1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 default: Standard (noverande %{name})
182 description: iD (i nettlesaren)
184 name: lokalt installert program
185 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
198 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
199 commented_at_html: Oppdatert %{when}
200 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
201 closed_at_html: Løyst %{when}
202 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
203 reopened_at_html: Opna att %{when}
204 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
206 title: OpenStreetMap-merknadar
207 commented: ny kommentar (nær %{place})
210 full: Fullstendig merknad
214 my settings: Innstellingane mine
215 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
217 link text: kva er dette?
219 heading: Offentleg redigering
220 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
221 enabled link text: kva er dette?
222 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
224 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
226 heading: 'Bidragsytervilkår:'
227 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
228 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
229 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
230 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
231 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
232 offentleg eigedom (Public Domain).
233 link text: kva er dette?
234 save changes button: Lagre endringar
236 heading: 'Offentleg redigering:'
237 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
239 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
240 stadfeste din epostadresse.
241 success: Brukerinformasjon oppdatert.
245 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
248 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
249 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
250 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
253 no_comment: (ingen kommentar)
255 download_xml: Last ned XML
256 view_history: Vis historikk
257 view_details: Vis detaljar
258 location: 'Plassering:'
260 title: Endringssett %{id}
262 node: Punkt (%{count})
263 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
264 way: Strekningar (%{count})
265 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
266 comment: Kommentarar (%{count})
267 changesetxml: XML for endringssett
268 osmchangexml: osmChange XML
270 title: Endringssett %{id}
271 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
272 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
273 discussion: Ordskifte
275 title_html: 'Punkt: %{name}'
276 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
278 title_html: 'Strekning: %{name}'
279 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
282 one: delstrekning %{related_ways}
283 other: delstrekningar %{related_ways}
287 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
293 entry_html: Relasjon %{relation_name}
294 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
296 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
301 changeset: endringssett
304 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
309 changeset: endringssett
312 redaction: Maskering %{id}
313 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
314 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
320 load_data: Last inn data
325 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
326 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
327 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
328 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
331 title: Førespurnadsfunksjonar
332 nearby: Nærliggjande funksjonar
334 changeset_paging_nav:
335 showing_page: Side %{page}
340 no_edits: (ingen redigeringar)
341 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
350 title_user: Endringssett av %{user}
351 title_friend: Endringssett av venene dine
352 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
353 empty: Fann ingen endringssett.
354 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
355 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
356 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
357 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
358 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
359 load_more: Last inn meir
361 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
364 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
367 km away: '%{count}km unna'
368 m away: '%{count}m unna'
370 your location: Posisjonen din
371 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
374 my friends: Mine vener
375 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
376 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
377 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
379 friends_changesets: endringssett av vener
380 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
381 nearby_changesets: endringssett av naboar
382 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
385 title: Ny dagbokoppføring
387 location: 'Posisjon:'
388 use_map_link: bruk kart
390 title: Brukarane sine dagbøker
391 title_friends: Dagbøkene til venene dine
392 title_nearby: Dagbøkene til naboar
393 user_title: '%{user} si dagbok'
394 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
395 new: Ny dagbokoppføring
396 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
397 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
398 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
399 older_entries: Eldre oppføringar
400 newer_entries: Nyare oppføringar
402 title: Rediger oppføring i dagboka
403 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
405 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
406 user_title: '%{user} si dagbok'
407 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
408 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
411 title: Inga slik dagbokoppføring
412 heading: Inga oppføring med %{id}
413 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
414 skrive feil eller om lenkja er riktig.
416 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
417 comment_link: Kommenter denne oppføringa
418 reply_link: Svar på denne oppføringa
420 one: '%{count} kommentar'
421 zero: Ingen kommentarar
422 other: '%{count} kommentarar'
423 edit_link: Rediger denne oppføringa
424 hide_link: Skjul denne oppføringa
427 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
428 hide_link: Skjul denne kommentaren
430 report: Rapporter denne kommentaren
432 location: 'Posisjon:'
437 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
438 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
440 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
441 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
443 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
444 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
449 newer_comments: Nyare kommentarar
450 older_comments: Eldre kommentarar
453 heading: Legg til %{user} som ein ven?
