1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
37 create: Creați redacție
38 update: Salvați redacția
41 update: Salvează modificările
43 create: Creați blocare
44 update: Actualizează blocare
48 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
49 email_address_not_routable: nu este rutabil
51 acl: Lista de control al accesului
52 changeset: Set de modificări
53 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
55 diary_comment: Comentariu jurnal
56 diary_entry: Intrare în jurnal
61 node_tag: Etichetă nod
64 old_node_tag: Etichetă nod vechi
65 old_relation: Relație veche
66 old_relation_member: Membru al relației vechi
67 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
69 old_way_node: Nod cale veche
70 old_way_tag: Etichetă cale veche
72 relation_member: Membru relație
73 relation_tag: Etichetă relație
76 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
77 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
79 user_preference: Preferințe utilizator
80 user_token: Token utilizator
83 way_tag: Etichetă cale
86 body: Textul mesajului
91 longitude: Longitudine
102 longitude: Longitudine
104 description: Descriere
108 body: Textul mesajului
109 recipient: Destinatar
113 display_name: Afișare nume
114 description: Descriere
118 with_version: '%{id}, v%{version}'
119 with_name_html: '%{name} (%{id})'
121 default: Implicit (în prezent %{name})
124 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
127 description: iD (editor-în-navigator)
130 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
132 name: Control la distanță
133 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
137 opened_at_html: Actualizat acum %{when}
138 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
139 commented_at_html: Actualizat acum %{when}
140 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
141 closed_at_html: Rezolvată %{when} în urmă
142 closed_at_by_html: Rezolvată %{when} în urmă de %{user}
143 reopened_at_html: Reactivat %{when} în urmă
144 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} în urmă de %{user}
146 title: Note OpenStreetMap
147 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
148 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
150 opened: notă nouă (lângă %{place})
151 commented: comentariu nou (lângă %{place})
152 closed: notă închisă (lângă %{place})
153 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
160 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
161 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
162 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
163 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
164 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
166 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
168 in_changeset: Set de modificări
170 no_comment: (niciun comentariu)
172 download_xml: Descarcă XML
173 view_history: Vezi istoric
174 view_details: Vezi detalii
175 location: 'Amplasament:'
177 title: 'Set de modificări: %{id}'
179 node: Noduri (%{count})
180 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
182 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
183 relation: Comunicații (%{count})
184 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
185 comment: Comentarii (%{count})
186 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
187 %{when} în urmă</abbr>
188 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
190 changesetxml: Set de modificări XML
191 osmchangexml: XML osmChange
193 title: 'Set de modificări: %{id}'
194 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
195 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
197 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
198 când setul de schimbări este închis.
200 title: 'Nod: %{name}'
201 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
203 title: 'Cale: %{name}'
204 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
207 one: parte a liniei de %{related_ways}
208 other: parte din liniile de %{related_ways}
210 title: 'Relație: %{name}'
211 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
214 entry: '%{type} %{name}'
215 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
221 entry: Relația %{relation_name}
222 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
224 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
229 changeset: set de modificări
232 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
233 %{id} este prea mare.
238 changeset: setul de schimbări
241 redaction: Redactarea %{id}
242 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
243 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
250 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
251 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
252 load_data: Încărcare date
253 loading: Se încarcă...
257 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
258 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
259 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
260 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
261 telephone_link: Sună %{phone_number}
265 description: Descriere
266 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
267 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
268 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
269 open_by: Creat de %{user} <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
270 open_by_anonymous: Creat de un utilizator anonim <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when}
272 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
274 commented_by_anonymous: Comentariu scris de un utilizator anonim <abbr title=cu
275 '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
276 closed_by: Rezolvat de %{user} acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonimul acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278 reopened_by: Reactivat de acum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280 hidden_by: Ascunsă de %{user} acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 report: Raportează această notă
283 title: Interogări ale funcțiilor
284 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
285 nearby: Obiectivele din apropiere
286 enclosing: Caracteristici de închidere
288 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Pagina %{page}
291 previous: « Precedenta
294 no_edits: (nu există editări)
295 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
303 title: Set de modificări
304 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
305 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
306 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
307 empty: Niciun set de modificări găsit.
308 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
309 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
310 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
311 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
312 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
313 load_more: Încarcă mai multe
315 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
319 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
320 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
322 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
324 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
325 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
327 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
328 prea mult timp pentru a fi preluate.
331 title: O nouă înregistrare în jurnal
334 body: 'Corpul mesajului:'
336 location: 'Localizare:'
337 latitude: 'Latitudine:'
338 longitude: 'Longitudine:'
339 use_map_link: utilizează harta
341 title: Jurnalele utilizatorilor
342 title_friends: Jurnalele prietenilor
343 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
344 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
345 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
346 new: O nouă înregistrare în jurnal
347 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
348 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
349 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
350 older_entries: Înregistrări mai vechi
351 newer_entries: Înregistrări mai noi
353 title: Modifică înregistrare jurnal
354 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
356 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
357 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
358 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
359 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
362 title: Nu există o asemenea înregistrare
363 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
364 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
365 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
366 făcut clic pe un link invalid.
