1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: MidnightRaver
12 # Author: WikedKentaur
17 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22 changeset: Muudatuskogum
23 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
25 diary_comment: Päeviku kommentaar
26 diary_entry: Päeviku sissekanne
33 old_node_tag: Sõlme vana silt
34 old_relation: Vana relatsioon
35 old_relation_member: Vana relatsioon
36 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
38 old_way_node: Joone vana sõlm
39 old_way_tag: Joone vana silt
41 relation_member: Relatsiooni liige
42 relation_tag: Relatsiooni silt
48 user_preference: Kasutaja eelistused
49 user_token: Kasutaja tunnus
73 description: Kirjeldus
80 email: E-posti aadress
82 display_name: Kuvatav nimi
83 description: Kirjeldus
87 default: Vaikimisi (praegu %{name})
90 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
96 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
99 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
103 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
104 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
105 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
106 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
107 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
108 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
109 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
110 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
112 title: OpenStreetMapi märkused
113 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
114 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
115 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
116 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
117 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
118 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
119 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
126 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
127 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
128 created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
129 deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
130 edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
131 closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
133 in_changeset: Muudatuskogum
135 no_comment: (kommentaare pole)
137 download_xml: Laadi alla XML
138 view_history: Vaata ajalugu
139 view_details: Vaata üksikasju
142 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
144 node: Sõlmed (%{count})
145 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
146 way: Jooned (%{count})
147 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
148 relation: Relatsioonid (%{count})
149 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
150 comment: Kommentaare (%{count})
151 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
153 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155 changesetxml: Muudatuskogumi XML
156 osmchangexml: osmChange XML
158 title: Muudatuskogum %{id}
159 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
160 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
163 title: 'Sõlm: %{name}'
164 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
166 title: 'Joon: %{name}'
167 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
170 one: osa joonest %{related_ways}
171 other: osa joontest %{related_ways}
173 title: 'Relatsioon: %{name}'
174 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
177 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
183 entry: Relatsioon %{relation_name}
184 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
186 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
190 relation: relatsiooni
191 changeset: muudatuskogumit
194 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
198 relation: relatsiooni
199 changeset: muudatuskogumi
202 redaction: Redaktsioon %{id}
203 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
204 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
208 relation: relatsiooni
210 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
211 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
212 load_data: Laadi andmed
213 loading: Laadin andmeid...
217 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
218 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
219 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
220 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
221 telephone_link: Helista %{phone_number}
223 title: 'Märkus: %{id}'
225 description: Kirjeldus
226 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
227 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
228 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
229 open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
230 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
237 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
240 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
243 report: Teata sellest märkusest
245 title: Info objektide kohta
246 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
247 nearby: Läheduses asuvad objektid
248 enclosing: Ümbritsevad objektid
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Leht %{page}
256 no_edits: (muudatused puuduvad)
257 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
260 saved_at: Salvestatud
265 title: Muudatuskogumid
266 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
267 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
268 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
269 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
270 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
271 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
272 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
273 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
274 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
275 load_more: Laadi veel
277 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
280 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
281 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
283 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
284 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
287 title: Uus päeviku sissekanne
288 publish_button: Avalda
290 title: Kasutajate päevikud
291 title_friends: Sõprade päevikud
292 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
293 user_title: Kasutaja %{user} päevik
294 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
295 new: Uus päeviku sissekanne
296 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
297 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
298 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
299 older_entries: Vanemad...
300 newer_entries: Uuemad...
