreff
197         body: Inhalt
198         latitude: Breitengrad
199         longitude: Längengrad
200         language_code: Sprache
201       doorkeeper/application:
202         name: Name
203         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
204         confidential: Vertrauliche Anwendung?
205         scopes: Rechte
206       friend:
207         user: Benutzer
208         friend: Freund
209       trace:
210         user: Benutzer
211         visible: Sichtbar
212         name: Dateiname
213         size: Größe
214         latitude: Breitengrad
215         longitude: Längengrad
216         public: Öffentlich
217         description: Beschreibung
218         gpx_file: GPX-Datei hochladen
219         visibility: Sichtbarkeit
220         tagstring: Tags
221       message:
222         sender: Absender
223         title: Betreff
224         body: Inhalt
225         recipient: Empfänger
226       redaction:
227         title: Titel
228         description: Beschreibung
229       report:
230         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
231         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
232       user:
233         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
234         auth_uid: Authentifizierungs-UID
235         email: E-Mail
236         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
237         new_email: Neue E-Mail-Adresse
238         active: Aktiv
239         display_name: Anzeigename
240         description: Profilbeschreibung
241         home_lat: Breitengrad
242         home_lon: Längengrad
243         languages: Bevorzugte Sprachen
244         preferred_editor: Bevorzugter Editor
245         pass_crypt: Passwort
246         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
247     help:
248       doorkeeper/application:
249         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
250           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
251           sind nicht vertraulich)
252         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
253       trace:
254         tagstring: durch Komma getrennt
255       user_block:
256         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
257           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
258           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
259           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
260           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
261         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
262       user:
263         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
264           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
265           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
266         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
267   datetime:
268     distance_in_words_ago:
269       about_x_hours:
270         one: vor etwa einer Stunde
271         other: vor etwa %{count} Stunden
272       about_x_months:
273         one: vor etwa einem Monat
274         other: vor etwa %{count} Monaten
275       about_x_years:
276         one: vor etwa einem Jahr
277         other: vor etwa %{count} Jahren
278       almost_x_years:
279         one: vor beinahe einem Jahr
280         other: vor beinahe %{count} Jahren
281       half_a_minute: vor einer halben Minute
282       less_than_x_seconds:
283         one: vor weniger als einer Sekunde
284         other: vor weniger als %{count} Sekunden
285       less_than_x_minutes:
286         one: vor weniger als einer Minute
287         other: vor weniger als %{count} Minuten
288       over_x_years:
289         one: vor über einem Jahr
290         other: vor über %{count} Jahren
291       x_seconds:
292         one: vor einer Sekunde
293         other: vor %{count} Sekunden
294       x_minutes:
295         one: vor einer Minute
296         other: vor %{count} Minuten
297       x_days:
298         one: vor einem Tag
299         other: vor %{count} Tagen
300       x_months:
301         one: vor einem Monat
302         other: vor %{count} Monaten
303       x_years:
304         one: vor einem Jahr
305         other: vor %{count} Jahren
306   editor:
307     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
308     id:
309       name: iD
310       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
311     remote:
312       name: Fernsteuerung
313       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
314   auth:
315     providers:
316       none: Keine
317       openid: OpenID
318       google: Google
319       facebook: Facebook
320       windowslive: Windows Live
321       github: GitHub
322       wikipedia: Wikipedia
323   api:
324     notes:
325       comment:
326         opened_at_html: '%{when} erstellt'
327         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
328         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
329         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
330         closed_at_html: '%{when} gelöst'
331         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
332         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
333         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
334       rss:
335         title: OpenStreetMap-Hinweise
336         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
337           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
338         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
339         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
340         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
341         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
342         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
343       entry:
344         comment: Kommentar
345         full: Vollständiger Hinweis
346   account:
347     deletions:
348       show:
349         title: Mein Konto löschen
350         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
351           rückgängig gemacht werden.
352         delete_account: Konto löschen
353         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
354           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
355         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
356           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
357         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
358           Konten wiederverwendet werden.
359         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
360           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
361         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
362           erhalten.
363         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
364         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
365           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
366         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
367           sind aber nicht sichtbar.
368         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
369           sofern vorhanden, werden beibehalten.
370         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
371         confirm_delete: Bist du sicher?
372         cancel: Abbrechen
373   accounts:
374     edit:
375       title: Benutzerkonto bearbeiten
376       my settings: Einstellungen
377       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
378       external auth: Externe Authentifikation
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
381         link text: Was ist das?
382       public editing:
383         heading: Öffentliches Bearbeiten
384         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
386         enabled link text: Was bedeutet das?
387         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
388           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
389         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
390       public editing note:
391         heading: Karte bearbeiten (public editing)
392         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
393           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
394           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
395           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
396           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
397           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
398           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
399           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
400       contributor terms:
401         heading: Bedingungen für Mitwirkende
402         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
403         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
404           nicht zugestimmt.
405         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
406           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
407         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
408           (unter Public Domain stellst).
409         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
410         link text: Worum handelt es sich?
411       save changes button: Änderungen speichern
412       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
413       delete_account: Konto löschen …
414     update:
415       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
416         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
417       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
418     destroy:
419       success: Konto gelöscht.
420   browse:
421     created: Erstellt
422     closed: Geschlossen
423     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
424     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
425     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
426     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
427     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
428     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
429     version: Version
430     in_changeset: Änderungssatz
431     anonymous: anonym
432     no_comment: (kein Kommentar)
433     part_of: Teil von
434     part_of_relations:
435       one: 1 Relation
436       other: '%{count} Relationen'
437     part_of_ways:
438       one: 1 Weg
439       other: '%{count} Wege'
440     download_xml: XML herunterladen
441     view_history: Verlauf anzeigen
442     view_details: Details anzeigen
443     location: 'Standort:'
444     changeset:
445       title: 'Änderungssatz: %{id}'
446       belongs_to: Autor
447       node: Knoten (%{count})
448       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
449       way: Wege (%{count})
450       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
451       relation: Relationen (%{count})
452       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
453       comment: Kommentare (%{count})
454       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
455         %{when}</abbr>
456       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       changesetxml: Änderungssatz-XML
458       osmchangexml: osmChange-XML
459       feed:
460         title: 'Änderungssatz: %{id}'
461         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
462       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
463       discussion: Diskussion
464       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
465         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
466     node:
467       title_html: 'Knoten: %{name}'
468       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Weg: %{name}'
471       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
472       nodes: Knoten
473       nodes_count:
474         one: ein Knoten
475         other: '%{count} Knoten'
476       also_part_of_html:
477         one: Teil des Wegs %{related_ways}
478         other: Teile der Wege %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation: %{name}'
481       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
482       members: Mitglieder
483       members_count:
484         one: 1 Mitglied
485         other: '%{count} Mitglieder'
486     relation_member:
487       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Relation
492     containing_relation:
493       entry_html: Relation %{relation_name}
494       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
495     not_found:
496       title: Nicht gefunden
497       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: Die Relation
502         changeset: Der Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     timeout:
505       title: Zeitüberschreitungsfehler
506       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
507       type:
508         node: Knoten
509         way: Weg
510         relation: die Relation
511         changeset: den Änderungssatz
512         note: Hinweis
513     redacted:
514       redaction: Schwärzung %{id}
515       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
516         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
517       type:
518         node: s Knotens
519         way: s Weges
520         relation: r Relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
523         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
524       load_data: Daten laden
525       loading: Lade …
526     tag_details:
527       tags: Tags
528       wiki_link:
529         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
530         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
531       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
532       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
533       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
534       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
535       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
536       email_link: E-Mail %{email}
537     note:
538       title: 'Hinweis: %{id}'
539       new_note: Neuer Hinweis
540       description: Beschreibung
541       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
542       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
543       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
544       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
546       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
547       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
548       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
549       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
550       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
551       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
552       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
553       report: diesen Hinweis melden
554     query:
555       title: Objektabfrage
556       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
557       nearby: Benachbarte Objekte
558       enclosing: Umschließende Objekte
559   changesets:
560     changeset_paging_nav:
561       showing_page: Seite %{page}
562       next: Nächste »
563       previous: « Vorherige
564     changeset:
565       anonymous: Anonym
566       no_edits: (keine Bearbeitungen)
567       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
568     changesets:
569       id: ID
570       saved_at: Gespeichert am
571       user: Benutzer
572       comment: Kommentar
573       area: Bereich
574     index:
575       title: Änderungssätze
576       title_user: Änderungssätze von %{user}
577       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
578       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
579       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
580       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
581       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
582       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
583       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
584       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
585       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
586       load_more: Mehr laden
587     timeout:
588       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
589   changeset_comments:
590     comment:
591       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
592         %{author}
593       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
594     comments:
595       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
596     index:
597       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
598       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
599     timeout:
600       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
601         hast, für den Abruf zu lang.