454 button: Legg til som ven
455 success: '%{name} er no venen din!'
456 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
457 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
459 heading: Fjern %{user} som ein ven?
460 button: Fjern som ein ven
461 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
462 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
466 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
467 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 search_osm_nominatim:
478 station: Fjellheisstasjon
483 helipad: Helikopterplass
488 animal_shelter: Dyrehospits
489 arts_centre: Kunstsenter
495 bicycle_parking: Sykkelparkering
496 bicycle_rental: Sykkelutleige
497 biergarten: Uteservering
498 boat_rental: Båtutleige
500 bureau_de_change: Vekslingskontor
501 bus_station: Busstasjon
503 car_rental: Bilutleige
504 car_sharing: Bildeling
507 charging_station: Ladestation
513 community_centre: Samfunnshus
514 courthouse: Rettsbygning
515 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Drikkevatn
519 driving_school: Køyreskule
522 ferry_terminal: Ferjeterminal
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringsstadar
530 hunting_stand: Jaktbod
532 kindergarten: Barnehage
534 marketplace: Marknadsplass
536 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
538 nursing_home: Pleieheim
539 parking: Parkeringsplass
540 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
542 place_of_worship: Religiøst hus
545 post_office: Postkontor
548 public_building: Offentleg bygning
549 recycling: Resirkuleringspunkt
550 restaurant: Restaurant
552 shelter: Tilfluktsrom
554 social_centre: Samfunnshus
555 social_facility: Sosialteneste
557 swimming_pool: Symjebaseng
559 telephone: Offentleg telefon
563 university: Universitet
564 vending_machine: Vareautomat
565 veterinary: Veterinærklinikk
566 village_hall: Forsamlingshus
567 waste_basket: Søppelkasse
568 waste_disposal: Avfallshandtering
570 administrative: Administrativ grense
571 census: Folketeljingsgrense
572 national_park: Nationalpark
573 protected_area: Verna område
581 apartments: Bustadblokk
584 commercial: Kommersiell bygning
588 hospital: Sykehusbygg
591 industrial: Industribygg
593 public: Offentleg bygg
594 residential: Boligbygg
595 retail: Detaljsalgbygg
598 train_station: Jernbanestasjon
599 university: Universitetsbygg
604 electrician: Elektrikar
607 photographer: Fotograf
611 "yes": Handverkbutikk
613 ambulance_station: Ambulansestasjon
614 defibrillator: Hjartestartar
615 landing_site: Nødlandingsplass
618 abandoned: Forlaten motorveg
620 bus_guideway: Leidde bussfelt
622 construction: Motorveg under konstruksjon
625 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
628 living_street: Gatetun
629 milestone: Milestolpe
631 motorway_junction: Motorvegkryss
632 motorway_link: Veg til motorveg
637 primary_link: Primær veg
638 proposed: Føreslått veg
640 residential: Bustadveg
641 rest_area: Rasteplass
643 secondary: Sekundær veg
644 secondary_link: Sekundær veg
646 services: Motorveitjenester
647 speed_camera: Fotoboks
649 street_lamp: Gatelykt
650 tertiary: Tertiær veg
651 tertiary_link: Kommunal veg
653 traffic_signals: Trafikklys
656 unclassified: Uklassifisert veg
659 archaeological_site: Arkeologisk plass
660 battlefield: Slagmark
661 boundary_stone: Grensestein
662 building: Historisk bygning
669 heritage: Verdsarvsstad
675 roman_road: Romersk veg
680 wayside_cross: Vegkant kross
681 wayside_shrine: Vegkant alter
686 allotments: Kolonihagar
688 brownfield: Tidlegare industriområde
690 commercial: Kommersielt område
692 construction: Kontruksjon
693 farmland: Jordbruksland
698 greenfield: Ikkje-utvikla område
699 industrial: Industriområde