302 title: Muuda päeviku sissekannet
309 use_map_link: kasuta kaarti
310 save_button: Salvesta
311 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
313 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
314 user_title: Kasutaja %{user} päevik
315 leave_a_comment: Kommenteeri
316 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
318 save_button: Salvesta
320 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
321 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
322 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
323 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
325 posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
326 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
327 reply_link: Vasta sellele sissekandele
329 one: '%{count} kommentaar'
330 zero: Kommentaarid puuduvad
331 other: '%{count} kommentaari'
332 edit_link: Muuda seda sissekannet
333 hide_link: Peida see sissekanne
335 report: Teata sellest sissekandest
337 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
338 hide_link: Peida see kommentaar
340 report: Teata sellest kommentaarist
347 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
348 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
350 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
351 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
354 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
355 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
357 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
362 newer_comments: Uuemad kommentaarid
363 older_comments: Vanemad kommentaarid
367 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
368 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
369 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 Nominatimi</a> tulemused
371 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
372 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 Nominatimi</a> tulemused
374 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
375 search_osm_nominatim:
379 helipad: Kopteriväljak
380 taxiway: Ruleerimisrada
383 arts_centre: Kunstikeskus
388 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
389 bicycle_rental: Jalgrattarent
391 boat_rental: Paadilaenutus
393 bureau_de_change: Rahavahetus
394 bus_station: Bussijaam
399 charging_station: Laadimisjaam
403 courthouse: Kohtuhoone
404 crematorium: Krematoorium
407 drinking_water: Joogivesi
408 driving_school: Autokool
411 ferry_terminal: Praamiterminal
412 fire_station: Tuletõrjedepoo
417 hunting_stand: Jahikantsel
419 kindergarten: Lasteaed
424 nursing_home: Hooldekodu
426 parking: Parkimisplats
428 place_of_worship: Pühapaik
431 post_office: Postkontor
435 public_building: Ühiskondlik hoone
436 recycling: Jäätmekäitluspunkt
438 retirement_home: Vanadekodu
445 telephone: Üldkasutatav telefon
449 vending_machine: Müügiautomaat
450 veterinary: Loomakliinik
451 waste_basket: Prügikast
452 youth_centre: Noortekeskus
454 administrative: Halduspiir
455 national_park: Rahvuspark
467 electrician: Elektrik
470 photographer: Fotograaf
471 plumber: Torulukksepp
476 ambulance_station: Kiirabijaam
477 defibrillator: Defibrillaator
478 phone: Hädaabi telefon
481 bus_stop: Bussipeatus
482 construction: Ehitusjärgus tee
483 cycleway: Jalgrattatee
485 emergency_access_point: Hädaabi punkt
488 living_street: Õueala
489 milestone: Verstapost
492 pedestrian: Jalakäijatele tee
495 raceway: Võidusõidurada
497 secondary: Tugimaantee
498 speed_camera: Kiiruskaamera
500 street_lamp: Tänavavalgusti
501 tertiary: Kohalik maantee
502 traffic_signals: Valgusfoor
505 battlefield: Lahinguväli
506 boundary_stone: Piirikivi
507 building: Ajalooline hoone
511 city_gate: Linnavärav
512 citywalls: Linnamüürid
519 monument: Mälestusmärk
520 roman_road: Rooma tee
524 wayside_cross: Teeäärne rist
525 wayside_shrine: Teeäärne altar
532 industrial: Tööstuspiirkond
535 military: Militaarala
540 recreation_ground: Puhkeala
542 residential: Elamurajoon
543 vineyard: Viinamarjaistandus
547 fishing: Kalapüügipiirkond
549 golf_course: Golfiväljak
551 miniature_golf: Minigolf
552 nature_reserve: Looduskaitseala
555 playground: Mänguväljak
558 sports_centre: Spordikeskus
568 airfield: Sõjaväe lennuväli
577 cave_entrance: Koopa sissepääs
608 accountant: Raamatupidaja
611 employment_agency: Tööbüroo
612 insurance: Kindlustusbüroo
614 travel_agent: Reisibüroo
633 abandoned: Ülesvõetud raudtee
634 construction: Ehitusjärgus raudtee
635 disused: Mahajäetud raudtee
636 funicular: Köisraudtee
638 junction: Raudtee ülekäigukoht
639 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
640 light_rail: Kergraudtee
641 miniature: Miniatuurraudtee
643 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
644 platform: Raudteeperroon
645 preserved: Säilitatud raudtee
646 proposed: Kavandatav raudtee
647 spur: Raudtee harutee
651 subway_entrance: Metroo sissepääs
654 tram_stop: Trammipeatus
656 antiques: Antikvariaat
659 beauty: Kosmeetikasalong
660 beverages: Joogikauplus
666 car_parts: Autokaubad
667 car_repair: Autoparandus
669 charity: Heategevuslik kauplus
672 computer: Arvutikauplus
673 copyshop: Paljunduskoda
674 cosmetics: Kosmeetikapood
675 department_store: Kaubamaja
676 dry_cleaning: Keemiline puhastus
677 electronics: Elektroonikapood
678 estate_agent: Kinnisvaramaakler
684 funeral_directors: Matusebüroo
687 garden_centre: Aianduskeskus
691 hardware: Rauakauplus
697 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
698 motorcycle: Mootorrattapood
700 newsagent: Ajalehekiosk
708 stationery: Kirjatarvete kauplus
709 supermarket: Supermarket
712 travel_agency: Reisiagentuur
719 attraction: Turismiatraktsioon
720 bed_and_breakfast: Kodumajutus
722 camp_site: Laagriplats
725 guest_house: Külalistemaja
728 information: informatsioon
731 picnic_site: piknikuplats
732 theme_park: Teemapark
733 viewpoint: Vaatepunkt
739 artificial: Tehisveetee
743 derelict_canal: Mahajäetud kanal
748 lock_gate: Lüüsivärav
759 level4: 4. järgu piir
760 level5: 5. järgu piir
761 level6: 6. järgu piir
762 level8: 8. järgu piir
763 level9: 9. järgu piir
764 level10: 10. järgu piir
767 osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
769 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
775 no_results: Ei leidnud midagi
776 more_results: Veel tulemusi
779 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
782 title_html: Kaebus (%{link})
783 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
784 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
785 select: 'Vali kaebuse põhjus:'
787 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
788 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
789 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
790 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
794 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
795 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