602   dashboards:
603     contact:
604       km away: '%{count} km entfernt'
605       m away: '%{count} m entfernt'
606     popup:
607       your location: Standort
608       nearby mapper: Mapper in der Nähe
609       friend: Freund
610     show:
611       title: Meine Übersichtsseite
612       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
613         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
614       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
615       my friends: Meine Freunde
616       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
617       nearby users: Mapper in der Nähe
618       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
619         Nähe angegeben haben.
620       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
621       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
622       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
623       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
624   diary_entries:
625     new:
626       title: Neuer Blogeintrag
627     form:
628       location: Ort
629       use_map_link: Karte benutzen
630     index:
631       title: Benutzer-Blogs
632       title_friends: Blogs deiner Freunde
633       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
634       user_title: Blog von %{user}
635       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
636       new: Neuer Blog-Eintrag
637       new_title: Blogeintrag erstellen
638       my_diary: Mein Blog
639       no_entries: Keine Blogeinträge
640       recent_entries: Neueste Einträge
641       older_entries: Ältere
642       newer_entries: Neuere
643     edit:
644       title: Blog-Eintrag bearbeiten
645       marker_text: Ort des Blogeintrags
646     show:
647       title: Blog von %{user} | %{title}
648       user_title: Blog von %{user}
649       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
650       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
651       login: Anmelden
652     no_such_entry:
653       title: Blogeintrag nicht gefunden
654       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
655       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
656         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
657         Link gefolgt.
658     diary_entry:
659       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
660       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
661       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
662       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
663       comment_count:
664         one: '%{count} Kommentar'
665         zero: Keine Kommentare
666         other: '%{count} Kommentare'
667       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
668       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
669       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
670       confirm: Bestätigen
671       report: Diesen Eintrag melden
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
674       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
675       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
676       confirm: Bestätigen
677       report: Diesen Kommentar melden
678     location:
679       location: 'Ort:'
680       view: Anzeigen
681       edit: Bearbeiten
682     feed:
683       user:
684         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
685         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
686       language:
687         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
688         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
689       all:
690         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
691         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
692     comments:
693       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
694       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
695       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
696       no_comments: Keine Blog-Kommentare
697       post: Blogeintrag
698       when: Zeitpunkt
699       comment: Kommentar
700       newer_comments: Neuere Kommentare
701       older_comments: Ältere Kommentare
702   doorkeeper:
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Anwendung registriert.
707   errors:
708     contact:
709       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
710       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
711       contact: kontaktieren
712       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
713         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
714         die genaue URL Ihrer Anfrage.
715     forbidden:
716       title: Verboten
717       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
718         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
719     internal_server_error:
720       title: Anwendungsfehler
721       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
722         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
723     not_found:
724       title: Datei nicht gefunden
725       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
726         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
727   friendships:
728     make_friend:
729       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
730       button: Als Freund hinzufügen
731       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
732       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
733       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
734       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
735         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
736     remove_friend:
737       heading: Freund %{user} entfernen?
738       button: Freund entfernen
739       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
740       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
741   geocoder:
742     search:
743       title:
744         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
745         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
746           Nominatim</a>
747         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
748           Nominatim</a>
749     search_osm_nominatim:
750       prefix:
751         aerialway:
752           cable_car: Kabelbahnwagen
753           chair_lift: Sessellift
754           drag_lift: Schlepplift
755           gondola: Gondelbahn
756           magic_carpet: Teppichlift
757           platter: Skilift
758           pylon: Mast
759           station: Gondelstation
760           t-bar: Schlepplift
761           "yes": Seilbahn
762         aeroway:
763           aerodrome: Flugplatz
764           airstrip: Startbahn
765           apron: Flughafenvorfeld
766           gate: Flugsteig
767           hangar: Flugzeughalle
768           helipad: Hubschrauberlandeplatz
769           holding_position: Haltestelle
770           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
771           parking_position: Parkplatz
772           runway: Start- und Landebahn
773           taxilane: Taxispur
774           taxiway: Rollbahn
775           terminal: Flughafen-Terminal
776           windsock: Windsack
777         amenity:
778           animal_boarding: Tierpension
779           animal_shelter: Tierheim
780           arts_centre: Kunstzentrum
781           atm: Geldautomat
782           bank: Bank
783           bar: Bar
784           bbq: Grillplatz
785           bench: Bank
786           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
787           bicycle_rental: Fahrradverleih
788           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
789           biergarten: Biergarten
790           blood_bank: Blutbank
791           boat_rental: Bootsverleih
792           brothel: Bordell
793           bureau_de_change: Wechselstube
794           bus_station: Busbahnhof
795           cafe: Café
796           car_rental: Autovermietung
797           car_sharing: Carsharing
798           car_wash: Autowaschanlage
799           casino: Casino
800           charging_station: Ladestation
801           childcare: Kinderbetreuung
802           cinema: Kino
803           clinic: Ärztehaus
804           clock: Uhr
805           college: Hochschule
806           community_centre: Gemeinschaftszentrum
807           conference_centre: Konferenzzentrum
808           courthouse: Gericht
809           crematorium: Krematorium
810           dentist: Zahnarzt
811           doctors: Arzt
812           drinking_water: Trinkwasser
813           driving_school: Fahrschule
814           embassy: Botschaft
815           events_venue: Veranstaltungszentrum
816           fast_food: Schnellimbiss
817           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
818           fire_station: Feuerwehr
819           food_court: Food-Court
820           fountain: Springbrunnen
821           fuel: Tankstelle
822           gambling: Glücksspiel
823           grave_yard: Friedhof
824           grit_bin: Streugutbehälter
825           hospital: Krankenhaus
826           hunting_stand: Hochstand
827           ice_cream: Eisdiele
828           internet_cafe: Internet Café
829           kindergarten: Kindergarten
830           language_school: Sprachschule
831           library: Bücherei
832           loading_dock: Laderampe
833           love_hotel: Liebeshotel
834           marketplace: Marktplatz
835           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
836           monastery: Kloster
837           money_transfer: Geldtransfer
838           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
839           music_school: Musikschule
840           nightclub: Nachtklub
841           nursing_home: Altersheim
842           parking: Parkplatz
843           parking_entrance: Parkeinfahrt
844           parking_space: Stellplatz
845           payment_terminal: Bezahlterminal
846           pharmacy: Apotheke
847           place_of_worship: Andachtsstätte
848           police: Polizei
849           post_box: Briefkasten
850           post_office: Postamt
851           prison: Gefängnis
852           pub: Kneipe
853           public_bath: Öffentliches Bad
854           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
855           public_building: Öffentliches Gebäude
856           ranger_station: Besucherstation
857           recycling: Recycling-Center
858           restaurant: Restaurant
859           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
860           school: Schule
861           shelter: Unterstand
862           shower: Dusche
863           social_centre: Sozialzentrum
864           social_facility: Soziale Einrichtung
865           studio: Studio
866           swimming_pool: Schwimmbecken
867           taxi: Taxi
868           telephone: Telefonzelle
869           theatre: Theater
870           toilets: WC
871           townhall: Rathaus
872           training: Trainingseinrichtung
873           university: Universität
874           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
875           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
876           veterinary: Tierarzt
877           village_hall: Gemeindezentrum
878           waste_basket: Mülleimer
879           waste_disposal: Abfallentsorgung
880           waste_dump_site: Mülldeponie
881           watering_place: Tränke
882           water_point: Wasseranschluss
883           weighbridge: Fahrzeugwaage
884           "yes": Einrichtung
885         boundary:
886           aboriginal_lands: Reservate
887           administrative: Verwaltungsgrenze
888           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
889           national_park: Nationalpark
890           political: Wahlbezirk
891           protected_area: Schutzgebiet
892           "yes": Grenze
893         bridge:
894           aqueduct: Aquädukt
895           boardwalk: Bohlenweg
896           suspension: Hängebrücke
897           swing: Drehbrücke
898           viaduct: Viadukt
899           "yes": Brücke
900         building:
901           apartment: Wohnung
902           apartments: Mehrfamilienhaus
903           barn: Scheune
904           bungalow: Bungalow
905           cabin: Blockhütte
906           chapel: Kapelle
907           church: Kirchgebäude
908           civic: Öffentliches Gebäude
909           college: Hochschulgebäude
910           commercial: Gewerbegebäude
911           construction: Gebäude im Bau
912           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
913           dormitory: Studentenwohnheim
914           duplex: Doppelhaus
915           farm: Bauernhaus
916           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
917           garage: Garage
918           garages: Garagengebäude
919           greenhouse: Gewächshaus
920           hangar: Hangar
921           hospital: Krankenhausgebäude
922           hotel: Hotelgebäude
923           house: Einfamilienhaus
924           houseboat: Hausboot
925           hut: Hütte
926           industrial: Industriegebäude
927           kindergarten: Kindergartengebäude