368 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
369 comment_link: Comentează la această înregistrare
370 reply_link: Răspunde la această înregistrare
372 zero: Niciun comentariu
373 one: '%{count} comentariu'
374 other: '%{count} comentarii'
375 edit_link: Editează această înregistrare
376 hide_link: Ascunde această înregistrare
378 report: Reclamă această înregistrare
380 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
381 hide_link: Ascunde acest comentariu
383 report: Reclamă acest comentariu
385 location: 'Localizare:'
390 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
391 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
393 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
394 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
395 în limba %{language_name}
397 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
398 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
400 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
405 newer_comments: Comentarii mai noi
406 older_comments: Comentarii mai vechi
410 latlon: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
411 ca_postcode: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
419 prefix_format: '%{name}'
422 cable_car: Tramvai tras de cablu
423 chair_lift: Telescaun
426 platter: Platter Lift
428 station: Stație de antenă
432 airstrip: Pistă de aterizare
433 apron: Peron de aeroport
434 gate: Poartă de aeroport
437 holding_position: Păstrează poziția
438 parking_position: Poziția de parcare
440 taxiway: Pistă de manevră
443 animal_shelter: Adăpost de animale
444 arts_centre: Centru de arte
446 bank: Instituție bancară
450 bicycle_parking: Parcare de biciclete
451 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
452 biergarten: Braserie în aer liber
453 boat_rental: Închiriere de bărci
455 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
456 bus_station: Stație de autobuz
458 car_rental: Închiriere de mașini
459 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
460 car_wash: Spălătorie auto
462 charging_station: Stație de taxare
463 childcare: Îngrijire copii
468 community_centre: Centru comunitar
470 crematorium: Crematoriu
473 drinking_water: Cișmea
474 driving_school: Școală de șoferi
477 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
478 fire_station: Stație de pompieri
479 food_court: Sală de mese
482 gambling: Jocuri de noroc
484 grit_bin: Coș de gunoi
486 hunting_stand: Stand de vânătoare
488 kindergarten: Grădiniță
490 marketplace: Piață de mărfuri
492 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
493 nightclub: Club de noapte
494 nursing_home: Azil de bătrâni
497 parking_entrance: Intrare în parcare
498 parking_space: Spațiu de parcare
500 place_of_worship: Lăcaș de cult
502 post_box: Cutie poștală
503 post_office: Oficiu poștal
507 public_building: Clădire publică
508 recycling: Punct de reciclare
509 restaurant: Restaurant
510 retirement_home: Casă de bătrâni
516 social_centre: Centru social
517 social_club: Club social
518 social_facility: Facilitate socială
520 swimming_pool: Bazin de înot
522 telephone: Telefon public
526 university: Universitate
527 vending_machine: Vendomat
528 veterinary: Operație veterinară
529 village_hall: Primărie comunală
530 waste_basket: Coș de gunoi
531 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
532 water_point: Punct de apă
533 youth_centre: Centru de tineret
535 administrative: Graniță administrativă
536 census: Limită de recensământ
537 national_park: Parc național
538 protected_area: Zonă protejată
542 suspension: Pod suspendat
551 electrician: Electrician
554 photographer: Fotograf
558 "yes": Magazin de artizanat
560 ambulance_station: Stație de ambulanță
561 assembly_point: Punct de ansamblare
562 defibrillator: Defibrilator
563 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
564 phone: Telefon de urgență
565 water_tank: Rezervor de apă de urgență
568 abandoned: Autostradă abandonată
569 bridleway: Drum pentru călărie
570 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
571 bus_stop: Stație de autobuz
572 construction: Drum în construcție
574 cycleway: Pistă de biciclete
576 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
577 footway: Cale pietonală
579 give_way: Semn de cedează trecerea
580 living_street: Zonă pietonală
581 milestone: Bornă kilometrică
583 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
584 motorway_link: Autostradă
585 passing_place: Loc de trecere
587 pedestrian: Cale pietonală
589 primary: Drum principal
590 primary_link: Drum principal
591 proposed: Drum propus
593 residential: Stradă rezidențială
594 rest_area: Zonă pentru odihnă
596 secondary: Drum secundar
597 secondary_link: Drum secundar
598 service: Stradă de serviciu
599 services: Servicii pe autostradă
600 speed_camera: Radar cu cameră foto
603 street_lamp: Lampă stradală
604 tertiary: Drum terțiar
605 tertiary_link: Drum terțiar
606 track: Drum forestier sau agricol
607 traffic_signals: Semafor
609 trunk: Drum strategic
610 trunk_link: Drum strategic
611 turning_loop: Buclă de întoarcere
612 unclassified: Drum neclasificat
615 archaeological_site: Sit arheologic
616 battlefield: Câmp de luptă
617 boundary_stone: Bornă de graniță
618 building: Clădire istorică
622 city_gate: Poarta orașului
623 citywalls: Zidurile orașului
625 heritage: Sit de patrimoniu
631 mine_shaft: Puțul minei
633 roman_road: Drumul roman
638 wayside_cross: Troiță
639 wayside_shrine: Altar
645 allotments: Repartizări
647 brownfield: Teren brun
649 commercial: Zonă comercială
650 conservation: Conservare
651 construction: Construcție
653 farmland: Teren agricol
654 farmyard: Curte țărănească
658 greenfield: Teren arabil
659 industrial: Zonă industrială
660 landfill: Groapă de gunoi
662 military: Zonă militară
667 recreation_ground: Zonă de recreere
669 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
670 residential: Zonă rezidențială
673 village_green: Village Green
675 "yes": Utilizarea terenului
677 beach_resort: Stațiune pe plajă
678 bird_hide: Observator de păsări
680 dog_park: Parc de câini
681 firepit: Groapă de foc
682 fishing: Zonă de pescuit
683 fitness_centre: Centru de fitness
684 fitness_station: Stație de fitness
686 golf_course: Teren de golf
687 horse_riding: Călărie de cai
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Rezervație naturală
693 pitch: Teren de sport
694 playground: Loc de joacă
695 recreation_ground: Zonă de recreere
698 slipway: Cale maritimă
699 sports_centre: Centru de sport