796 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
799 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
800 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
801 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
804 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
805 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
806 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
807 vandal_label: See kasutaja on vandaal
810 spam_label: See märkus on rämpspostitus
811 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
812 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
815 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
816 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
819 alt_text: OpenStreetMapi logo
823 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
825 start_mapping: Alusta kaardistamist
826 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
831 export_data: Andmete eksportimine
832 gps_traces: GPS-rajad
833 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
834 user_diaries: Kasutajate päevikud
835 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
836 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
837 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
838 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
839 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
840 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
841 intro_2_create_account: loo oma konto
842 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
844 partners_bytemark: Bytemark Hosting
845 partners_partners: partnerid
846 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
847 vajalikke hooldustöid.
848 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
849 ligipääsetav ainult lugemiseks.
850 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
853 copyright: Autoriõigused
855 community_blogs: Kogukonna blogid
856 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
857 foundation: Sihtasutus
858 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
860 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
862 learn_more: Lisateave
865 diary_comment_notification:
866 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
867 hi: Tere, %{to_user}!
868 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
869 pealkirjaga %{subject}:'
870 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
871 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
872 message_notification:
874 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
875 footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
879 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
880 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
881 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
882 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
885 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
886 with_description: ', mille kirjeldus on'
887 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
888 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
890 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
891 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
892 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
893 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
895 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
896 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
897 %{possible_points} punktist.
899 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
901 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
902 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
903 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
904 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
905 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
907 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
910 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
911 %{server_url} kujule %{new_address}.
912 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
916 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
917 %{server_url} kujule %{new_address}.
918 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
921 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
924 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
925 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
926 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
930 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
931 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
932 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
934 note_comment_notification:
935 anonymous: Anonüümne kasutaja
938 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
939 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
941 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
943 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
944 Märkus on koha %{place} lähedal.'
946 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
947 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
949 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
950 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
951 Märkus on koha %{place} lähedal.'
953 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
954 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
955 millest sa huvitatud oled'
956 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
958 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
959 Märkus on koha %{place} lähedal.'
960 details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
961 changeset_comment_notification:
965 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
966 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
967 millest sa oled huvitunud'
968 your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
969 mis on loodud kuupäeval %{time}'
970 commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
971 mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
972 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
973 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
974 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
975 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
976 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
979 title: Saabunud sõnumid
980 my_inbox: Saabunud sõnumid
981 outbox: saadetud sõnumid
982 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
984 one: '%{count} uus sõnum'
985 other: '%{count} uut sõnumit'
987 one: '%{count} vana sõnum'
988 other: '%{count} vana sõnumit'
992 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
993 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
995 unread_button: Märgi mitteloetuks
996 read_button: Märgi loetuks
998 destroy_button: Kustuta
1001 send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1005 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1007 message_sent: Sõnum saadetud.