700 landfill: Landfylling
702 military: Militært område
707 recreation_ground: Idrettsplass
709 reservoir_watershed: Nedbørfelt
710 residential: Boligområde
712 village_green: Landsbypark
716 beach_resort: Badestrand
721 fitness_centre: Treningssenter
722 fitness_station: Trenings studio
724 golf_course: Golfbane
728 miniature_golf: Minigolf
729 nature_reserve: Naturreservat
732 playground: Leikeplass
733 recreation_ground: Idrettsplass
737 sports_centre: Sportssenter
739 swimming_pool: Symjebaseng
745 pipeline: Røyrleidning
750 airfield: Militær flyplass
759 cave_entrance: Holeinngang
769 grassland: Grasslette
797 administrative: Administrasjon
800 employment_agency: Bemanningsbedrift
801 estate_agent: Eiendomsmeglar
802 government: Statlig kontor
803 insurance: Forsikringskontor
805 ngo: Ikkje-statlig kontor
806 telecommunication: Telefonkontor
807 travel_agent: Reisebyrå
810 allotments: Kolonihagar
820 isolated_dwelling: Ensleg bostad
822 municipality: Kommune
823 neighbourhood: Nabolag
828 subdivision: Underavdeling
834 abandoned: Forlatt jernbane
835 construction: Jernbane under konstruksjon
836 disused: Nedlagt jernbane
839 junction: Jernbanekryss
840 level_crossing: Planovergang
842 miniature: Miniatyrjernbane
843 monorail: Enskinnebane
844 narrow_gauge: Smalsporjernbane
845 platform: Jernbaneperrong
846 preserved: Verna jernbane
847 proposed: Føreslått jernbane
848 spur: Jernbaneforgrening
849 station: Jernbanestasjon
852 subway_entrance: T-baneinngang
855 tram_stop: Trikkestopp
858 alcohol: Utanfor lisens
859 antiques: Antikviteter
862 beauty: Skjønnheitssalong
863 beverages: Drikkevarebutikk
864 bicycle: Sykkelbutikk
866 boutique: Luksusforretning
870 car_repair: Bilverkstad
872 charity: Veldedighetsbutikk
876 confectionery: Konditori
877 convenience: Nærbutikk
878 copyshop: Kopieringsbutikk
879 cosmetics: Kosmetikkforretning
880 deli: Delikatessebutikk
881 department_store: Varehus
882 discount: Tilbudsbutikk
883 doityourself: Gjer-det-sjølv
884 dry_cleaning: Renseri
885 electronics: Elektronikkforretning
886 estate_agent: Eiendomsmegler
889 florist: Blomsterbutikk
891 funeral_directors: Begravelsesforretning
893 garden_centre: Hagesenter
896 greengrocer: Grønsakshandel
897 grocery: Daglegvarebutikk
899 hardware: Jernvarehandel
905 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
906 motorcycle: Motorsykkelbutikk
908 newsagent: Nyhetsbyrå
910 organic: Organisk matbutikk
911 outdoor: Utandørs butikk
914 second_hand: Bruktbutikk
917 stationery: Papirbutikk
918 supermarket: Supermarked
921 travel_agency: Reisebyrå
926 alpine_hut: Fjellhytte
927 apartment: Leilegheit
929 attraction: Attraksjon
930 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
933 caravan_site: Campingplass
936 guest_house: Gjestehus
939 information: Informasjon
942 picnic_site: Piknikplass
943 theme_park: Fornøyelsespark
944 viewpoint: Utsiktspunkt
950 artificial: Kunstig vassdrag
954 derelict_canal: Nedlagt kanal
973 level9: Landsbygrense
974 level10: Forstadsgrense
980 no_results: Ingen resultat funne
981 more_results: Fleire resultat
986 spam_label: Denne merknaden er søppel
987 abusive_label: Denne merknaden er støytande
990 alt_text: OpenStreetMap-logo
994 sign_up: Registrer deg
995 start_mapping: Start kartlegging
1000 export_data: Eksportar data
1001 gps_traces: GPS-spor
1002 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1003 user_diaries: Brukardagbok
1004 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1005 edit_with: Rediger med %{editor}
1006 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1007 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1008 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1009 å bruke under ein open lisens.