701 swimming_pool: Bazin de înot
702 track: Pistă de atletism
703 water_park: Parc acvatic
706 adit: Galerie de acces
708 beehive: Stup de albine
714 dolphin: Post de ancorare
716 embankment: Terasament
724 mineshaft: Puțul minei
725 monitoring_station: Stație de monitorizare
726 petroleum_well: Fântână de petrol
730 storage_tank: Rezervor de depozitare
731 surveillance: Supraveghere
733 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
734 watermill: Fântână de apă
735 water_tower: Turn de apă
737 water_works: Lucrări la apă
738 windmill: Moară de vânt
742 airfield: Aeroport militar
747 "yes": Trecătoare prin munți
752 cave_entrance: Intrare în peșteră
789 administrative: Administrație
791 association: Asociație
793 educational_institution: Instituție educațională
794 employment_agency: Agenția forței de muncă
795 estate_agent: Agent imobiliar
796 government: Birou guvernamental
797 insurance: Birou de Asigurări
801 telecommunication: Birou de telecomunicații
802 travel_agent: Agenție de turism
805 allotments: Repartizările
807 city_block: Bloc urban
816 isolated_dwelling: Locuință izolată
819 neighbourhood: Cartier
826 subdivision: Subdiviziune
829 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
833 abandoned: Cale ferată abandonată
834 construction: Cale ferată în construcție
835 disused: Cale ferată dezafectată
838 junction: Nod feroviar
839 level_crossing: Trecere la nivel
841 miniature: Cale ferată în miniatură
843 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
844 platform: Platformă feroviară
845 preserved: Cale ferată rezervată
846 proposed: Cale ferată propusă
847 spur: Cale ferată privată
849 stop: Stop la calea ferată
850 subway: Stație de metrou
851 subway_entrance: Intrare la metrou
852 switch: Macazul de cale ferată
854 tram_stop: Stație de tramvai
856 alcohol: Fără licență
857 antiques: Antichități
860 beauty: Salon de frumusețe
861 beverages: Magazin de băuturi
862 bicycle: Magazin de biciclete
863 bookmaker: Semn de carte
867 car: Magazin de mașini
868 car_parts: Piese auto
869 car_repair: Service auto
870 carpet: Magazin de tâmplărie
871 charity: Magazin de caritate
873 clothes: Magazin de haine
874 computer: Magazin de calculatoare
875 confectionery: Cofetărie
876 convenience: Magazin de cartier
877 copyshop: Magazin de copiere
878 cosmetics: Magazin de cosmetice
880 department_store: Magazin specializat
881 discount: Magazin cu itemuri la discount
882 doityourself: Bricolaj
883 dry_cleaning: Curățătorie chimică
884 electronics: Magazin de electronice
885 estate_agent: Agent imobiliar
886 farm: Magazinul fermei
887 fashion: Magazin de modă
891 funeral_directors: Director de funeralii
894 garden_centre: Magazin de grădinărit
895 general: Magazin general
896 gift: Magazin de cadouri
897 greengrocer: Piață de zarzavat
898 grocery: Magazin alimentar
900 hardware: Magazinul de scule
902 houseware: Magazinul de electrocasnice
903 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
906 kitchen: Magazin de bucătărie
912 mobile_phone: Magazin de telefoane
913 motorcycle: Magazin de motociclete
914 music: Magazin de muzică
915 newsagent: Chioșc de ziare
917 organic: Magazin de alimente organice
918 outdoor: Magazin de aer liber
919 paint: Atelier de vopsitorie
921 pet: Magazin de animale
923 photo: Magazin de fotografie
924 seafood: Mâncare de mare
925 second_hand: Magazin second hand
926 shoes: Magazin de pantofi
927 sports: Magazin de articole sportive
928 stationery: Magazin de papetărie
929 supermarket: Supermarket
931 ticket: Magazin de bilete
932 tobacco: Magazin de tutun
933 toys: Magazin de jucării
934 travel_agency: Agenție de turism
935 tyres: Magazin de anvelope
936 vacant: Magazin de închiriat
937 variety_store: Magazin de varietăți
939 wine: Magazin de vinuri
942 alpine_hut: Refugiu montan
943 apartment: Apartament de vacanță
944 artwork: Operă de artă
946 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
948 camp_site: Loc de campare
949 caravan_site: Parc de rulote
952 guest_house: Casă de oaspeți
953 hostel: Hotel de tineret
955 information: Informații
958 picnic_site: Loc de picnic
959 theme_park: Parc tematic
960 viewpoint: Punct de panoramă
961 zoo: Gradină zoologică
963 building_passage: Pasaj între clădiri
964 culvert: Canal de scurgere
967 artificial: Cale navigabilă artificială
968 boatyard: Șantier naval
971 derelict_canal: Canal în paragină
976 lock_gate: Poartă de ecluză
984 "yes": Cale navigabilă
986 level2: Frontieră de țară
987 level4: Frontieră de stat
988 level5: Frontieră de regiune
989 level6: Frontieră de județ
990 level8: Limită de oraș
991 level9: Limita satului
992 level10: Limită de suburbie
995 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1003 no_results: Niciun rezultat găsit
1004 more_results: Mai multe rezultate
1008 select_status: Selectați Stare
1009 select_type: Alegeți tipul
1010 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1011 reported_user: Utilizator raportat
1012 not_updated: Ultima actualizare
1014 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1015 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1016 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1019 last_updated: Ultima actualizare
1020 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} în urmă</abbr>
1021 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> de %{user}
1022 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1025 other: '%{count} Rapoarte'
1026 reported_item: Articol raportat
1032 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1033 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1034 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1036 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1038 zero: Nu există rapoarte
1040 other: '%{count} rapoarte'
1041 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1042 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1043 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1047 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1048 read_reports: Citiți Rapoartele
1049 new_reports: Rapoarte noi
1050 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1051 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1052 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1054 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1056 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1058 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1060 created_at: Pe %{datetime}
1061 reassign_param: Realocaţi problema?