1008 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1009 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1011 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1012 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1013 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1015 title: Saadetud sõnumid
1016 my_inbox: '%{inbox_link}'
1017 inbox: Saabunud sõnumid
1018 outbox: saadetud sõnumid
1020 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1021 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1025 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1026 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1027 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1029 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1030 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1037 unread_button: Märgi mitteloetuks
1038 destroy_button: Kustuta
1041 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1042 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1043 palun logi sisse õige kasutajana.
1044 sent_message_summary:
1045 destroy_button: Kustuta
1047 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1048 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1050 destroyed: Sõnum kustutatud.
1054 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1055 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1056 ja riistvaraseadmeid.'
1057 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1058 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1059 kohta üle kogu maailma.
1060 local_knowledge_title: Kohalik teave
1061 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1062 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1063 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1064 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1065 community_driven_html: |-
1066 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1067 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1068 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1070 Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1071 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1072 <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1073 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1074 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1075 open_data_title: Avaandmed
1077 OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1078 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1079 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1080 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1081 <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1082 legal_title: Juriidiline teave
1083 legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1084 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1085 \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1086 href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1087 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1088 \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1089 sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1090 kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1091 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1093 partners_title: Partnerid
1096 title: Info selle tõlke kohta
1097 text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1098 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1099 english_link: ingliskeelse originaali
1101 title: Sellest lehest
1102 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1103 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1105 native_link: eestikeelse versiooni
1106 mapping_link: alustada kaardistamist
1108 title_html: Autoriõigused ja litsents
1110 OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1111 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1113 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1114 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1115 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1116 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1117 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1119 Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1120 litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1121 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1123 Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
1124 kaastöölised”.
1126 Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1127 Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1128 kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1129 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1130 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1131 andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1132 kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1133 aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1134 "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1135 kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1137 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1139 attribution_example:
1140 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1141 title: Omistamise näide
1142 more_title_html: Lisateave
1143 more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1144 veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1146 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1147 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1148 Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1149 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1150 ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1151 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1152 contributors_intro_html: |-
1153 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1154 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1155 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1156 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1157 linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1158 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1159 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1160 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1161 contributors_ca_html: |-
1162 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1163 GeoBase®, GeoGratis (© Kanada loodusvarade
1164 ministeerium), CanVec (© Kanada loodusvarade
1165 ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1166 geograafia osakond) andmeid.
1167 contributors_fi_html: |-
1168 <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1169 Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1170 ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1171 contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1172 mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1173 contributors_nl_html: |-
1174 <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte © AND andmeid
1175 (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1176 contributors_nz_html: |-
1177 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1178 <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1179 mis on kasutatavad litsentsi
1180 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1181 contributors_si_html: |-
1182 <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1183 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1184 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1185 (Sloveenia avalik informatsioon).
1186 contributors_za_html: |-
1187 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1188 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1189 National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1190 contributors_gb_html: |-
1191 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1192 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi
1193 õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1194 contributors_footer_1_html: |-
1195 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1196 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1197 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1198 contributors_footer_2_html: |-
1199 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1200 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1201 võtab endale mingeid kohustusi.
1202 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1203 infringement_1_html: |-
1204 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1205 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1206 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1207 infringement_2_html: |-
1208 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1209 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1210 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1211 või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1212 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1213 trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1214 on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1215 märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1217 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1218 JavaScript'i ära keelanud.
1219 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1222 createnote: Lisa märkus
1224 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1225 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1226 ning kaugjuhtimine on lubatud
1228 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1229 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1230 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1231 user_page_link: kasutajaleht
1232 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1233 flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1234 Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1235 Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1236 on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1237 teisi võimalusi</a>.
1238 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1239 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1240 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1241 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1242 asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1243 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1244 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1245 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1246 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1247 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1250 area_to_export: Eksporditav ala
1251 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1252 format_to_export: Eksporditav vorming
1253 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1254 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1255 embeddable_html: Põimitav HTML
1257 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1258 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1261 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1263 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1264 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1265 et laadida alla suuri andmehulki.