928           manufacture: Fabrikgebäude
929           office: Bürogebäude
930           public: Öffentliches Gebäude
931           residential: Wohngebäude
932           retail: Einzelhandelsgebäude
933           roof: Dach
934           ruins: Verfallenes Gebäude
935           school: Schulgebäude
936           semidetached_house: Doppelhaushälfte
937           service: Betriebsgebäude
938           shed: Schuppen
939           stable: Pferdestall
940           static_caravan: Wohnwagen
941           temple: Tempelgebäude
942           terrace: Reihenhaus
943           train_station: Bahnhofsgebäude
944           university: Universitätsgebäude
945           warehouse: Lagerhaus
946           "yes": Gebäude
947         club:
948           scout: Pfadfinderlager
949           sport: Sportverein
950           "yes": Verein
951         craft:
952           beekeeper: Imker
953           blacksmith: Schmied
954           brewery: Brauerei
955           carpenter: Zimmermann
956           caterer: Caterer
957           confectionery: Süßwarengeschäft
958           dressmaker: Damenschneider
959           electrician: Elektriker
960           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
961           gardener: Gärtner
962           glaziery: Glaserei
963           handicraft: Kunstgewerbe
964           hvac: Anlagenbau
965           metal_construction: Metallbau
966           painter: Maler
967           photographer: Fotograf
968           plumber: Klempner
969           roofer: Zimmermann
970           sawmill: Sägemühle
971           shoemaker: Schuhmacher
972           stonemason: Steinmetz
973           tailor: Schneider
974           window_construction: Fensterbauer
975           winery: Weingut
976           "yes": Handwerksgeschäft
977         emergency:
978           access_point: Zugangspunkt
979           ambulance_station: Rettungswache
980           assembly_point: Sammelplatz
981           defibrillator: Defibrillator
982           fire_extinguisher: Feuerlöscher
983           fire_water_pond: Löschwasserteich
984           landing_site: Notlandeplatz
985           life_ring: Rettungsring
986           phone: Notrufsäule
987           siren: Sirene
988           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
989           water_tank: Notwasserbehälter
990         highway:
991           abandoned: Aufgegebene Straße
992           bridleway: Reitweg
993           bus_guideway: Busspur
994           bus_stop: Bushaltestelle
995           construction: Straße im Bau
996           corridor: Flur
997           crossing: Überquerung
998           cycleway: Radweg
999           elevator: Lift
1000           emergency_access_point: Notrufpunkt
1001           emergency_bay: Nothaltebucht
1002           footway: Fußweg
1003           ford: Furt
1004           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1005           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1006           milestone: Kilometerstein
1007           motorway: Autobahn
1008           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1009           motorway_link: Autobahnauffahrt
1010           passing_place: Ausweichstelle
1011           path: Pfad
1012           pedestrian: Fußgängerzone
1013           platform: Bahnsteig
1014           primary: Bundesstraße
1015           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1016           proposed: Geplante Straße
1017           raceway: Rennstrecke
1018           residential: Wohnstraße
1019           rest_area: Rastplatz
1020           road: Straße
1021           secondary: Landesstraße
1022           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1023           service: Zufahrtsstraße
1024           services: Autobahnraststätte
1025           speed_camera: Blitzer
1026           steps: Treppe
1027           stop: Stoppschild
1028           street_lamp: Straßenlaterne
1029           tertiary: Hauptstraße
1030           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1031           track: Feldweg
1032           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1033           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1034           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1035           trunk: Schnellstraße
1036           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1037           turning_circle: Wendestelle
1038           turning_loop: Wendeschleife
1039           unclassified: Straße
1040           "yes": Straße
1041         historic:
1042           aircraft: Historisches Flugzeug
1043           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1044           bomb_crater: Bombentrichter
1045           battlefield: Schlachtfeld
1046           boundary_stone: Grenzstein
1047           building: Historisches Gebäude
1048           bunker: Bunker
1049           cannon: Historische Kanone
1050           castle: Schloss
1051           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1052           church: Kirche
1053           city_gate: Stadttor
1054           citywalls: Stadtmauern
1055           fort: Fort
1056           heritage: Denkmalgeschützt
1057           hollow_way: Hohlweg
1058           house: Historisches Haus
1059           manor: Gutshaus
1060           memorial: Denkmal
1061           milestone: Historischer Meilenstein
1062           mine: Mine
1063           mine_shaft: Grubenschacht
1064           monument: Monument
1065           railway: Historische Zugstrecke
1066           roman_road: Römerstraße
1067           ruins: Ruine
1068           rune_stone: Runenstein
1069           stone: Findling
1070           tomb: Grabstätte
1071           tower: Historischer Turm
1072           wayside_chapel: Wegkapelle
1073           wayside_cross: Wegkreuz
1074           wayside_shrine: Bildstock
1075           wreck: Schiffswrack
1076           "yes": Historischer Ort
1077         junction:
1078           "yes": Kreuzung
1079         landuse:
1080           allotments: Kleingärten
1081           aquaculture: Aquakultur
1082           basin: Becken
1083           brownfield: Brachland
1084           cemetery: Friedhof
1085           commercial: Gewerbegebiet
1086           conservation: Naturschutzgebiet
1087           construction: Baustelle
1088           farmland: Acker
1089           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1090           forest: Wald
1091           garages: Garagen
1092           grass: Gras
1093           greenfield: unerschlossenes Bauland
1094           industrial: Industriegebiet
1095           landfill: Deponie
1096           meadow: Wiese
1097           military: Militärgebiet
1098           mine: Mine
1099           orchard: Obstplantage
1100           plant_nursery: Baumschule
1101           quarry: Steinbruch
1102           railway: Bahngelände
1103           recreation_ground: Erholungsgebiet
1104           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1105           reservoir: Reservoir
1106           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1107           residential: Siedlung
1108           retail: Einzelhandelsbereich
1109           village_green: Dorfwiese (brit.)
1110           vineyard: Weinberg
1111           "yes": Bodennutzung
1112         leisure:
1113           adult_gaming_centre: Automatencasino
1114           amusement_arcade: Spielhalle
1115           bandstand: Musikpavillon
1116           beach_resort: Strandbad
1117           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1118           bleachers: Sitzreihen
1119           bowling_alley: Bowlingbahn
1120           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1121           dance: Tanzsaal
1122           dog_park: Hundepark
1123           firepit: Feuerstelle
1124           fishing: Fischereigrund
1125           fitness_centre: Fitnessstudio
1126           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1127           garden: Garten
1128           golf_course: Golfplatz
1129           horse_riding: Reitanlage
1130           ice_rink: Eislaufplatz
1131           marina: Sporthafen
1132           miniature_golf: Minigolf
1133           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1134           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1135           park: Park
1136           picnic_table: Picknicktisch
1137           pitch: Spielfeld
1138           playground: Spielplatz
1139           recreation_ground: Erholungsgebiet
1140           resort: Ferienort
1141           sauna: Sauna
1142           slipway: Slipanlage
1143           sports_centre: Sportzentrum
1144           stadium: Stadion
1145           swimming_pool: Schwimmbecken
1146           track: Laufbahn
1147           water_park: Wasserpark
1148           "yes": Freizeit
1149         man_made:
1150           adit: Stollen
1151           advertising: Außenwerbung
1152           antenna: Antenne
1153           avalanche_protection: Lawinenschutz
1154           beacon: Leuchtturm
1155           beam: Balken
1156           beehive: Bienenstock
1157           breakwater: Hafendamm
1158           bridge: Brücke
1159           bunker_silo: Bunker
1160           cairn: Steinmännchen
1161           chimney: Schornstein
1162           clearcut: Abholzung
1163           communications_tower: Funkturm
1164           crane: Kran
1165           cross: Kreuz
1166           dolphin: Dalben
1167           dyke: Deich
1168           embankment: Böschung
1169           flagpole: Fahnenmast
1170           gasometer: Gasometer
1171           groyne: Buhne
1172           kiln: Brennofen
1173           lighthouse: Leuchtturm
1174           manhole: Einstiegsöffnung
1175           mast: Mast
1176           mine: Bergwerk
1177           mineshaft: Grubenschacht
1178           monitoring_station: Beobachtungsstation
1179           petroleum_well: Erdölquelle
1180           pier: Pfeiler
1181           pipeline: Rohrleitung
1182           pumping_station: Pumpwerk
1183           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1184           silo: Speicher
1185           snow_cannon: Schneekanone
1186           snow_fence: Schneezaun
1187           storage_tank: Lagertank
1188           street_cabinet: Straßenverteiler
1189           surveillance: Überwachung
1190           telescope: Teleskop
1191           tower: Turm
1192           utility_pole: Leitungsmast
1193           wastewater_plant: Kläranlage
1194           watermill: Wassermühle
1195           water_tap: Wasserhahn
1196           water_tower: Wasserturm
1197           water_well: Brunnen
1198           water_works: Wasserwerk
1199           windmill: Windmühle
1200           works: Fabrik
1201           "yes": menschgemacht
1202         military:
1203           airfield: Militärflugplatz
1204           barracks: Kaserne
1205           bunker: Bunker
1206           checkpoint: Kontrollpunkt
1207           trench: Schützengraben
1208           "yes": Militär
1209         mountain_pass:
1210           "yes": Gebirgspass
1211         natural:
1212           atoll: Atoll
1213           bare_rock: Fels
1214           bay: Bucht
1215           beach: Strand
1216           cape: Kap
1217           cave_entrance: Höhleneingang
1218           cliff: Klippe
1219           coastline: Küstenlinie
1220           crater: Krater
1221           dune: Düne
1222           fell: Fjell
1223           fjord: Fjord
1224           forest: Wald
1225           geyser: Geysir
1226           glacier: Gletscher
1227           grassland: Grasland
1228           heath: Heide
1229           hill: Hügel
1230           hot_spring: Heiße Quelle
1231           island: Insel
1232           isthmus: Isthmus
1233           land: Land
1234           marsh: Marsch
1235           moor: Moor
1236           mud: Schlick
1237           peak: Gipfel
1238           peninsula: Halbinsel
1239           point: Punkt
1240           reef: Riff
1241           ridge: Grat
1242           rock: Steine
1243           saddle: Pass
1244           sand: Sand
1245           scree: Geröll
1246           scrub: Buschland
1247           shingle: Geröll
1248           spring: Quelle
1249           stone: Findling
1250           strait: Meerenge
1251           tree: Baum
1252           tree_row: Baumreihe
1253           tundra: Tundra
1254           valley: Tal
1255           volcano: Vulkan
1256           water: Wasser
1257           wetland: Feuchtgebiet
1258           wood: Wald
1259           "yes": Landschaftsform
1260         office:
1261           accountant: Buchhaltungsbüro
1262           administrative: Verwaltung
1263           advertising_agency: Werbeagentur
1264           architect: Architekt
1265           association: Verband
1266           company: Unternehmen
1267           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1268           educational_institution: Bildungseinrichtung
1269           employment_agency: Arbeitsamt
1270           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1271           estate_agent: Immobilienhändler
1272           financial: Finanzamt
1273           government: Amt