1063 updated_at: Pe %{datetime}
1064 reported_by_html: Realocați ca %{category} de %{user}
1067 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1068 note: 'Notă #%{note_id}'
1071 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1074 title_html: '%{link} raport'
1075 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1076 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1077 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1079 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1081 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1082 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1083 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1087 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1088 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1089 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1092 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1093 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1094 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1097 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1098 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1099 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1100 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1103 spam_label: Această notă este spam
1104 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1105 abusive_label: Această notă este abuzivă
1108 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1109 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1112 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1113 home: Mergi la locul de reședință
1114 logout: Închide sesiunea
1115 log_in: Autentificare
1116 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1117 sign_up: Înregistrare
1118 start_mapping: Start la cartografiere
1119 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1125 export_data: Exportă datele
1126 gps_traces: Track-uri GPS
1127 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1128 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1129 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1130 edit_with: Modificare cu %{editor}
1131 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1132 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1133 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1134 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1135 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1136 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1139 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1140 partners_partners: parteneri
1141 tou: Termeni de Utilizare
1142 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1143 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1144 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1145 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1146 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1149 copyright: Drepturi de autor
1150 community: Comunitate
1151 community_blogs: Bloguri ale comunității
1152 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1153 foundation: Fundația
1154 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1156 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1157 text: Faceți o donație
1158 learn_more: Aflați mai multe
1161 diary_comment_notification:
1162 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1163 hi: Salut %{to_user},
1164 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1166 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1167 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1168 message_notification:
1169 hi: Salut, %{to_user},
1170 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1171 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1173 friend_notification:
1174 hi: Salut %{to_user},
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1176 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1177 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1178 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1181 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1182 with_description: cu descrierea
1183 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1184 and_no_tags: și fără etichete.
1186 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1187 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1188 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1190 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1192 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1193 loaded_successfully: încărcate cu succes cu %{trace_points} din cauza punctelor
1194 posbibile %{possible_points}.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1198 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai ați creat un cont la %{site_url}.
1199 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1200 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1201 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1202 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1205 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1206 email_confirm_plain:
1208 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1209 la %{server_url} la %{new_address}.
1210 click_the_link: Dacă sunteți ală, faceți clic pe linkul de mai jos pentru a
1211 confirma modificarea.
1214 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) doriți să schimbați adresa de e-mail de
1215 la %{server_url} la %{new_address}.
1216 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1217 a confirma modificarea.
1219 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1220 lost_password_plain:
1222 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1223 al acestei adrese de e-mail.
1224 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1228 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1229 al acestei adrese de e-mail.
1230 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți clic pe linkul de mai jos pentru
1232 note_comment_notification:
1233 anonymous: Un utilizator anonim
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1238 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1240 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1241 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1245 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1247 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1248 Nota este aproape de %{place}.'
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1252 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1253 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1254 Nota este aproape de %{place}.'
1255 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1256 changeset_comment_notification:
1257 hi: Salut %{to_user},
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1263 care vă interesează'
1264 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu asupra uneia dintre setările
1265 de modificări create la %{time}'
1266 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu cu privire la setările
1267 de modificări ale hărții pe care le urmăriți create de %{changeset_author}
1269 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1270 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1271 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1273 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1274 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1277 title: Mesaje primite
1278 my_inbox: Mesaje primite
1279 outbox: Mesaje trimise
1280 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1282 one: '%{count} mesaj nou'
1283 other: '%{count} mesaje noi'
1285 one: '%{count} mesaj vechi'
1286 other: '%{count} mesaje vechi'
1290 no_messages_yet: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu unele
1291 dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1294 unread_button: Marchează ca necitit
1295 read_button: Marchează ca citit
1296 reply_button: Răspunde
1297 destroy_button: Şterge
1299 title: Trimite mesajul
1300 send_message_to: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1302 body: Textul mesajului
1303 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1305 message_sent: Mesaj trimis
1306 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1307 de a încerca să trimiteți mai mult.
1309 title: Nici un mesaj de acest tip
1310 heading: Nici un mesaj de acest tip
1311 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1313 title: Mesaje trimise
1314 my_inbox: Mesajele mele primite
1315 inbox: mesaje primite
1316 outbox: mesaje trimise
1318 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1319 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1323 no_sent_messages: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1324 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1325 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1327 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1328 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1329 corect pentru a răspunde.
1335 reply_button: Răspunde
1336 unread_button: Marchează ca necitit
1337 destroy_button: Ştergeți
1340 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1341 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1342 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1343 sent_message_summary:
1344 destroy_button: Şterge
1346 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1347 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1349 destroyed: Mesaj șters
1353 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1354 used_by: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri web,
1355 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1357 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1358 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1359 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1360 local_knowledge_html: |-
1361 OpenStreetMap simpatizează cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1362 este exactă și actualizată.
1363 community_driven_title: Condusă de comunitate
1364 community_driven_html: |-
1365 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1366 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1367 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1368 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1369 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1370 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1371 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1372 open_data_title: Deschideți datele
1373 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1374 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1375 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1376 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1377 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1380 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod oficial de <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1381 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termenilor de Utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1382 Politicile de Utilizare Acceptabile</a> şi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidenţialitate
1385 Vă rugăm <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1386 dacă aveți licențe, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1388 OpenStreetMap, sigla lupă și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci comerciale înregistrate ale OSMF</a>.