1010 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1011 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1012 partners_ucl: UCL VR-senteret
1013 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014 partners_partners: partnarar
1015 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1016 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1017 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1019 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1020 maskinvareoppgraderinger).
1023 copyright: Opphavsrett
1024 community: Samfunnet
1025 community_blogs: Bloggar
1026 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1028 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1030 learn_more: Les meir
1033 diary_comment_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1036 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1037 med emnet %{subject}:'
1038 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1039 eller svare på %{replyurl}
1040 message_notification:
1042 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1044 friendship_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1047 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1048 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1049 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1051 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1052 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1054 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1056 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1058 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1060 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1061 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1062 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1064 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1067 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1069 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1071 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1073 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1075 note_comment_notification:
1076 anonymous: Ein anonym brukar
1078 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1079 changeset_comment_notification:
1083 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1084 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1087 heading: Sjekk e-posten din!
1088 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1089 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1091 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1092 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1093 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1095 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1097 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1098 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1101 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1102 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1106 my_inbox: Min innboks
1107 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1109 one: '%{count} ny melding'
1110 other: '%{count} nye meldingar'
1112 one: '%{count} gamal melding'
1113 other: '%{count} gamle meldingar'
1117 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1118 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1119 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1121 unread_button: Marker som ulese
1122 read_button: Marker som lese
1124 destroy_button: Slett
1127 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1128 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1130 message_sent: Melding sendt
1131 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1132 du prøver å sende fleire.
1134 title: Inga melding funne
1135 heading: Inga melding funne
1136 body: Det er inga melding med den ID-en.
1140 one: Du har %{count} send melding
1141 other: Du har %{count} sende meldingar
1145 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1146 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1147 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1149 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1150 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1154 unread_button: Marker som ulese
1155 destroy_button: Slett
1157 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1158 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1159 sent_message_summary:
1160 destroy_button: Slett
1162 as_read: Melding markert som lese
1163 as_unread: Melding markert som ulese
1165 destroyed: Melding sletta
1168 title: Gløymt passord
1169 heading: Gløymt passord?
1170 email address: 'E-postadresse:'
1171 new password button: Nullstill passord
1172 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1173 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1174 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1175 du kan tilbakestille det snart.
1176 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1178 title: Nullstill passord
1179 heading: Nullstill passord for %{user}
1180 reset: Nullstill passord
1181 flash changed: Passordet ditt er endra.
1182 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1191 gravatar: Bruk Gravatar
1192 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1193 new image: Legg til eit bilete
1194 keep image: Hald på gjeldande bilete
1195 delete image: Fjern gjeldande bilete
1196 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1197 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1198 home location: 'Heimeposisjon:'
1199 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1200 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1205 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1206 password: 'Passord:'
1207 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1209 lost password link: Mista passordet ditt?
1210 login_button: Logg inn
1211 register now: Registrer deg no
1212 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1213 no account: Har du ingen brukarkonto?
1214 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1215 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1218 title: Logg inn med OpenID
1219 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1221 title: Logg inn med Google
1222 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1224 title: Logg inn med Facebook
1225 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1227 title: Logg inn med Windows Live
1228 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1230 title: Logg inn med GitHub
1231 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1233 title: Logg inn med Wikipedia
1234 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1236 title: Logg inn med Wordpress
1237 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1239 title: Logg inn med AOL
1240 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1243 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1244 logout_button: Logg ut
1248 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1249 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1250 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1251 open_data_title: Opne Data
1252 legal_title: Juridisk
1253 partners_title: Partnarar
1256 title: Om denne omsetjinga
1257 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1258 har den engelske versjonen presedens
1259 english_link: den engelske originalen
1261 title: Om denne sida
1262 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1263 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1265 native_link: Nynorsk versjon
1266 mapping_link: start kartlegging
1268 title_html: Opphavsrett og lisensar
1269 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1270 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1271 Database License</a> (ODbL).