1274           insurance: Versicherungsbüro
1275           it: IT-Büro
1276           lawyer: Rechtsanwalt
1277           logistics: Logistikbüro
1278           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1279           ngo: NGO
1280           notary: Notar
1281           religion: Religiöses Amt
1282           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1283           tax_advisor: Steuerberater
1284           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1285           travel_agent: Reisebüro
1286           "yes": Büro
1287         place:
1288           allotments: Schrebergärten
1289           archipelago: Archipel
1290           city: Stadt
1291           city_block: Häuserblock
1292           country: Staat
1293           county: Bezirk
1294           farm: Bauernhof
1295           hamlet: Weiler
1296           house: Haus
1297           houses: Häuser
1298           island: Insel
1299           islet: Eiland
1300           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1301           locality: Flur
1302           municipality: Gemeinde
1303           neighbourhood: Wohngegend
1304           plot: Grundstück
1305           postcode: Postleitzahl
1306           quarter: Stadtviertel
1307           region: Region
1308           sea: Meer
1309           square: Platz
1310           state: Bundesland/-staat
1311           subdivision: Vorort
1312           suburb: Stadtteil
1313           town: Stadt
1314           village: Dorf
1315           "yes": Ort
1316         railway:
1317           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1318           buffer_stop: Prellbock
1319           construction: Bahnstrecke im Bau
1320           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1321           funicular: Standseilbahn
1322           halt: Haltestelle
1323           junction: Bahnknoten
1324           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1325           light_rail: Stadtbahn
1326           miniature: Miniaturbahn
1327           monorail: Einschienenbahn
1328           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1329           platform: Bahnsteig
1330           preserved: Museumsbahn
1331           proposed: Geplante Bahnstrecke
1332           rail: Bahn
1333           spur: Anschlussgleis
1334           station: Bahnhof
1335           stop: Haltepunkt
1336           subway: U-Bahn
1337           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1338           switch: Weiche
1339           tram: Straßenbahn
1340           tram_stop: Haltestelle
1341           turntable: Drehschreibe
1342           yard: Rangierbahnhof
1343         shop:
1344           agrarian: Agrargeschäft
1345           alcohol: Spirituosenladen
1346           antiques: Antiquitätengeschäft
1347           appliance: Haushaltsgeräteladen
1348           art: Kunstladen
1349           baby_goods: Babywaren
1350           bag: Taschengeschäft
1351           bakery: Bäckerei
1352           bathroom_furnishing: Badstudio
1353           beauty: Schönheitssalon
1354           bed: Bettenstudio
1355           beverages: Getränkemarkt
1356           bicycle: Fahrradgeschäft
1357           bookmaker: Wettbüro
1358           books: Buchhandlung
1359           boutique: Boutique
1360           butcher: Metzgerei
1361           car: Autohaus
1362           car_parts: Autoteilehändler
1363           car_repair: Autowerkstatt
1364           carpet: Teppichladen
1365           charity: Wohltätigkeitsladen
1366           cheese: Käseladen
1367           chemist: Drogerie
1368           chocolate: Schokolade
1369           clothes: Bekleidungsgeschäft
1370           coffee: Kaffeegeschäft
1371           computer: Computergeschäft
1372           confectionery: Süßwarenladen
1373           convenience: Nachbarschaftsladen
1374           copyshop: Copyshop
1375           cosmetics: Parfümerie
1376           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1377           curtain: Geschäft für Vorhänge
1378           dairy: Milchladen
1379           deli: Feinkostladen
1380           department_store: Kaufhaus
1381           discount: Diskontladen
1382           doityourself: Baumarkt
1383           dry_cleaning: Textilreinigung
1384           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1385           electronics: Elektronikgeschäft
1386           erotic: Erotikgeschäft
1387           estate_agent: Immobilienhändler
1388           fabric: Stoffgeschäft
1389           farm: Hofladen
1390           fashion: Modegeschäft
1391           fishing: Angelgeschäft
1392           florist: Blumengeschäft
1393           food: Lebensmittelladen
1394           frame: Bilderrahmengeschäft
1395           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1396           furniture: Möbelgeschäft
1397           garden_centre: Gartenzentrum
1398           gas: Gasflaschenladen
1399           general: Gemischtwarenladen
1400           gift: Geschenkeladen
1401           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1402           grocery: Lebensmittelladen
1403           hairdresser: Frisör
1404           hardware: Eisenwarenhändler
1405           health_food: Naturkostladen
1406           hearing_aids: Hörgeräte
1407           herbalist: Kräuterhandel
1408           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1409           houseware: Hauswarenladen
1410           ice_cream: Eisdiele
1411           interior_decoration: Innenausstattung
1412           jewelry: Juwelier
1413           kiosk: Kiosk
1414           kitchen: Küchengeschäft
1415           laundry: Wäscherei
1416           locksmith: Schlüsseldienst
1417           lottery: Lottoannahmestelle
1418           mall: Einkaufszentrum
1419           massage: Masseur
1420           medical_supply: Sanitätsbedarf
1421           mobile_phone: Handygeschäft
1422           money_lender: Geldleihe
1423           motorcycle: Motorradgeschäft
1424           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1425           music: Musikladen
1426           musical_instrument: Musikinstrumente
1427           newsagent: Zeitungsladen
1428           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1429           optician: Optiker
1430           organic: Bio-Laden
1431           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1432           paint: Lackiererei
1433           pastry: Konditorei
1434           pawnbroker: Pfandleiher
1435           perfumery: Parfümerie
1436           pet: Tierhandlung
1437           pet_grooming: Hundefriseur
1438           photo: Fotoladen
1439           seafood: Meeresfrüchte
1440           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1441           sewing: Nähzubehörgeschäft
1442           shoes: Schuhgeschäft
1443           sports: Sportgeschäft
1444           stationery: Schreibwarenladen
1445           storage_rental: Mietlager
1446           supermarket: Supermarkt
1447           tailor: Schneiderei
1448           tattoo: Tätowierer
1449           tea: Teeladen
1450           ticket: Ticketladen
1451           tobacco: Tabakladen
1452           toys: Spielwarengeschäft
1453           travel_agency: Reisebüro
1454           tyres: Reifenhändler
1455           vacant: Leerstehendes Geschäft
1456           variety_store: Billigladen
1457           video: Videothek
1458           video_games: Videospielladen
1459           wholesale: Großhandel
1460           wine: Vinothek
1461           "yes": Geschäft
1462         tourism:
1463           alpine_hut: Berghütte
1464           apartment: Ferienwohnung
1465           artwork: Kunstwerk
1466           attraction: Sehenswürdigkeit
1467           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1468           cabin: Hütte
1469           camp_pitch: Campingplatz
1470           camp_site: Campingplatz
1471           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1472           chalet: Chalet
1473           gallery: Galerie
1474           guest_house: Pension
1475           hostel: Jugendherberge
1476           hotel: Hotel
1477           information: Information
1478           motel: Motel
1479           museum: Museum
1480           picnic_site: Picknickplatz
1481           theme_park: Freizeitpark
1482           viewpoint: Aussichtspunkt
1483           wilderness_hut: Schutzhütte
1484           zoo: Zoo
1485         tunnel:
1486           building_passage: Gebäudedurchgang
1487           culvert: Durchlass
1488           "yes": Tunnel
1489         waterway:
1490           artificial: Künstliche Wasserstraße
1491           boatyard: Werft
1492           canal: Kanal
1493           dam: Staudamm
1494           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1495           ditch: Wassergraben
1496           dock: Dock
1497           drain: Abwassergraben
1498           lock: Schleuse
1499           lock_gate: Schleusentor
1500           mooring: Anlegeplatz
1501           rapids: Stromschnellen
1502           river: Fluss
1503           stream: Bach
1504           wadi: Trockental
1505           waterfall: Wasserfall
1506           weir: Wehr
1507           "yes": Wasserstraße
1508       admin_levels:
1509         level2: Staatsgrenze
1510         level3: Regionsgrenze
1511         level4: Landesgrenze
1512         level5: Regionsgrenze
1513         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1514         level7: Gemeindegrenze
1515         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1516         level9: Stadtteilgrenze
1517         level10: Nachbarschaftsgrenze
1518         level11: Nachbarschaftsgrenze
1519       types:
1520         cities: Großstädte
1521         towns: Städte
1522         places: Orte
1523     results:
1524       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1525       more_results: Mehr Treffer
1526   issues:
1527     index:
1528       title: Probleme
1529       select_status: Status auswählen
1530       select_type: Typ auswählen
1531       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1532       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1533       not_updated: Nicht aktualisiert
1534       search: Suchen
1535       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1536       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1537       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1538       status: Status
1539       reports: Meldungen
1540       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1541       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1542       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1543       link_to_reports: Meldungen ansehen
1544       reports_count:
1545         one: Eine Meldung
1546         other: '%{count} Meldungen'
1547       reported_item: Gemeldetes Objekt
1548       states:
1549         ignored: Ignoriert
1550         open: Offen
1551         resolved: Erledigt
1552     update:
1553       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1554       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1555       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1556     show:
1557       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1558       reports:
1559         zero: Keine Meldungen
1560         one: Eine Meldung
1561         other: '%{count} Meldungen'
1562       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1563       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1564       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1565       resolve: Erledigen
1566       ignore: Ignorieren
1567       reopen: Erneut öffnen
1568       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1569       read_reports: Meldungen lesen
1570       new_reports: Neue Meldungen
1571       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1572       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1573       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1574     resolve:
1575       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1576     ignore:
1577       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1578     reopen:
1579       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1580     comments:
1581       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1582       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1583     reports:
1584       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1585     helper:
1586       reportable_title:
1587         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1588         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1589   issue_comments:
1590     create:
1591       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1592       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1593   reports:
1594     new:
1595       title_html: '%{link} melden'
1596       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1597       disclaimer:
1598         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1599           bitte sicher, dass:'
1600         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1601           ist.