1268 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1271 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1273 title: Geofabriki allalaadimised
1274 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1275 ja valikulistest linnadest
1277 title: Metro tõmmised
1278 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1281 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1286 image_size: Pildi suurus
1288 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1290 longitude: 'Pikkus:'
1292 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1293 export_button: Ekspordi
1295 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1297 title: Kuidas aidata
1299 title: Liitu kogukonnaga
1300 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1301 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1302 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1304 instructions_html: |-
1305 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1306 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1309 explanation_html: |-
1310 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1311 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1314 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1315 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1316 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1319 title: Tere tulemast OSMi
1320 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1323 title: Juhend algajatele
1324 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1326 url: https://help.openstreetmap.org/
1327 title: help.openstreetmap.org
1328 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1331 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1332 või piirkondlikes postiloendites.
1335 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1336 sarnanevat kasutajaliidest.
1339 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1342 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1343 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1346 title: wiki.openstreetmap.org
1347 description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1349 search_results: Otsingu tulemused
1353 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1356 where_am_i: Kus see asub?
1357 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1359 reverse_directions_text: Pööra suund
1365 trunk: Esimese klassi tee
1366 primary: Põhimaantee
1367 secondary: Tugimaantee
1368 unclassified: Klassifitseerimata tee
1371 cycleway: Jalgrattatee
1385 - Lennujaama perroon
1388 forest: Tulundusmets
1392 resident: Elamurajoon
1396 retail: Kaubanduspiirkond
1397 industrial: Tööstuspiirkond
1398 commercial: Äripiirkond
1403 farm: Põllumajanduslik maa
1404 brownfield: Ehitusmaa
1408 centre: Spordikeskus
1409 reserve: Looduskaitseala
1410 military: Sõjaväe kasutuses
1414 building: Märkimisväärne hoone
1415 station: Raudteejaam
1419 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1420 bridge: Must ümbris = sild
1421 private: Üksnes omanikule
1422 destination: Üksnes läbisõiduks
1423 construction: Ehitatavad teed
1428 title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1429 headings: Pealkirjad
1431 subheading: Alapealkiri
1432 unordered: Nummerdamata loetelu
1433 ordered: Nummerdatud loetelu
1434 first: Esimene kirje
1439 alt: Alternatiivne tekst
1442 title: Tere tulemast!
1443 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1444 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1445 lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1447 title: Mis on kaardil?
1448 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1449 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1450 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1452 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1453 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1454 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1457 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1458 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1459 peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1460 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1461 kasutada kaardi redigeerimiseks.
1462 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1464 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1465 oja, järve või hoonet.
1466 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1467 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1470 paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1471 et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1472 tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1473 ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1474 muudatuste</a> juhendeid."
1476 title: Tekkis küsimusi?
1477 paragraph_1_html: |-
1478 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1479 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1480 start_mapping: Alusta kaardistamist
1482 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1483 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1484 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1485 paragraph_2_html: |-
1486 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1487 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1490 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1491 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1492 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1493 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1496 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1497 description: 'Kirjeldus:'
1499 tags_help: komaga eraldatud
1500 visibility: 'Nähtavus:'
1501 visibility_help: mida see tähendab?
1502 upload_button: Laadi üles
1505 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1506 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1507 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1509 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1510 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1512 filename: 'Failinimi:'
1513 download: laadi alla
1514 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1516 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1520 description: 'Kirjeldus:'
1522 tags_help: komaga eraldatud
1523 save_button: Salvesta muudatused
1524 visibility: 'Nähtavus:'
1525 visibility_help: mida see tähendab?
1527 updated: Rada uuendatud.
1531 title: Raja %{name} vaatamine
1532 heading: Raja %{name} vaatamine
1534 filename: 'Failinimi:'
1535 download: laadi alla
1536 uploaded: 'Üles laaditud:'
1538 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1542 description: 'Kirjeldus:'
1545 edit_trace: Muuda seda rada
1546 delete_trace: Kustuta see rada
1547 trace_not_found: Rada ei leitud!