1272 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1273 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1274 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1275 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1276 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1278 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1279 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1280 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1281 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1282 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1283 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1284 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1285 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1286 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1287 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1288 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1289 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1291 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1293 attribution_example:
1294 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1295 title: Døme på kjeldehenvising
1296 more_title_html: Finn ut meir
1298 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1301 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1302 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1304 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1305 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1306 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1307 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1308 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1309 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1311 contributors_at_html: |-
1312 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1313 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1314 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1315 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1316 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1317 contributors_au_html: |-
1318 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1319 på Australian Bureau of Statistics data.
1320 contributors_ca_html: |-
1321 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1322 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1323 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1324 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1326 contributors_fr_html: |-
1327 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1328 Direction Générale des Impôts.
1329 contributors_nl_html: |-
1330 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1331 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1332 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1333 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1334 contributors_nz_html: |-
1335 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1336 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1337 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1338 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1339 contributors_gb_html: |-
1340 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1341 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1343 contributors_footer_1_html: |2-
1344 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1345 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1346 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1347 contributors_footer_2_html: |2-
1348 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1349 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1350 godtek noko erstatningsansvar.
1351 infringement_title_html: Illegal kopiering
1352 infringement_1_html: |-
1353 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1354 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1355 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1356 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1357 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1358 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1361 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1363 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1364 permalink: Permanent lenkje
1365 shortlink: Kort lenkje
1366 createnote: Legg til ein notis
1368 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1369 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1370 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1372 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1373 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1374 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1375 user_page_link: brukarside
1376 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1377 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1378 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1379 for denne eigenskapen.
1382 area_to_export: Område som skal eksporterast
1383 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1384 format_to_export: Format for eksport
1385 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1386 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1387 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1390 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1391 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1395 title: Andre kjelder
1400 image_size: Bildestørrelse
1402 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1406 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1407 export_button: Eksporter
1409 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1411 title: Korleis hjelpe til
1413 title: Ver med i fellesskapen
1415 title: Andre problemstillingar
1420 title: Velkomen til OSM
1422 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1423 title: Hjelp for nybegynnarar
1424 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1426 title: help.openstreetmap.org
1427 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1436 title: wiki.openstreetmap.org
1440 search_results: Søkjeresultat
1444 get_directions: Få køyrerettleiing
1445 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1448 where_am_i: Kor er eg?
1449 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1458 secondary: Sekundærveg
1459 unclassified: Uklassifisert veg
1463 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1464 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1465 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1468 subway: Undergrunnsbane
1481 admin: Administrativ grense
1486 resident: Boligområde
1490 retail: Detaljsalgområde
1491 industrial: Industriområde
1492 commercial: Kommersielt område
1493 heathland: Heilandskap
1498 brownfield: Tidlegare industriområde
1500 allotments: Kolonihagar
1502 centre: Sportssenter
1503 reserve: Naturreservat
1504 military: Militært område
1508 building: Viktig bygning
1509 station: Jernbanestasjon
1513 tunnel: Streka kant = tunnel
1514 bridge: Sort kant = bru
1515 private: Privat tilgjenge
1516 destination: Destinasjonstilgang
1517 construction: Vegar under konstruksjon
1518 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1519 bicycle_parking: Sykkelparkering
1524 title: Kva som finst på kartet
1526 title: Grunnleggande termar
1529 start_mapping: Start kartlegging
1531 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1534 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1535 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1536 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1537 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1538 punkt med tidsstempel)
1540 visibility_help: kva tyder dette?
1542 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1544 upload_trace: Last opp GPS-spor
1545 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1546 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1548 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1549 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1550 køen for andre brukarar.
1553 title: Redigerer spor %{name}
1554 heading: Redigerer spor %{name}
1555 visibility_help: kva tyder dette?