1602         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1603           nicht lösen
1604         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1605           Benutzer zu lösen.
1606       categories:
1607         diary_entry:
1608           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1609           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1610           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1611           other_label: Andere
1612         diary_comment:
1613           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1614           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1615           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1616           other_label: Andere
1617         user:
1618           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1619           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1620           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1621           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1622           other_label: Andere
1623         note:
1624           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1625           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1626           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1627           other_label: Andere
1628     create:
1629       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1630       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1631   layouts:
1632     logo:
1633       alt_text: OpenStreetMap Logo
1634     home: Gehe zum Heimatstandort
1635     logout: Abmelden
1636     log_in: Anmelden
1637     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1638     sign_up: Registrieren
1639     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1640     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1641     edit: Bearbeiten
1642     history: Chronik
1643     export: Export
1644     issues: Probleme
1645     data: Daten
1646     export_data: Daten exportieren
1647     gps_traces: GPS-Tracks
1648     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1649     user_diaries: Benutzer-Blogs
1650     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1651     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1652     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1653     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1654     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1655       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1656     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1657     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1658       anderen %{partners} unterstützt.
1659     partners_ucl: UCL
1660     partners_fastly: Fastly
1661     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1662     partners_partners: Partnern
1663     tou: Nutzungsbedingungen
1664     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1665       nicht verfügbar.
1666     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1667       im „Nur-Lesen-Modus“.
1668     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1669       %{link}.
1670     help: Hilfe
1671     about: Über
1672     copyright: Urheberrecht
1673     communities: Gemeinschaften
1674     community: Gemeinschaft
1675     community_blogs: Blogs
1676     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1677     foundation: Stiftung
1678     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1679     make_a_donation:
1680       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1681       text: Spenden
1682     learn_more: Mehr erfahren
1683     more: Mehr
1684   user_mailer:
1685     diary_comment_notification:
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1687       hi: Hallo %{to_user},
1688       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1689         kommentiert:'
1690       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1691         %{subject} kommentiert:'
1692       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1693         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1694       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1695         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1696     message_notification:
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1700         %{subject} gesendet:'
1701       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1702         Betreff %{subject} gesendet:'
1703       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1704         %{replyurl} antworten
1705       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1706         unter %{replyurl} antworten
1707     friendship_notification:
1708       hi: Hallo %{to_user},
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1710       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1711       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1712       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1713       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1714       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1715     gpx_description:
1716       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1717         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1718       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1719         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1720     gpx_failure:
1721       hi: Hallo %{to_user},
1722       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1723       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1724         vermieden werden können finden sich in %{url}
1725       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1726       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1727     gpx_success:
1728       hi: Hallo %{to_user},
1729       loaded_successfully:
1730         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1731         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1732           geladen.
1733       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1734     signup_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1736       greeting: Hallo!
1737       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1738       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1739         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1740         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1741       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1742         Informationen, um anzufangen.
1743     email_confirm:
1744       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1745       greeting: Hallo,
1746       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1747         zu „%{new_address}“ ändern.
1748       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1749         Link unten.
1750     lost_password:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1752       greeting: Hallo,
1753       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1754         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1755       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1756         zurückzusetzen.
1757     note_comment_notification:
1758       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1759       greeting: Hallo,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1762           kommentiert'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1764           an dem du interessiert bist'
1765         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1766           von %{place} kommentiert.'
1767         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1768           Nähe von %{place} kommentiert.'
1769         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1770           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1772           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1773           von %{place}.'
1774       closed:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1776           gelöst'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1778           an dem du interessiert bist'
1779         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1780           %{place} gelöst.'
1781         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1782           von %{place} gelöst.'
1783         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1784           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1786           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1787       reopened:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1790           interessiert bist, reaktiviert'
1791         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1792           reaktiviert.'
1793         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1794           reaktiviert.'
1795         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1796           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1798           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1799       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1800       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1801     changeset_comment_notification:
1802       hi: Hallo %{to_user},
1803       greeting: Hallo,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1806           diskutiert'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1808           an dem du interessiert bist'
1809         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1810           zu einem deiner Änderungssätze'
1811         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1812           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1813         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1814           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1815         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1816           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1817         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1818         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1819         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1820       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1821         %{url}.
1822       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1823       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1824         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1825       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1826         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1827   confirmations:
1828     confirm:
1829       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1830       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1831       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1832         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1833         mitzuarbeiten.
1834       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1835         auf „Bestätigen“.
1836       button: Bestätigen
1837       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1838       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1839       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1840       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1841         hier</a>.
1842     confirm_resend:
1843       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1844     confirm_email:
1845       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1846       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1847         unten auf „Bestätigen“.
1848       button: Bestätigen
1849       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1850       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1851       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1852     resend_success_flash:
1853       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1854         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1855       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1856         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1857         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1858   messages:
1859     inbox:
1860       title: Posteingang
1861       my_inbox: Posteingang
1862       my_outbox: Mein Postausgang
1863       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1864       new_messages:
1865         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1866         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1867       old_messages:
1868         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1869         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1870       from: Absender
1871       subject: Betreff
1872       date: Datum
1873       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1874         Kontakt aufnehmen?
1875       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1876     message_summary:
1877       unread_button: Als ungelesen markieren
1878       read_button: Als gelesen markieren
1879       reply_button: Antworten
1880       destroy_button: Löschen
1881     new:
1882       title: Nachricht senden
1883       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1884       subject: Betreff
1885       body: Text
1886       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1887     create:
1888       message_sent: Nachricht gesendet
1889       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1890         etwas, bevor du weitere versendest.
1891     no_such_message:
1892       title: Nachricht nicht vorhanden
1893       heading: Nachricht nicht vorhanden
1894       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1895     outbox:
1896       title: Gesendet
1897       my_inbox: Mein Posteingang
1898       my_outbox: Mein Postausgang
1899       messages:
1900         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1901         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1902       to: An
1903       subject: Betreff
1904       date: Datum
1905       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1906         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1907       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1908     reply:
1909       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1910         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1911         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1912     show:
1913       title: Nachricht lesen
1914       from: Absender
1915       subject: Betreff
1916       date: Datum
1917       reply_button: Antworten
1918       unread_button: Als ungelesen markieren
1919       destroy_button: Löschen
1920       back: Zurück
1921       to: An
1922       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1923         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1924         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1925     sent_message_summary:
1926       destroy_button: Löschen
1927     mark:
1928       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1929       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1930     destroy:
1931       destroyed: Nachricht gelöscht
1932   passwords:
1933     lost_password:
1934       title: Passwort vergessen
1935       heading: Passwort vergessen?
1936       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1937       new password button: Passwort zurücksetzen
1938       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1939         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1940         kannst.
1941       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1942         wurde an dich versandt.
1943       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1944         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1945     reset_password:
1946       title: Passwort zurücksetzen
1947       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1948       reset: Passwort zurücksetzen
1949       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1950       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1951         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Benutzereinstellungen
1955       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1956       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1957       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1958     edit:
1959       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1960       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1961       cancel: Abbrechen
1962     update:
1963       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1964     update_success_flash:
1965       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1966   profiles:
1967     edit:
1968       title: Profil bearbeiten
1969       save: Profil aktualisieren
1970       cancel: Abbrechen
1971       image: Bild
1972       gravatar:
1973         gravatar: Gravatar verwenden
1974         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1975         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1976         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1977         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1978       new image: Bild einfügen
1979       keep image: Bild unverändert beibehalten
1980       delete image: Bild löschen
1981       replace image: Bild austauschen
1982       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1983         am besten)
1984       home location: Heimatstandort
1985       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1986       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1987     update:
1988       success: Profil aktualisiert.
1989       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1990   sessions:
1991     new:
1992       title: Anmelden
1993       heading: Anmelden
1994       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1995       password: 'Passwort:'
1996       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1997       remember: Anmeldedaten merken
1998       lost password link: Passwort vergessen?
1999       login_button: Anmelden
2000       register now: Jetzt registrieren
2001       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2002         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2003       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2004       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2005       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2006         Du ein Benutzerkonto haben.