1389 partners_title: Parteneri
1392 title: Despre această traducere
1393 text: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1394 pagina engleză va avea prioritate
1395 english_link: originalul în limba engleză
1397 title: Despre această pagină
1398 text: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1399 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1400 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1401 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1402 mapping_link: Începeți să cartografiați
1404 title_html: Drepturi de autor și licență
1406 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1407 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1408 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1409 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1410 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1411 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1412 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1413 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1414 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1416 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1417 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1418 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1419 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1420 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1423 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1424 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1425 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1426 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1428 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1430 attribution_example:
1431 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1432 title: Exemplul de atribuire
1433 more_title_html: Aflați mai multe.
1435 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1436 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1438 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1439 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1440 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1441 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1442 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1443 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1444 contributors_intro_html: |-
1445 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1446 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1447 și alte surse, printre care:
1448 contributors_at_html: |-
1449 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1450 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1451 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1452 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1453 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1454 contributors_au_html: |-
1455 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1456 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1457 licensed by the Commonwealth of Australia under
1458 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1459 contributors_ca_html: |-
1460 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1461 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1462 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1463 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1465 contributors_fi_html: |-
1466 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1467 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1468 and other datasets, under the
1469 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1470 contributors_fr_html: |-
1471 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1472 Direction Générale des Impôts
1473 contributors_nl_html: |-
1474 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1475 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1476 contributors_nz_html: |-
1477 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1478 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1479 licensed for reuse under
1480 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1481 contributors_si_html: |-
1482 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1483 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1484 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1485 (public information of Slovenia).
1486 contributors_es_html: |-
1487 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1488 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1489 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1490 contributors_za_html: |-
1491 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1492 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1493 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1494 contributors_gb_html: |-
1495 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1496 Survey data © Crown copyright and database right
1498 contributors_footer_1_html: |-
1499 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1500 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1501 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1502 contributors_footer_2_html: |-
1503 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1504 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1505 acceptă orice răspundere.
1506 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1507 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1508 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1509 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1510 drepturilor de autor.
1511 infringement_2_html: |-
1512 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1513 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1514 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1515 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1516 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1517 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1518 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1521 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1523 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1524 permalink: Legătură permanentă
1525 shortlink: Legătură scurtată
1526 createnote: Adaugă o notă
1528 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1529 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1530 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1532 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1533 not_public_description: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest lucru.
1534 Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1535 user_page_link: pagină de utilizator
1536 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1537 flash_player_required: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza Potlatch,
1538 editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1539 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1540 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1541 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1542 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1543 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1544 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1545 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1546 pentru mai multe informații
1547 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1548 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1549 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1550 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1551 pentru această caracteristică.
1554 area_to_export: Zona pentru export
1555 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1556 format_to_export: Format de exportat
1557 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1558 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1559 embeddable_html: HTML încorporabil
1561 export_details: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1562 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1564 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1565 una dintre sursele de mai jos:'
1566 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1567 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1568 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1571 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1574 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1575 a bazei de date OpenStreetMap
1577 title: Descărcări Geofabrik
1578 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1581 title: Extracte Metro
1582 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1586 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1591 image_size: Dimensiune imagine
1593 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1596 output: Date de ieșire
1597 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1598 export_button: Exportare
1600 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1602 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1604 title: Alăturați-vă comunității
1605 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1606 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1607 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1608 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1610 instructions_html: |-
1611 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1612 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1613 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1615 title: Alte preocupări
1616 explanation_html: |-
1617 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1618 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1619 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1621 title: Obținerea de ajutor
1622 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1623 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1624 legate de cartografiere.
1627 title: Bine ați venit la OSM
1628 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1631 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1632 title: Ghidul începătorilor
1633 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1635 url: https://help.openstreetmap.org/
1636 title: help.openstreetmap.org
1637 description: Puneți o întrebare sau căutați răspunsuri pe site-ul de întrebări
1638 și răspunsuri al OSM.
1640 title: Lista de e-mail-uri
1641 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1642 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1645 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1649 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1652 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1653 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1655 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1656 title: Pentru organizații
1657 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1658 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1660 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1661 title: wiki.openstreetmap.org
1662 description: Răsfoiți wiki-ul pentru o documentație OSM detaliată.
1664 search_results: Rezultatele căutării
1668 get_directions: Indicații de orientare
1669 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1672 where_am_i: Unde mă aflu?
1673 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1675 reverse_directions_text: Inversează direcția
1679 motorway: Autostradă
1680 main_road: Drum principal
1681 trunk: Drum strategic
1682 primary: Drum primar
1683 secondary: Drum secundar
1684 unclassified: Drum neclasificat
1685 track: Înregistrare GPS
1686 bridleway: Traseu de călărie
1687 cycleway: Pistă de biciclete
1688 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1689 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1690 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1693 subway: Stație de metrou
1706 admin: Graniță administrativă
1711 resident: Zonă rezidențială
1715 retail: Spațiul de retail
1716 industrial: Zonă industrială
1717 commercial: Zonă comercială
1723 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1725 allotments: Repartizările
1726 pitch: Teren de sport
1727 centre: Centru de sport
1728 reserve: Rezervație naturală
1729 military: Zonă militară
1733 building: Clădire importantă
1738 tunnel: Dashed casing = tunel
1739 bridge: Black casing = pod
1740 private: Acces privat
1741 destination: Accesul la destinație
1742 construction: Drumuri în construcție
1743 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1744 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1748 preview: Previzualizare
1750 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1753 subheading: Subtitlu
1754 unordered: Lista neordonată
1755 ordered: Lista neordonată
1756 first: Primul element
1757 second: Al doilea element
1765 introduction_html: |-
1766 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1767 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1768 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1770 title: Ce este pe Hartă
1772 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1773 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1774 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1775 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1776 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1777 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1778 online sau hărți de hârtie."