1559 title: Viser spor %{name}
1560 heading: Viser spor %{name}
1562 filename: 'Filnamn:'
1564 uploaded: 'Lasta opp:'
1566 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1570 description: 'Skildring:'
1571 tags: 'Markelappar:'
1573 edit_trace: Rediger dette sporet
1574 delete_trace: Slett dette sporet
1575 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1576 visibility: 'Synligheit:'
1578 showing_page: Side %{page}
1583 count_points: '%{count} punkt'
1585 trace_details: Vis detaljar for spor
1587 edit_map: Rediger kart
1589 identifiable: IDENTIFISERBAR
1595 public_traces: Offentlege GPS-spor
1596 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1597 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1598 tagged_with: merkte med %{tags}
1599 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1601 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1603 made_public: Spor gjort offentleg
1605 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1607 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1608 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1611 title: OpenStreetMap GPS-spor
1613 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1616 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1617 i nettleseren din før du held fram.
1619 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1621 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1622 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1626 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1627 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1628 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1629 kan velje så mange eller så få som du vil.
1630 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1631 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1632 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1633 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1634 allow_write_api: endre kartet.
1635 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1636 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1637 allow_write_notes: endre notisar.
1638 grant_access: Gje tilgang
1640 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1641 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1642 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1644 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1645 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1646 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1648 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1651 title: Registrer ein ny applikasjon
1653 title: Rediger programvara di
1655 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1656 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1657 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1658 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1659 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1660 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1661 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1662 edit: Rediger detaljar
1663 delete: Ta bort klient
1664 confirm: Er du sikker?
1665 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1667 title: Mine OAuth-detaljar
1668 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1669 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1670 application: Programnamn
1672 revoke: Tilbakekall!
1673 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1674 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1675 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1676 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1677 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1678 register_new: Registrer applikasjonen din
1680 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1682 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1684 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1686 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1688 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1689 oauth2_applications:
1691 title: Registrer ein ny applikasjon
1694 title: Registrer deg
1695 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1696 ein konto for deg automatisk.
1698 header: Fri og redigerbar
1699 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1700 dette seinare i innstellingane.
1701 continue: Registrer deg
1702 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1704 title: Bidragsytervilkår
1705 heading: Bidragsytervilkåra
1706 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1707 vere i public domain
1708 consider_pd_why: kva er dette?
1709 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1711 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1712 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1713 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1717 rest_of_world: Resten av verda
1719 title: Ingen brukar funnet
1720 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1721 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1722 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1726 my edits: Mine endringar
1727 my traces: Mine spor
1728 my notes: Mine merknadar
1729 my messages: Mine meldingar
1730 my profile: Min profil
1731 my settings: Mine innstillingar
1732 my comments: Mine kommentarar
1733 blocks on me: Mine blokeringar
1734 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1735 send message: Send melding
1739 notes: Kartmerknadar
1740 remove as friend: Fjern ven
1741 add as friend: Legg til ven
1742 mapper since: 'Brukar sidan:'
1743 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1744 ct undecided: Usikker
1745 ct declined: Avslått
1746 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1747 email address: 'E-postadresse:'
1748 created from: 'Oppretta frå:'
1750 spam score: 'Spamresultat:'
1752 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1753 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1755 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1756 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1758 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1759 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1760 block_history: Aktive blokeringar
1761 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1762 comments: Kommentarar
1763 create_block: Blokér denne brukaren
1764 activate_user: Aktivér denne brukaren
1765 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1766 hide_user: Gøym denne brukaren
1767 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1768 delete_user: Slett denne brukaren
1770 report: Rapporter denne brukaren
1772 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1778 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1779 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1780 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1781 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1782 confirm: Stadfest valde brukarar
1783 hide: Skjul valde brukarar
1784 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1787 heading: Konto stengt
1789 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1792 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1793 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1794 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1796 title: Stadfest rolletildeling
1797 heading: Stadfest rolletildeling
1798 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1800 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1801 og rollen er gyldig.