2007       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2008       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2009       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2010         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2011         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2012       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2013       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2014       auth_providers:
2015         openid:
2016           title: Mit OpenID anmelden
2017           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2018         google:
2019           title: Mit Google anmelden
2020           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2021         facebook:
2022           title: Mit Facebook anmelden
2023           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2024         windowslive:
2025           title: Mit Windows Live anmelden
2026           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2027         github:
2028           title: Mit GitHub anmelden
2029           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2030         wikipedia:
2031           title: Mit Wikipedia anmelden
2032           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2033         wordpress:
2034           title: Mit Wordpress anmelden
2035           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2036         aol:
2037           title: Mit AOL anmelden
2038           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2039     destroy:
2040       title: Abmelden
2041       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2042       logout_button: Abmelden
2043     suspended_flash:
2044       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2045       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2046         möchtest.
2047       support: Support
2048   shared:
2049     markdown_help:
2050       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2051       headings: Überschriften
2052       heading: Überschrift
2053       subheading: Zwischenüberschrift
2054       unordered: Unsortierte Liste
2055       ordered: Sortiere Liste
2056       first: Erstes Element
2057       second: Zweites Element
2058       link: Link
2059       text: Text
2060       image: Bild
2061       alt: Alternativer Text
2062       url: URL
2063     richtext_field:
2064       edit: Bearbeiten
2065       preview: Vorschau
2066   site:
2067     about:
2068       next: Nächste
2069       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2070       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2071         andere Geräte zur Verfügung'
2072       lede_text: |-
2073         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2074         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2075       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2076       local_knowledge_html: |-
2077         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2078         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2079         korrekt und aktuell ist.
2080       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2081       community_driven_html: |-
2082         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2083         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2084         betreiben, und viele mehr.
2085         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2086         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2087         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2088         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2089         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2090       open_data_title: Open Data
2091       open_data_html: |-
2092         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2093         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2094         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2095         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2096         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2097       legal_title: Rechtliche Hinweise
2098       legal_1_html: |-
2099         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2100         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2101         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2102         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2103         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2104       legal_2_html: |-
2105         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2106         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2107         <br>
2108         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2109       partners_title: Partner
2110     copyright:
2111       foreign:
2112         title: Über diese Übersetzung
2113         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2114           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2115         english_link: dem englischsprachigen Original
2116       native:
2117         title: Über diese Seite
2118         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2119           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2120           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2121           beenden und %{mapping_link}.
2122         native_link: deutschen Sprachversion
2123         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2124       legal_babble:
2125         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2126         intro_1_html: |-
2127           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2128           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2129           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2130         intro_2_html: |-
2131           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2132           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2133           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2134           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2135           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2136           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2137           Der vollständige Lizenztext ist unter
2138           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2139           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2140         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2141           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2142           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2143         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2144           ist
2145         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2146           zwei Bedingungen erfüllen:'
2147         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2148           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2149           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2150         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2151           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2152           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2153           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2154           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2155           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2156           zur Namensnennung</a>.
2157         credit_4_html: |-
2158           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2159           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2160           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2161         attribution_example:
2162           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2163           title: Namensnennung-Beispiel
2164         more_title_html: Weitere Informationen
2165         more_1_html: |-
2166           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2167           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2168         more_2_html: |-
2169           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2170           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2171           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2172           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2173           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2174         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2175         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2176           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2177           und anderen Quellen ein, darunter:'
2178         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2179           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2180           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2181           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2182           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2183         contributors_au_html: |-
2184           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2185           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2186           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2187           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2188         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2189           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2190           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2191           Division, Statistics Canada</i>).'
2192         contributors_fi_html: |-
2193           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2194           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2195           und andere Datensätze, unter der
2196           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2197         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2198           Générale des Impôts</i>.'
2199         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2200           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2201         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2202           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2203           BY 4.0</a> lizenziert."
2204         contributors_si_html: |-
2205           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2206           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2207           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2208           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2209         contributors_es_html: |-
2210           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2211           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2212           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2213           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2214         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2215           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2216           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2217         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2218           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2219         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2220           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2221           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2222         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2223           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2224           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2225         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2226         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2227           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2228           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2229           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2230         infringement_2_html: |-
2231           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2232           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2233           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2234           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2235           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2236         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2237         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2238           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2239           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2240     index:
2241       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2242       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2243       permalink: Permanentlink
2244       shortlink: Shortlink
2245       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2246       license:
2247         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2248       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2249         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2250         ist.
2251     edit:
2252       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2253       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2254         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2255         %{user_page} tun.
2256       user_page_link: Einstellungsseite
2257       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2258       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2259       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2260         die für diese Funktion notwendig sind.
2261     export:
2262       title: Exportieren
2263       area_to_export: Bereich für den Export
2264       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2265       format_to_export: Format für den Export
2266       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2267       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2268       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2269       licence: Lizenz
2270       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2271         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2272         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2273       too_large:
2274         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2275           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2276         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2277           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2278           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2279         planet:
2280           title: Planet OSM
2281           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2282         overpass:
2283           title: Overpass API
2284           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2285             herunterladen
2286         geofabrik:
2287           title: Geofabrik Downloads
2288           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2289             ausgewählten Städten.
2290         metro:
2291           title: Metro Extracts
2292           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2293         other:
2294           title: Andere Quellen
2295           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2296       options: Optionen
2297       format: 'Format:'
2298       scale: Maßstab
2299       max: max.
2300       image_size: 'Bildgröße:'
2301       zoom: Zoom
2302       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2303       latitude: 'Breitengrad:'
2304       longitude: 'Längengrad:'
2305       output: Ausgabe
2306       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2307       export_button: Export
2308     fixthemap:
2309       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2310       how_to_help:
2311         title: So kannst du helfen
2312         join_the_community:
2313           title: Der Gemeinschaft beitreten
2314           explanation_html: |-
2315             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2316             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2317         add_a_note:
2318           instructions_html: |-
2319             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2320             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2321             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2322       other_concerns:
2323         title: Andere Anliegen
2324         explanation_html: |-
2325           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2326           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2327           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2328     help:
2329       title: Hilfe erhalten
2330       introduction: |-
2331         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2332         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2333       welcome:
2334         url: /welcome
2335         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2336         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2337           abdeckt.
2338       beginners_guide:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2340         title: Anleitung für Anfänger
2341         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2342       help:
2343         title: Hilfe Forum
2344         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2345       mailing_lists:
2346         title: Mailinglisten
2347         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2348           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2349       forums:
2350         title: Foren (veraltet)
2351         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2352           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2353       community:
2354         title: Community-Forum
2355         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2356       irc:
2357         title: IRC
2358         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2359           vielen Themen.
2360       switch2osm:
2361         title: Zu OSM wechseln
2362         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2363           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2364       welcomemat:
2365         title: Für Organisationen
2366         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2367           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2368       wiki:
2369         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2370         title: OpenStreetMap Wiki
2371         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2372     potlatch:
2373       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2374         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2375         Nutzung im Browser verfügbar.
2376       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2377         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2378       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2379         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2380         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2381     sidebar:
2382       search_results: Suchergebnisse
2383       close: Schließen
2384     search:
2385       search: Suchen
2386       get_directions: Route berechnen
2387       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2388       from: Von
2389       to: Nach
2390       where_am_i: Wo ist dies?
2391       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2392       submit_text: Los
2393       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2394     key:
2395       table:
2396         entry:
2397           motorway: Autobahn
2398           main_road: Hauptstraße
2399           trunk: Schnellstraße
2400           primary: Bundesstraße
2401           secondary: Landes-, Kreisstraße
2402           unclassified: Straße
2403           track: Wald-, Feldweg
2404           bridleway: Reitweg
2405           cycleway: Radweg
2406           cycleway_national: Nationaler Radweg
2407           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2408           cycleway_local: Lokaler Radweg
2409           footway: Fußweg
2410           rail: Eisenbahn
2411           subway: U-Bahn
2412           tram:
2413           - Stadtbahn
2414           - Straßenbahn
2415           cable:
2416           - Seilbahn
2417           - Sessellift
2418           runway:
2419           - Start- und Landebahn
2420           - Rollbahn
2421           apron:
2422           - Flughafenvorfeld
2423           - Terminal
2424           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2425           forest: Wald
2426           wood: Wald
2427           golf: Golfplatz
2428           park: Park
2429           resident: Wohngebiet
2430           common:
2431           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2432           - Wiese
2433           - Garten
2434           retail: Einkaufszentrum
2435           industrial: Industriegebiet
2436           commercial: Gewerbegebiet
2437           heathland: Heide
2438           lake:
2439           - See
2440           - Stausee
2441           farm: Landwirtschaft
2442           brownfield: Brachfläche
2443           cemetery: Friedhof
2444           allotments: Kleingartenanlage
2445           pitch: Spielfeld
2446           centre: Sportzentrum
2447           reserve: Naturschutzgebiet
2448           military: Militärgebiet
2449           school:
2450           - Schule
2451           - Universität
2452           building: Bedeutendes Gebäude
2453           station: Bahnhof
2454           summit:
2455           - Gipfel
2456           - Bergspitze
2457           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2458           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2459           private: Privater Zugang
2460           destination: Nur für Anrainer
2461           construction: Straßen im Bau
2462           bicycle_shop: Fahrradladen
2463           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2464           toilets: Toiletten
2465     welcome:
2466       title: Willkommen!
2467       introduction_html: |-
2468         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2469         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Was gehört in die Karte?
2472         on_html: |-
2473           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2474           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2475         off_html: |-
2476           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2477           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2478           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2479       basic_terms:
2480         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2481         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2482           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2483         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2484           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2485         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2486           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2487         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2488           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2489           z.B. ein Gebäude.