1780 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1781 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1782 care vă vor veni în ajutor.
1783 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1784 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1785 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1786 singur restaurant sau copac.
1787 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1788 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1790 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1791 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1794 paragraph_1_html: |-
1795 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1796 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1797 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1798 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1799 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1802 paragraph_1_html: |-
1803 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1804 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1805 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1806 start_mapping: Începeți să cartografiați
1808 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1809 paragraph_1_html: |-
1810 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1811 ușor să adăugați o notă.
1812 paragraph_2_html: |-
1813 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1814 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1815 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1818 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1819 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1820 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1822 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1823 ordonate cu marcatori de timp)
1825 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1826 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1827 description: 'Descriere:'
1829 tags_help: utilizează virgule
1830 visibility: 'Vizibilitate:'
1831 visibility_help: ce înseamnă asta?
1832 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1834 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1836 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1837 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1838 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1839 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1840 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1841 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1843 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1844 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1845 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1846 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1847 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1848 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1850 title: Editarea traseului %{name}
1851 heading: Editarea traseului %{name}
1852 filename: 'Nume fișier:'
1854 uploaded_at: 'Încărcat:'
1856 start_coord: 'Start coordonate:'
1859 owner: 'Proprietar:'
1860 description: 'Descriere:'
1862 tags_help: delimitate prin virgulă
1863 visibility: 'Vizibilitate:'
1864 visibility_help: ce înseamnă asta?
1866 updated: Traseul a fost actualizat
1870 title: Editarea traseului %{name}
1871 heading: Editarea traseului %{name}
1872 pending: ÎN AȘTEPTARE
1873 filename: 'Nume fișier:'
1875 uploaded: 'Încărcate:'
1877 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1880 owner: 'Proprietar:'
1881 description: 'Descriere:'
1884 edit_trace: Modificați această urmă
1885 delete_trace: Șterge această urmă
1886 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1887 visibility: 'Vizibilitate:'
1888 confirm_delete: Șterge această urmă?
1890 showing_page: Pagina %{page}
1891 older: Urme mai vechi
1894 pending: ÎN AȘTEPTARE
1895 count_points: puncte %{count}
1897 trace_details: Vezi detaliile urmei
1898 view_map: Vezi hartă
1900 edit_map: Modificare hartă
1902 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1909 public_traces: Trasee GPS publice
1910 my_traces: Urmele mele GPS
1911 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1912 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1913 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1914 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1915 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1917 upload_trace: Încărcați urma
1918 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1919 see_my_traces: Vezi urmele mele
1921 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1923 made_public: Urma este făcută publică
1925 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1927 heading: Stocare offline GPX
1928 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1931 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1933 description_with_count:
1934 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1935 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1936 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1938 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1940 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1941 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1943 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1945 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1946 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1947 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
1949 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
1950 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
1951 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
1954 title: Autorizați accesul la contul dvs.
1955 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
1956 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
1957 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
1958 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
1959 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
1960 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
1961 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
1962 allow_write_api: modifică harta.
1963 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
1964 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
1965 allow_write_notes: modificați notele.
1966 grant_access: Acordă acces
1968 title: Solicitarea de autorizare este permisă
1969 allowed: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
1970 verification: Codul de verificare este %{code}.
1972 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
1973 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
1974 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
1976 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
1978 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
1981 title: Înregistrare aplicație nouă
1983 title: Editați aplicația
1985 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
1986 key: 'Cheia de consum:'
1987 secret: 'Secretul consumatorilor:'
1988 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
1989 access_url: 'Adresa URL de acces:'
1990 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
1991 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
1992 edit: Modificare detalii
1993 delete: Ștergeți clientul
1994 confirm: Sunteți sigur(ă)?
1995 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
1996 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
1997 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
1998 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
1999 allow_write_api: modifică harta.
2000 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2001 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2002 allow_write_notes: modificați notele.
2004 title: Detalii despre OAuth
2005 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2006 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2008 application: Numele aplicației
2011 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2012 no_apps: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi utilizată
2013 cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați aplicația
2014 web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2015 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2016 register_new: Înregistrați-vă cererea
2020 url: Adresa principală a cererii
2021 callback_url: Adresă URL cu inversare
2022 support_url: Suport URL
2023 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2024 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2025 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2026 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2027 allow_write_api: modifică harta.
2028 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2029 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2030 allow_write_notes: modificați notele.
2032 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2034 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2036 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2038 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2041 title: Autentificare
2042 heading: Autentificare
2043 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2045 openid: '%{logo} OpenID:'
2046 remember: Ține-mă minte
2047 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2048 login_button: Autentificare
2049 register now: Formular de inregistrare
2050 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2051 numele dvs. de utilizator și parola:'
2052 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2053 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2054 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2056 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2057 no account: Nu aveți cont încă?
2058 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2059 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2060 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2061 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2062 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2063 doriți să discutați acest lucru.
2064 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2065 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2068 title: Login with OpenID
2069 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2071 title: Autentificare cu Google
2072 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2074 title: Autentificare cu Facebook
2075 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2077 title: Conectați-vă cu Windows Live
2078 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2080 title: Conectați-vă cu GitHub
2081 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2083 title: Autentificare la Wikipedia
2084 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2086 title: Autentificare cu Yahoo
2087 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2089 title: Conectați-vă cu Wordpress
2090 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2092 title: Conectați-vă cu AOL
2093 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2096 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2097 logout_button: Ieșire
2099 title: Parola pierdută
2100 heading: Ai uitat parola?