1803 title: Stadfest fjerning av rolle
1804 heading: Stadfest fjerning av rolle
1805 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1808 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1812 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1814 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1816 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1817 back: Tilbake til indeksen
1819 title: Opprettar blokkering av %{name}
1820 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1821 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1822 back: Vis alle blokkeringar
1824 title: Endrar blokkering av %{name}
1825 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1826 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1827 show: Vis denne blokkeringa
1828 back: Vis alle blokkeringar
1830 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1831 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1834 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1836 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1838 success: Blokkering oppdatert.
1840 title: Brukerblokkeringer
1841 heading: Liste over brukarblokkeringar
1842 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1844 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1845 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1846 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1847 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1848 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1849 revoke: Tilbakekall!
1850 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1852 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1853 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1854 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1856 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1860 other: '%{count} timar'
1862 title: Blokkeringar av %{name}
1863 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1864 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1866 title: Blokkeringar av %{name}
1867 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1868 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1870 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1871 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1876 revoke: Tilbakekall!
1877 confirm: Er du sikker?
1878 reason: 'Årsak for blokkering:'
1879 back: Vis alle blokkeringar
1880 revoker: 'Tilbakekaller:'
1881 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1883 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1886 revoke: Tilbakekall!
1888 display_name: Blokkert brukar
1889 creator_name: Oppretta av
1890 reason: Årsak for blokkering
1892 revoker_name: Tilbakekalt av
1893 showing_page: Side %{page}
1898 heading: '%{user} sine merknadar'
1899 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1902 description: Skildring
1903 created_at: Oppretta den
1904 last_changed: Sist endra
1906 title: 'Merknad: %{id}'
1907 description: Skildring
1908 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
1909 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
1910 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
1911 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1912 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1914 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1915 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1917 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1918 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1920 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1922 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1924 report: Rapporter denne merknaden
1925 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
1929 reactivate: Reaktiver
1930 comment_and_resolve: Kommenter og løys
1934 add: Legg til merknad
1941 link: Lenkje eller HTML
1943 short_link: Kortlenkje
1946 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1951 include_marker: Inkluder markør
1952 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1953 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1954 view_larger_map: Vis større kart
1955 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
1957 report_problem: Rapporter eit problem
1961 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
1967 title: Vis plassering
1970 cycle_map: Sykkelkart
1971 transport_map: Transport-kart
1975 notes: Kartmerknadar
1977 gps: Offentlege GPS-sporingar
1978 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
1980 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
1981 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
1983 edit_tooltip: Rediger kartet
1984 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1985 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
1986 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
1987 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
1988 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
1989 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
1994 unsubscribe: Avslutt abonnement
2000 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2001 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2002 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2003 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2005 directions: Vegskildringar
2008 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2009 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2011 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2012 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2013 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2014 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2015 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2017 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2018 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2019 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2020 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2021 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2022 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2023 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2024 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2025 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2026 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2028 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2029 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2030 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2031 via_point_without_exit: (via punkt)
2032 follow_without_exit: Følg %{name}
2033 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2034 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2035 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2036 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2037 destination_without_exit: Nå målet
2038 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2039 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2040 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2041 unnamed: namnlaus veg
2042 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2048 nothing_found: Ingen treff
2049 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2050 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2052 directions_from: Vegskildring herifrå
2053 directions_to: Vegskildring hit
2054 add_note: Legg til ein merknad her
2055 show_address: Vis adresse
2056 query_features: Søkjefunksjonar
2057 centre_map: Sentrer kartet her
2060 heading: Rediger maskering
2061 title: Rediger relasjon
2063 empty: Ingen maskeringar å vise.
2064 heading: Liste over maskeringar
2065 title: Liste over maskeringar
2067 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2068 title: Lagar ein ny maskering
2070 description: 'Skildring:'
2071 heading: Visar maskering "%{title}"
2072 title: Visar maskering
2073 user: 'Oppretta av:'
2074 edit: Endre denne maskeringa
2075 destroy: Fjern denne maskeringa
2076 confirm: Er du sikker?
2078 flash: Maskering oppretta.
2080 flash: Endringar lagra.
2082 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2083 maskeringa før du ødeleger den.
2084 flash: Maskering ødelagd.
2085 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.