2490         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2491           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2492           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2493       rules:
2494         title: Regeln!
2495         paragraph_1_html: |-
2496           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2497           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2498           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2499           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2500           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2501       questions:
2502         title: Fragen?
2503         paragraph_1_html: |-
2504           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2505           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2506           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2507       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2508       add_a_note:
2509         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2510         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2511           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2512           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2513           darum kümmern.
2514         paragraph_2_html: |-
2515           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2516           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2517     communities:
2518       title: Gemeinschaften
2519       lede_text: |-
2520         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2521         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2522         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2523       local_chapters:
2524         title: Lokale Verbände
2525         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2526           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2527           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2528           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2529           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2530           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2531           gibt.
2532         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2533       other_groups:
2534         title: Andere Gruppen
2535         about_html: |-
2536           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2537           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2538   traces:
2539     visibility:
2540       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2541         gezeigt)
2542       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2543         unsortierte Punktfolge)
2544       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2545         mit Zeitstempel angezeigt)
2546       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2547         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2548     new:
2549       upload_trace: GPS-Track hochladen
2550       visibility_help: Was bedeutet das?
2551       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2552       help: Hilfe
2553       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2554     create:
2555       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2556       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2557         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2558         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2559       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2560         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2561       traces_waiting:
2562         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2563           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2564         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2565           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2566     edit:
2567       cancel: Abbrechen
2568       title: Track %{name} bearbeiten
2569       heading: Track %{name} bearbeiten
2570       visibility_help: Was bedeutet das?
2571       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2572     update:
2573       updated: Track aktualisiert
2574     trace_optionals:
2575       tags: Tags
2576     show:
2577       title: Track %{name} ansehen
2578       heading: Track %{name} ansehen
2579       pending: WARTEND
2580       filename: 'Dateiname:'
2581       download: herunterladen
2582       uploaded: 'Hochgeladen:'
2583       points: 'Punkte:'
2584       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2585       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2586       map: Karte
2587       edit: bearbeiten
2588       owner: 'Besitzer:'
2589       description: 'Beschreibung:'
2590       tags: 'Tags:'
2591       none: Keine
2592       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2593       delete_trace: Diesen Track löschen
2594       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2595       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2596       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2597     trace_paging_nav:
2598       showing_page: Seite %{page}
2599       older: Ältere Tracks
2600       newer: Neuere Tracks
2601     trace:
2602       pending: WARTEND
2603       count_points:
2604         one: Ein Punkt
2605         other: '%{count} Punkte'
2606       more: Details
2607       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2608       view_map: Karte anzeigen
2609       edit_map: Karte bearbeiten
2610       public: ÖFFENTLICH
2611       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2612       private: PRIVAT
2613       trackable: VERFOLGBAR
2614       by: von
2615       in: in
2616     index:
2617       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2618       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2619       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2620       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2621       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2622       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2623         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2624         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2625       upload_trace: Lade einen Track hoch
2626       all_traces: Alle Tracks
2627       my_traces: Meine Tracks
2628       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2629       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2630     destroy:
2631       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2632     make_public:
2633       made_public: Track (öffentlich)
2634     offline_warning:
2635       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2636     offline:
2637       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2638       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2639         verfügbar
2640     georss:
2641       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2642     description:
2643       description_with_count:
2644         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2645         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2646       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2647   application:
2648     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2649     require_cookies:
2650       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2651         Cookies, bevor du fortfährst.
2652     require_admin:
2653       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2654     setup_user_auth:
2655       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2656         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2657       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2658         an, um mehr zu erfahren.
2659       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2660         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2661         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2662     settings_menu:
2663       account_settings: Kontoeinstellungen
2664       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2665       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2666       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2667   oauth:
2668     authorize:
2669       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2670       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2671         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2672         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2673         gewähren:'
2674       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2675       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2676       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2677       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2678       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2679       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2680       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2681       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2682       grant_access: Zugriff gewähren
2683     authorize_success:
2684       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2685       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2686         gewährt.
2687       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2688     authorize_failure:
2689       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2690       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2691       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2692     revoke:
2693       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2694     permissions:
2695       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2696     scopes:
2697       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2698       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2699       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2700       write_api: Karte bearbeiten
2701       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2702       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2703       write_notes: Notizen bearbeiten
2704       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2705       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2706   oauth_clients:
2707     new:
2708       title: Eine neue Anwendung registrieren
2709     edit:
2710       title: Anwendung bearbeiten
2711     show:
2712       title: OAuth-Details für %{app_name}
2713       key: 'Schlüssel:'
2714       secret: 'Geheimnis:'
2715       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2716       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2717       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2718       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2719       edit: Details bearbeiten
2720       delete: Client löschen
2721       confirm: Bist du sicher?
2722       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2723     index:
2724       title: Meine OAuth-Details
2725       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2726       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2727       application: Anwendungsname
2728       issued_at: Ausgestellt am
2729       revoke: Widerrufen!
2730       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2731       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2732         musst du sie hier registrieren.
2733       oauth: OAuth
2734       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2735       register_new: Anwendung registrieren
2736     form:
2737       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2738     not_found:
2739       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2740     create:
2741       flash: Daten erfolgreich registriert
2742     update:
2743       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2744     destroy:
2745       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2746   oauth2_applications:
2747     index:
2748       title: Meine Client-Anwendungen
2749       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2750         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2751         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2752         kann.
2753       new: Neue Anwendung registrieren
2754       name: Name
2755       permissions: Berechtigungen
2756     application:
2757       edit: Bearbeiten
2758       delete: Löschen
2759       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2760     new:
2761       title: Eine neue Anwendung registrieren
2762     edit:
2763       title: Anwendung bearbeiten
2764     show:
2765       edit: Bearbeiten
2766       delete: Löschen
2767       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2768       client_id: Client-ID
2769       client_secret: Client-Geheimnis
2770       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2771         mehr zugänglich sein
2772       permissions: Berechtigungen
2773       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2774     not_found:
2775       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2776   oauth2_authorizations:
2777     new:
2778       title: Autorisierung erforderlich
2779       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2780         Berechtigungen?
2781       authorize: Autorisieren
2782       deny: Ablehnen
2783     error:
2784       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2785     show:
2786       title: Autorisierungscode
2787   oauth2_authorized_applications:
2788     index:
2789       title: Meine autorisierten Anwendungen
2790       application: Anwendung
2791       permissions: Berechtigungen
2792       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2793     application:
2794       revoke: Zugriff entziehen
2795       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2796   users:
2797     new:
2798       title: Registrieren
2799       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2800         leider nicht möglich.
2801       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2802         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2803       support: Support
2804       about:
2805         header: Frei und editierbar
2806         html: |-
2807           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2808           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2809           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2810       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2811       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2812       display name: 'Benutzername:'
2813       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2814         später in den Einstellungen geändert werden.
2815       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2816       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2817       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2818         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2819       continue: Registrieren
2820       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2821         hast!
2822     terms:
2823       title: Bedingungen
2824       heading: Bedingungen
2825       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2826       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2827         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2828         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2829       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2830         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2831       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2832         zu
2833       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2834         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2835         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2836       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2837       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2838         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2839       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2840       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2841       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2842         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2843         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2844       continue: Weiter
2845       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2846       decline: Ablehnen
2847       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2848         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2849       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2850       legale_names:
2851         france: Frankreich
2852         italy: Italien
2853         rest_of_world: Rest der Welt
2854     terms_declined_flash:
2855       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2856         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2857         findest du auf %{terms_declined_link}.
2858       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2859       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2860     no_such_user:
2861       title: Benutzer nicht gefunden
2862       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2863       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2864         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2865       deleted: gelöscht
2866     show:
2867       my diary: Mein Blog
2868       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2869       my edits: Meine Änderungen
2870       my traces: Meine Tracks
2871       my notes: Meine Hinweise
2872       my messages: Nachrichten
2873       my profile: Profil
2874       my settings: Einstellungen
2875       my comments: Meine Kommentare
2876       my_preferences: Benutzereinstellungen
2877       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2878       blocks on me: Erhaltene Sperren
2879       blocks by me: Vergebene Sperren
2880       edit_profile: Profil bearbeiten
2881       send message: Nachricht senden
2882       diary: Blog
2883       edits: Bearbeitungen
2884       traces: Tracks
2885       notes: Fehler-Hinweise
2886       remove as friend: Freund entfernen
2887       add as friend: Freund hinzufügen
2888       mapper since: 'Mapper seit:'
2889       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2890       ct undecided: Unentschlossen
2891       ct declined: Abgelehnt
2892       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2893       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2894       created from: 'erstellt aus:'
2895       status: 'Status:'
2896       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2897       description: Beschreibung
2898       user location: Standort des Benutzers
2899       role:
2900         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2901         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2902         grant:
2903           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2904           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2905         revoke:
2906           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2907           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2908       block_history: Aktive Sperren
2909       moderator_history: Vergebene Sperren
2910       comments: Kommentare
2911       create_block: Benutzer sperren
2912       activate_user: Benutzer aktivieren
2913       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2914       confirm_user: Benutzer bestätigen
2915       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2916       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2917       hide_user: Benutzer verstecken
2918       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2919       delete_user: Benutzer löschen
2920       confirm: Bestätigen
2921       report: Diesen Benutzer melden
2922     set_home:
2923       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2924     go_public:
2925       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2926         die Kartendaten bearbeiten.