2101 email address: 'Adresa de e-mail:'
2102 new password button: Resetare parolă
2103 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2104 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2105 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2106 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2107 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2109 title: Resetare parolă
2110 heading: Resetați parola pentru %{user}
2112 confirm password: 'Confirmați parola:'
2113 reset: Resetează parola
2114 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2115 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2118 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2120 contact_webmaster: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2121 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2124 header: Liberă și editabilă
2126 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2127 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2128 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2129 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2130 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2132 email address: 'Adresa de e-mail:'
2133 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2134 not displayed publicly: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2135 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2136 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2137 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2138 display name: 'Numele afișat:'
2139 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2140 acest lucru mai târziu în preferințe.
2141 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2143 confirm password: 'Confirmați parola:'
2144 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2145 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2146 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2147 continue: Înregistrare
2148 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2149 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2150 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2151 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2155 heading_ct: Termenii contribuitorului
2156 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2157 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2158 contributor_terms_explain: |2-
2160 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2161 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2162 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2163 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2165 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2166 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2168 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2169 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2170 guidance: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a href="%{summary}">
2171 rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2174 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2176 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2177 noilor Termeni de contribuire.
2178 legale_select: 'Țara de reședință:'
2182 rest_of_world: Restul lumii
2184 title: Nici un utilizator găsit
2185 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2186 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2187 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2190 my diary: Jurnalul meu
2191 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2192 my edits: Modificările mele
2193 my traces: Traseele mele
2194 my notes: Notițele mele
2195 my messages: Mesajele mele
2196 my profile: Profilul meu
2197 my settings: Setările mele
2198 my comments: Comentariile mele
2199 oauth settings: Setările pentru oaut
2200 blocks on me: Blochează pe mine
2201 blocks by me: Blochează de mine
2202 send message: Trimite mesajul
2207 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2208 add as friend: Adaugă Prieten
2209 mapper since: 'Cartograf din:'
2210 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2211 ct undecided: Nedefinit
2212 ct declined: Declinat
2213 latest edit: 'Ultima editare %{ago}:'
2214 email address: 'Adresa de e-mail:'
2215 created from: 'Creat de la:'
2217 spam score: 'Scorul spam:'
2218 description: Descriere
2219 user location: Locația utilizatorului
2220 if set location: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link} pentru
2221 a vedea utilizatorii din apropiere.
2222 settings_link_text: setări
2223 my friends: Prietenii mei
2224 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2225 km away: '%{count} km depărtare'
2226 m away: '%{count} m depărtare'
2227 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2228 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2231 administrator: Acest utilizator este un administrator
2232 moderator: Acest utilizator este un moderator
2234 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2235 moderator: Acordați accesul de moderator
2237 administrator: Revocă accesul de administrator
2238 moderator: Revocă accesul de moderator
2239 block_history: Blocări active
2240 moderator_history: Blocări acordate
2241 comments: Comentarii
2242 create_block: Blochează acest utilizator
2243 activate_user: Activează acest utilizator
2244 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2245 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2246 hide_user: Ascunde acest utilizator
2247 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2248 delete_user: Șterge acest utilizator
2250 friends_changesets: changeset prieteni
2251 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2252 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2253 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2254 report: Reclamă acest utilizator
2256 your location: Locația utilizatorului
2257 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2260 title: Modificare cont
2261 my settings: Setările mele
2262 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2263 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2264 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2265 external auth: 'Autentificare externă:'
2267 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2268 link text: Ce este aceasta?
2270 heading: 'Editarea publică:'
2271 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2272 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2273 enabled link text: Ce este aceasta?
2274 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2276 disabled link text: de ce nu pot edita?
2277 public editing note:
2278 heading: 'Editarea publică:'
2279 text: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2280 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2281 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2282 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2283 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2284 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2285 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2286 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2288 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2289 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2290 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2291 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2292 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2293 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2294 sunt în Domeniul Public.
2295 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2296 link text: Ce este aceasta?
2297 profile description: 'Descriere profil:'
2298 preferred languages: Limbi preferate
2299 preferred editor: 'Editor preferat:'
2302 gravatar: Utilizați Gravatar
2303 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2304 link text: Ce este aceasta?
2305 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2306 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2307 new image: Adaugă imagine nouă
2308 keep image: Păstrați imaginea curentă
2309 delete image: Eliminați imaginea curentă
2310 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2311 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2312 home location: 'Locație Acasă:'
2313 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2314 latitude: 'Latitudine:'
2315 longitude: 'Longitudine:'
2316 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2318 save changes button: Salvează modificările
2319 make edits public button: Efectuați toate editările mele publice
2320 return to profile: Reveniți la profil
2321 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2322 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2324 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2326 heading: Verificați-vă e-mailul!
2327 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2328 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2329 putea începe cartografierea.
2330 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2333 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2334 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2335 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2336 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2339 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2340 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2341 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2342 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2343 solicitări de confirmare.
2344 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2346 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2347 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2348 noua adresă de e-mail.
2350 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2351 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2352 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2354 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2356 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2359 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2360 button: Adaugă ca prieten
2361 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2362 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2363 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2365 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2366 button: Scoate din lista de prieteni
2367 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2368 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2371 heading: Utilizatori
2373 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2374 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2375 summary: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2376 summary_no_ip: '%{name} creat pe %{date}'
2377 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2378 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2379 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2381 title: Cont Suspendat
2382 heading: Cont Suspendat
2383 webmaster: webmaster
2386 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2387 activității suspicioase.
2390 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2391 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2394 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2395 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2396 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2397 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2398 invalid_scope: Domeniu nevalid
2400 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2402 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2403 utilizând formularul de mai jos.
2405 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2406 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2407 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2410 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2411 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2412 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2413 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2414 la utilizatorul curent.