1548 visibility: 'Nähtavus:'
1550 showing_page: Leht %{page}
1551 older: Vanemad rajad
1555 count_points: '%{count} punkti'
1556 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1558 trace_details: Vaata raja üksikasju
1559 view_map: Vaata kaarti
1561 edit_map: Redigeeri kaarti
1563 identifiable: TUVASTATAV
1568 map: asukoht kaardil
1570 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1571 my_traces: Minu GPS-rajad
1572 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1573 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1574 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1575 empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1576 või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1577 upload_trace: Lisa GPS-rada
1578 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1579 see_my_traces: Vaata minu radu
1581 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1583 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1586 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1589 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1590 kaudu, et saada rohkem infot.
1591 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1592 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1593 kuid sa pead neid vaatama.
1596 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1597 request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1598 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1599 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1600 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1601 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1602 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1603 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1604 allow_write_api: muuta kaarti.
1605 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1606 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1607 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1608 grant_access: Luba juurdepääs
1610 title: Volitamistaotlus lubatud
1611 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1612 verification: Kontrollkood on %{code}.
1614 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1615 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1616 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1618 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1621 title: Uue rakenduse registreerimine
1624 title: Redigeeri oma rakendust
1627 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1628 key: 'Tarbija võti:'
1629 secret: 'Tarbija saladus:'
1630 url: Taotlustõendi URL
1631 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1632 authorize_url: 'Volitamise URL:'
1633 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1634 edit: Muuda üksikasju
1635 delete: Kustuta klient
1636 confirm: Kas oled kindel?
1637 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1638 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1639 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1640 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1641 allow_write_api: muuta kaarti.
1642 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1643 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1644 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1646 title: Minu OAuthi üksikasjad
1647 my_tokens: Minu volitatud rakendused
1648 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1649 application: Rakenduse nimi
1650 issued_at: Väljastatud
1652 my_apps: Minu klientrakendused
1653 no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1654 standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1655 pead oma veebirakenduse registreerima.
1656 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1657 register_new: Registreeri oma rakendus
1661 url: Põhirakenduse URL
1662 callback_url: Tagasihelistamise URL
1663 support_url: Toe URL
1664 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1665 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1666 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1667 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1668 allow_write_api: muuta kaarti.
1669 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1670 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1671 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1673 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1675 flash: Teave registreeriti edukalt.
1677 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1679 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1682 title: Sisselogimise leht
1684 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1686 openid: '%{logo} OpenID:'
1687 remember: Jäta mind meelde
1688 lost password link: Salasõna ununes?
1689 login_button: Logi sisse
1690 register now: 'Registreeru:'
1691 with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1693 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1694 new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1695 to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1696 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1697 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1698 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1699 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1700 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1701 account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1702 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1703 kui soovid selle teema üle arutada.
1704 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1705 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1708 title: Sisene OpenID tunnusega
1709 alt: Sisene OpenID URL abil
1711 title: Sisene Google'i tunnusega
1712 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1714 title: Sisene Facebooki tunnusega
1715 alt: Sisene Facebooki kontoga
1717 title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1718 alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1720 title: Sisene Yahoo tunnusega
1721 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1723 title: Sisene Wordpressi tunnusega
1724 alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1726 title: Sisene AOL-i tunnusega
1727 alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1730 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1731 logout_button: Logi välja
1733 title: Unustatud salasõna
1734 heading: Parool ununenud?
1735 email address: 'E-posti aadress:'
1736 new password button: Saada mulle uus salasõna
1737 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1738 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1739 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1740 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1741 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1743 title: Lähtesta parool
1744 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1746 confirm password: 'Kinnita parool:'
1747 reset: Lähtesta parool
1748 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1749 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1751 title: Registreerumine
1752 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1753 automaatselt kontot.
1754 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1755 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1758 header: Vaba ja muudetav
1760 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1761 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1762 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1764 email address: 'E-posti aadress:'
1765 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1766 not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1767 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1768 andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1769 display name: 'Kuvatav nimi:'
1770 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1773 confirm password: 'Kinnita parool:'
1774 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1775 continue: Registreeru
1776 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1777 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1778 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1780 title: 'Kaastöötingimused:'
1781 heading: Kaastöötingimused
1782 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1783 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1784 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1785 omandisse (Public Domain)
1786 consider_pd_why: mis see on?