2927     index:
2928       title: Benutzer
2929       heading: Benutzer
2930       showing:
2931         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2932         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2933       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2934       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2935       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2936       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2937       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2938     suspended:
2939       title: Benutzerkonto gesperrt
2940       heading: Benutzerkonto gesperrt
2941       support: Support
2942       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2943         Aktivität automatisch gesperrt.
2944       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2945         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2946         möchtest.
2947     auth_failure:
2948       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2949       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2950       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2951       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2952       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2953       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2954     auth_association:
2955       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2956       option_1: |-
2957         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2958         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2959       option_2: |-
2960         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2961         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2962         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2966       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2967       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2968       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2969         Benutzer entzogen werden.
2970     grant:
2971       title: Bestätige Rollenzuordnung
2972       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2973       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2974         möchtest?
2975       confirm: Bestätigen
2976       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2977         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2978         handelt.
2979     revoke:
2980       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2981       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2982       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2983         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2984       confirm: Bestätigen
2985       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2986         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2987         handelt.
2988   user_blocks:
2989     model:
2990       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2991         zu ändern.
2992       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2993     not_found:
2994       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2995       back: Zurück zur Übersicht
2996     new:
2997       title: Sperre für %{name} einrichten
2998       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2999       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3000         wird.
3001       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
3002       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
3003         diese Nachrichten zu antworten.
3004       back: Alle Sperren anzeigen
3005     edit:
3006       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3007       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3008       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3009         wird.
3010       show: Diese Sperre anzeigen
3011       back: Alle Sperren anzeigen
3012     filter:
3013       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3014         abgelaufen ist.
3015       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3016     create:
3017       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
3018         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
3019       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
3020         bevor du ihn sperrst.
3021       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3022     update:
3023       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3024         sie ändern.
3025       success: Sperre aktualisiert.
3026     index:
3027       title: Benutzersperren
3028       heading: Liste der Benutzersperren
3029       empty: Noch nie gesperrt.
3030     revoke:
3031       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3032       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3033       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3034       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3035       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3036       revoke: Aufheben
3037       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3038     helper:
3039       time_future_html: Endet in %{time}.
3040       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3041       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3042         angemeldet hat.
3043       time_past_html: Endete %{time}.
3044       block_duration:
3045         hours:
3046           one: 1 Stunde
3047           other: '%{count} Stunden'
3048         days:
3049           one: 1 Tag
3050           other: '%{count} Tage'
3051         weeks:
3052           one: 1 Woche
3053           other: '%{count} Wochen'
3054         months:
3055           one: 1 Monat
3056           other: '%{count} Monate'
3057         years:
3058           one: 1 Jahr
3059           other: '%{count} Jahre'
3060     blocks_on:
3061       title: Sperren für %{name}
3062       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3063       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3064     blocks_by:
3065       title: Sperre durch %{name}
3066       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3067       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3068     show:
3069       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3070       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3071       created: 'Erstellt:'
3072       duration: 'Dauer:'
3073       status: 'Status:'
3074       show: anzeigen
3075       edit: Bearbeiten
3076       revoke: Aufheben!
3077       confirm: Bist du sicher?
3078       reason: 'Grund der Sperre:'
3079       back: Alle Sperren anzeigen
3080       revoker: 'Aufgehoben von:'
3081       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3082         wird.
3083     block:
3084       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3085       show: Anzeigen
3086       edit: Bearbeiten
3087       revoke: Aufheben!
3088     blocks:
3089       display_name: Gesperrter Benutzer
3090       creator_name: Urheber
3091       reason: Grund der Sperre
3092       status: Status
3093       revoker_name: Aufgehoben von
3094       showing_page: Seite %{page}
3095       next: Nächste »
3096       previous: « Vorige
3097   notes:
3098     index:
3099       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3100       heading: Hinweise von %{user}
3101       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3102       no_notes: Keine Hinweise
3103       id: ID
3104       creator: Ersteller
3105       description: Hinweis
3106       created_at: Erstellt am
3107       last_changed: Zuletzt geändert
3108   javascripts:
3109     close: Schließen
3110     share:
3111       title: Teilen
3112       cancel: Abbrechen
3113       image: Bild
3114       link: Link oder HTML
3115       long_link: Link
3116       short_link: Kurz-URL
3117       geo_uri: Geo-URI
3118       embed: HTML
3119       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3120       format: 'Format:'
3121       scale: 'Maßstab:'
3122       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3123       download: Herunterladen
3124       short_url: Kurz-URL
3125       include_marker: Kartenmarker setzen
3126       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3127       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3128       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3129       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3130     embed:
3131       report_problem: Ein Problem melden
3132     key:
3133       title: Legende
3134       tooltip: Legende
3135       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3136     map:
3137       zoom:
3138         in: Vergrößern
3139         out: Verkleinern
3140       locate:
3141         title: Aktuellen Standort anzeigen
3142         metersPopup:
3143           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3144           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3145         feetPopup:
3146           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3147           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3148       base:
3149         standard: Standard
3150         cyclosm: CyclOSM
3151         cycle_map: Radfahrerkarte
3152         transport_map: Verkehrskarte
3153         hot: Humanitär
3154         opnvkarte: ÖPNVKarte
3155       layers:
3156         header: Kartenebenen
3157         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3158         data: Kartendaten
3159         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3160         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3161         title: Ebenen
3162       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3163       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3164       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3165         und API</a>
3166       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3167         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3168         Frankreich</a>
3169       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3170         target='_blank'>Andy Allan</a>
3171       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3172         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3173       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3174         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3175         Frankreich</a>
3176     site:
3177       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3178       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3179       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3180       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3181         gewählt werden
3182       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3183       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3184       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3185       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3186     changesets:
3187       show:
3188         comment: Kommentieren
3189         subscribe: Abonnieren
3190         unsubscribe: Abbestellen
3191         hide_comment: verstecken
3192         unhide_comment: einblenden
3193     notes:
3194       new:
3195         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3196           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3197           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3198         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3199           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3200           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3201         add: Hinweis/Fehler melden
3202       show:
3203         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3204           die unabhängig geprüft werden sollten.
3205         hide: Verstecken
3206         resolve: Erledigt
3207         reactivate: Reaktivieren
3208         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3209         comment: Kommentieren
3210         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3211           werden müssen, kannst du %{link}.
3212         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3213           ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3214         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3215           zu erledigen.
3216         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3217           der Karte verschwinden.
3218     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3219       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3220     directions:
3221       ascend: Aufsteigend
3222       engines:
3223         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3224         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3225         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3226         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3227         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3228         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3229         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3231         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3232       descend: Absteigend
3233       directions: 'Routenanweisungen:'
3234       distance: Distanz
3235       distance_m: '%{distance}m'
3236       distance_km: '%{distance}km'
3237       errors:
3238         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3239         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3240       instructions:
3241         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3242         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3243         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3244         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3245         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3246         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3247           nehmen
3248         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3249           Richtung %{directions} nehmen
3250         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3251         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3252           nehmen
3253         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3254           %{directions} nehmen
3255         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3256         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3257           abbiegen
3258         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3259           %{directions} abbiegen
3260         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3261         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3262         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3263         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3264         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3265         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3266         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3267         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3268         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3269         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3270         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3271         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3272         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3273         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3274           nehmen
3275         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3276           Richtung %{directions} nehmen
3277         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3278         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3279         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3280           %{directions} nehmen
3281         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3282         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3283           abbiegen
3284         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3285           %{directions} abbiegen
3286         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3287         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3288         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3289         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3290         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3291         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3292         via_point_without_exit: (über Punkt)
3293         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3294         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3295         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3296         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3297         start_without_exit: Starten bei %{name}
3298         destination_without_exit: Ziel erreicht
3299         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3300         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3301         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3302         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3303           nehmen
3304         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3305         unnamed: unbekannt
3306         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3307         exit_counts:
3308           first: erste
3309           second: zweite
3310           third: dritte
3311           fourth: vierte
3312           fifth: fünfte
3313           sixth: sechste
3314           seventh: siebte
3315           eighth: achte
3316           ninth: neunte
3317           tenth: zehnte
3318       time: Zeit
3319     query:
3320       node: Knoten
3321       way: Linie
3322       relation: Relation
3323       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3324       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3325       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3326     context:
3327       directions_from: Route von hier
3328       directions_to: Route nach hier
3329       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3330       show_address: Adresse anzeigen
3331       query_features: Objektabfrage
3332       centre_map: Karte hier zentrieren
3333   redactions:
3334     edit:
3335       heading: Redaction bearbeiten
3336       title: Redaction bearbeiten
3337     index:
3338       empty: Keine Redactions.
3339       heading: Liste der Redactions
3340       title: Liste der Redaktionen
3341     new:
3342       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3343       title: Neue Redaction erstellen
3344     show:
3345       description: 'Beschreibung:'
3346       heading: Redaction „%{title}“
3347       title: Redaction
3348       user: 'Urheber:'
3349       edit: Diese Redaction bearbeiten
3350       destroy: Diese Redaction löschen
3351       confirm: Bist du sicher?
3352     create:
3353       flash: Redaction wurde erstellt.
3354     update:
3355       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3356     destroy:
3357       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3358         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3359       flash: Redaction wurde gelöscht.
3360       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3361   validations:
3362     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3363     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3364     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3365     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3366 ...