2416 title: Confirmați acordarea rolului
2417 heading: Confirmați acordarea rolului
2418 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2420 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2421 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2423 title: Confirmați revocarea rolului
2424 heading: Confirmați revocarea rolului
2425 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2427 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2428 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2431 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2433 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2435 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2436 back: Înapoi la index
2438 title: Crearea blocului pe %{name}
2439 heading: Crearea blocului pe %{name}
2440 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2441 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2442 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2443 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2444 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2445 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2446 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2447 răspundă la aceste comunicări.
2448 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2450 back: Vezi toate blocările
2452 title: Crearea blocării pe %{name}
2453 heading: Editare bloc pe %{name}
2454 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2455 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2456 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2457 să utilizați termeni uzuali.
2458 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2459 show: Vezi această blocare
2460 back: Vezi toate blocările
2461 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2464 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2465 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2468 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2469 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2470 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2472 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2474 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2476 success: Blocare actualizată.
2478 title: Blocările utilizatorului
2479 heading: Lista blocărilor de utilizator
2480 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2482 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2483 heading: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2484 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2485 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2487 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2489 flash: Această blocare a fost revocată.
2491 time_future: Se termină în %{time}.
2492 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2493 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2495 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2499 other: '%{count} hours'
2502 other: '%{count} days'
2505 other: '%{count} weeks'
2508 other: '%{count} months'
2511 other: '%{count} years'
2513 title: Blocări pe %{name}
2514 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2515 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2517 title: Blocări pe %{name}
2518 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2519 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2521 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2522 heading: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2528 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2529 reason: 'Motivul blocării:'
2530 back: Vezi toate blocările
2532 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2535 not_revoked: (nu este revocată)
2540 display_name: Utilizator blocat
2541 creator_name: Creator
2542 reason: Motivul blocării
2544 revoker_name: Revocat de
2545 showing_page: Pagina %{page}
2547 previous: « Precedenta
2550 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2551 heading: Notele %{user}
2552 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2555 description: Descriere
2556 created_at: Creat la
2557 last_changed: Ultima modificare
2566 short_link: Link scurt
2569 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2572 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2573 download: Descărcare
2574 short_url: URL scurt
2575 include_marker: Includeți marcator
2576 center_marker: Centrați harta pe marker
2577 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2578 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2579 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2581 report_problem: Semnalare problemă
2585 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2591 title: Arată locația mea
2592 popup: Sunteți la {distance} {unit} de acest punct
2595 cycle_map: Hartă de ciclism
2596 transport_map: Hartă de transport
2599 header: Straturile hărții
2600 notes: Notație hartă
2602 gps: Urmele GPS publice
2603 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2605 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2606 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2607 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2609 edit_tooltip: Modifică harta
2610 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2611 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2612 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2613 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2614 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2615 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2616 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2621 unsubscribe: Dezabonare
2622 hide_comment: ascunde
2623 unhide_comment: arată
2626 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2627 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2628 introduceți o notă pentru a explica problema.
2629 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2630 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2631 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2634 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2635 care ar trebui verificați independent.
2638 reactivate: Reactivează
2639 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2641 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2646 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2647 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2648 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2649 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2650 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2651 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2653 directions: Direcții
2656 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2657 no_place: Ne pare rău - nu am găsit locația '%{place}'.
2659 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2660 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2661 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2662 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2663 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2664 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2666 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2667 spre %{name}, către %{directions}
2668 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2669 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2670 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2672 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2673 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2674 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2676 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2677 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2678 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2679 merge_right_without_exit: Intră direct pe %{name}
2680 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furculiță (Y) fă dreapta
2682 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2683 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2684 uturn_without_exit: Fă o întoarcere în U %{name}
2685 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2686 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2687 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2688 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2689 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2690 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2692 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2693 spre %{name}, către %{directions}
2694 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2695 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2696 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga pe %{name},
2698 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2699 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2700 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2702 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2703 onramp_left: Virează la stânga către banda
2704 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2705 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2706 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furculiță (Y) fă stânga
2708 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2709 via_point_without_exit: (prin via)
2710 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2711 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2712 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2713 stay_roundabout_without_exit: Stai pe sensul giratoriu - %{name}
2714 start_without_exit: Începe pe %{name}
2715 destination_without_exit: Atingeți destinația
2716 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului de trafic cu sens unic
2718 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2719 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu %{exit} pe %{name}
2720 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu %{exit}, ieșiți pe %{name}
2721 exit_roundabout: Ieșiți în sensul giratoriu pe %{name}
2722 unnamed: drum fără nume
2723 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazie de %{link}
2726 second: Al doilea loc
2740 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2741 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2742 timeout: Terminați contactarea %{server}
2744 directions_from: Deplasare de aici
2745 directions_to: Deplasare către aici
2746 add_note: Adaugă aici o observație
2747 show_address: Arată adresa
2748 query_features: Funcții de interogare
2749 centre_map: Centrează harta aici
2752 description: Descriere
2753 heading: Editați redacția
2754 title: Editați redacția
2756 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2757 heading: Lista redacțiilor
2758 title: Lista redacțiilor
2760 description: Descriere
2761 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2762 title: Crearea unei redacții noi
2764 description: 'Descriere:'
2765 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2766 title: Se afișează redacția
2768 edit: Editați această redacție
2769 destroy: Eliminați redacția
2770 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2772 flash: Redactarea a fost creată.
2774 flash: Schimbarile au fost salvate.
2776 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2777 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2778 flash: Redacția a fost distrusă.
2779 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2781 leading_whitespace: are spații libere
2782 trailing_whitespace: are spații libere
2783 invalid_characters: conține caractere nevalide
2784 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})