1787 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1788 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1791 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1792 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1793 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1797 rest_of_world: Muu maailm
1799 title: Sellist kasutajat ei ole
1800 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1801 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1802 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1804 my diary: Minu päevik
1805 new diary entry: uus päevikusissekanne
1806 my edits: Minu muudatused
1807 my traces: Minu rajaloend
1808 my notes: Minu märkused
1809 my messages: Minu sõnumid
1810 my profile: Minu profiil
1811 my settings: Minu seadistused
1812 my comments: Minu kommentaarid
1813 oauth settings: OAuthi seaded
1814 blocks on me: Saadud blokeeringud
1815 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1816 send message: Saada sõnum
1821 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1822 add as friend: Lisa sõbraks
1823 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1824 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1825 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1826 ct undecided: Otsustamata
1827 ct declined: Tagasi lükatud
1828 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1829 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1830 email address: 'E-posti aadress:'
1831 created from: 'Loodud:'
1833 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1834 description: Kirjeldus
1835 user location: Kasutaja asukoht
1836 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1838 settings_link_text: seaded
1839 my friends: Minu sõbrad
1840 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1841 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1842 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1843 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1844 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1847 administrator: See kasutaja on administraator
1848 moderator: See kasutaja on moderaator
1850 administrator: Määra administraatori õigused
1851 moderator: Määra moderaatori õigused
1853 administrator: Eemalda administraatori õigused
1854 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1855 block_history: Aktiivsed blokeeringud
1856 moderator_history: Antud blokeeringud
1857 comments: Kommentaarid
1858 create_block: Blokeeri see kasutaja
1859 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1860 deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1861 confirm_user: Kinnita see kasutaja
1862 hide_user: Peida see kasutaja
1863 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1864 delete_user: Kustuta see kasutaja
1866 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1867 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1868 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1869 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1870 report: Teata sellest kasutajast
1872 your location: Sinu asukoht
1873 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1876 title: Redigeeri kasutajakontot
1877 my settings: Minu seaded
1878 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1879 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1880 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1881 external auth: 'Väline autentimine:'
1883 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1884 link text: mis see on?
1886 heading: 'Avalikud seaded:'
1887 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1888 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1889 enabled link text: mis see on?
1890 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1891 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1892 public editing note:
1893 heading: Avalik toimetamine
1894 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1895 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1896 selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1897 <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1898 avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1899 teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1900 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1901 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1903 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1904 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1905 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1906 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1907 sobival ajal antud lingil.
1908 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1910 link text: mis see on?
1911 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1912 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1913 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1916 gravatar: Kasuta Gravatari
1917 link text: mis see on?
1918 new image: Lisa pilt
1919 keep image: Säilitada praegune pilt
1920 delete image: Eemalda praegune pilt
1921 replace image: Asenda praegune pilt
1922 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1923 home location: 'Kodu asukoht:'
1924 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1926 longitude: 'Pikkus:'
1927 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1928 save changes button: Salvesta muudatused
1929 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1930 return to profile: Tagasi profiili juurde
1931 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1932 e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1933 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1935 heading: Kontrolli oma e-posti.
1936 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1937 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1939 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1941 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1942 already active: See konto on juba kinnitatud.
1943 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1944 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1945 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1947 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1948 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1949 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1950 et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1951 vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1952 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1954 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1955 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1957 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1958 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1959 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1961 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1963 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1966 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1967 button: Lisa sõbraks
1968 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1969 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1970 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1972 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1973 button: Eemalda sõprade hulgast
1974 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1975 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1980 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1981 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1982 summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1983 summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1984 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1985 hide: Peida valitud Kasutajad
1986 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1988 title: Konto peatatud
1989 heading: Konto peatatud
1990 webmaster: veebimeistriga
1993 Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1994 kahtlase tegevuse tõttu.
1997 Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1998 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2001 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2002 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2003 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2005 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2007 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2008 täites allpool oleva vormi.
2009 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2010 oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2014 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2015 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2016 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2018 title: Kinnita rolli andmine
2019 heading: Kinnita rolli andmine
2020 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2022 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2023 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2025 title: Kinnita rolli tühistamine
2026 heading: Kinnita rolli tühistamine
2027 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2029 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2030 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2033 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2034 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2036 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2037 back: Tagasi loendisse
2039 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2040 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2041 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2042 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2043 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2044 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2045 arusaadavat sõnastust.
2046 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2047 submit: Loo blokeering
2048 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2049 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2051 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2052 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2054 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2055 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2056 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2057 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2058 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2059 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2060 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2061 submit: Uuenda blokeeringut
2062 show: Vaata seda blokeeringut
2063 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2064 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2066 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2067 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2070 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2071 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2072 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2073 aja jooksul reageerida.
2074 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2076 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2078 success: Blokeering uuendatud.
2080 title: Kasutaja blokeeringud
2081 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2082 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2084 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2085 heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2086 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2087 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2088 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2090 flash: See blokeering on tühistatud.
2093 other: '%{count} tundi'
2095 time_future: Lõpuni %{time}.
2096 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2097 time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2098 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2100 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2101 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2102 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2104 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2105 heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2106 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2108 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2109 heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2110 time_future: Lõpeb %{time}
2111 time_past: Lõppes %{time} tagasi
2113 ago: '%{time} tagasi'
2118 confirm: Oled Sa kindel?
2119 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2120 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2122 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2124 not_revoked: (pole tühistatud)
2129 display_name: Blokeeritud kasutaja
2130 creator_name: Blokeerija
2131 reason: Blokeerimise põhjus
2133 revoker_name: Tühistanud
2134 showing_page: Leht %{page}
2139 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2140 heading: Kasutaja %{user} märkused
2141 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2144 description: Kirjeldus
2146 last_changed: Viimati muudetud
2147 ago_html: '%{when} tagasi'
2156 short_link: Lühilink
2159 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2162 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2163 download: Laadi alla
2165 include_marker: Lisa marker
2166 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2167 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2168 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2169 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2171 report_problem: Teata probleemist
2175 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2181 title: Näita minu asukohta
2182 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2185 cycle_map: Rattakaart
2186 transport_map: Transpordikaart
2189 header: Kaardi kihid
2190 notes: Kaardi märkused
2192 gps: Avalikud GPS-rajad
2193 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2195 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2196 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2198 edit_tooltip: Muuda kaarti
2199 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2200 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2201 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2202 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2203 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2204 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2205 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2208 comment: Kommenteeri
2210 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2212 unhide_comment: nähtavale
2215 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2216 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2217 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2218 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2219 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2220 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2223 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2224 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2227 reactivate: Aktiveeri uuesti
2228 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2229 comment: Kommenteeri
2230 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2234 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2235 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2236 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2237 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2241 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2242 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2244 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2245 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2246 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2247 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2248 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2249 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2255 relation: Relatsioon
2256 nothing_found: Objekte ei leitud
2257 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2258 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2260 directions_from: Juhised alates siit
2261 directions_to: Juhised siia
2262 add_note: Lisa siia märkus
2263 show_address: Kuva aadress
2264 query_features: Mis siin on?
2265 centre_map: Kuva kaardi keskel
2268 description: Kirjeldus
2269 heading: Redigeeri redaktsiooni
2270 submit: Salvesta redaktsioon
2271 title: Redigeeri redaktsiooni
2273 empty: Redaktsioone pole näidata.
2274 heading: Redaktsioonide loend
2275 title: Redaktsioonide loend
2277 description: Kirjeldus
2278 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2279 submit: Loo redaktsioon
2280 title: Uue redaktsiooni loomine
2282 description: 'Kirjeldus:'
2283 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2284 title: Nähtaval redaktsioon
2286 edit: Muuda seda redaktsiooni
2287 destroy: Kustuta see redaktsioon
2288 confirm: Kas oled kindel?
2290 flash: Redaktsioon on loodud.
2292 flash: Salvestati muudatused.
2294 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2295 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2296 flash: Redaktsioon hävitatud.
2297 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.