1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
125 longitude: Lengdegrad
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
140 longitude: Lengdegrad
142 description: Beskrivelse
143 gpx_file: Last opp GPX-fil
144 visibility: Synlighet
145 tagstring: Egenskaper
153 description: Beskrivelse
155 category: Begrunn rapporten din
156 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
158 auth_provider: Leverandør av autentisering
159 auth_uid: Autentisering UID
161 email_confirmation: E-post-bekreftelse
162 new_email: Ny e-postadresse
164 display_name: Visningsnavn
165 description: Profilbeskrivelse
168 languages: Foretrukne språk
169 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
171 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
173 doorkeeper/application:
174 redirect_uri: Bruk en linje per URI
176 tagstring: kommaseparert
178 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
179 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
180 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
181 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
183 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
185 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
187 distance_in_words_ago:
189 one: 'omkring #1 timer siden'
190 other: omkring %{count} timer siden
192 one: omkring en måned siden
193 other: omkring %{count} måneder siden
195 one: omkring et år siden
196 other: omkring %{count} år siden
198 one: nesten ett år siden
199 other: nesten %{count} år siden
200 half_a_minute: et halvt minutt siden
202 one: mindre enn ett sekund siden
203 other: mindre enn %{count} sekunder siden
205 one: mindre enn ett minutt siden
206 other: mindre enn %{count} minutter siden
208 one: mer enn ett år siden
209 other: mer enn %{count} år siden
211 one: ett sekund siden
212 other: '%{count} sekunder siden'
215 other: '%{count} minutter siden'
218 other: '%{count} dager siden'
221 other: '%{count} måneder siden'
224 other: '%{count} år siden'
226 default: Standard (nåværende %{name})
229 description: iD (redigering i nettleseren)
231 name: Lokalt installert program
232 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
239 windowslive: Microsoft
245 opened_at_html: Opprettet %{when}
246 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
247 commented_at_html: Oppdatert %{when}
248 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
249 closed_at_html: Løst %{when}
250 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
251 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
252 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
254 title: OpenStreetMap-merknader
255 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
256 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
258 opened: ny merknad (nær %{place})
259 commented: ny kommentar (nær %{place})
260 closed: lukket merknad (nær %{place})
261 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
264 full: Fullstendig merknad
268 title: Slett min konto
269 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
270 delete_account: Slett konto
271 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
272 nedenfor. Bemerk det følgende:'
273 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
274 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
275 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
277 confirm_delete: Er du sikker?
282 my settings: Mine innstillinger
283 current email address: Nåværende e-postadresse
284 external auth: Ekstern autentisering
286 link text: hva er dette?
288 heading: Offentlig redigering
289 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
290 enabled link text: hva er dette?
291 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
293 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
295 heading: Bidragsytervilkår
296 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
297 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
298 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
299 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
300 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
301 offentlig eiendom (Public Domain).
302 link text: hva er dette?
303 save changes button: Lagre endringer
304 delete_account: Slett konto...
306 heading: Offentlig redigering
307 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
309 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
310 bekrefte din epostadresse.
311 success: Brukerinformasjon oppdatert.
313 success: Kontoen er slettet.
318 in_changeset: Endringssett
320 no_comment: (ingen kommentar)
324 other: '%{count} relasjoner'
327 other: '%{count} linjer'
328 download_xml: Last ned XML
329 view_history: Vis historikk
330 view_details: Vis detaljer
331 location: 'Posisjon:'
333 title: 'Endringssett: %{id}'
334 belongs_to: Forfatter
335 node: Noder (%{count})
336 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
337 way: Strekninger (%{count})
338 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
339 relation: Forbindelser (%{count})
340 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
341 comment: Kommentarer (%{count})
342 changesetxml: XML for endringssett
343 osmchangexml: osmChange-XML
345 title: Endringssett %{id}
346 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
347 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
348 discussion: Diskusjon
349 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
352 title_html: 'Node: %{name}'
353 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
355 title_html: 'Strekning: %{name}'
356 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
359 one: deler med linje %{related_ways}
360 other: deler med linjer %{related_ways}
362 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
363 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
367 other: '%{count} medlemmer'
369 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
375 entry_html: Relasjon %{relation_name}
376 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
379 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
384 changeset: endringssett
387 title: Feil pga. tidsavbrudd
388 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
393 changeset: endringssett
396 redaction: Maskering %{id}
397 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
398 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
404 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
405 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
407 load_data: Last inn data
412 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
413 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
414 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
415 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
416 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
417 telephone_link: Ring %{phone_number}
418 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
420 title: Se over elementer
421 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
422 nearby: Nærliggende funksjoner
423 enclosing: Regionsfunksjoner
425 changeset_paging_nav:
426 showing_page: Side %{page}
431 no_edits: (ingen redigeringer)
432 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
441 title_user: Endringssett av %{user}
442 title_friend: Mine venners endringssett
443 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
444 empty: Fant ingen endringssett.
445 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
446 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
447 no_more: Fant ingen flere endringssett.
448 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
449 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
450 load_more: Last inn mer
452 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
455 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
456 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
458 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
460 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
461 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
463 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
466 km away: '%{count}km unna'
467 m away: '%{count}m unna'
469 your location: Din posisjon
470 nearby mapper: Bruker i nærheten
473 my friends: Vennene mine
474 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
475 nearby users: Andre nærliggende brukere
476 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
478 friends_changesets: venners endringssett
479 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
480 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
481 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
484 title: Ny dagboksoppføring
487 use_map_link: Bruk kart
489 title: Brukeres dagbøker
490 title_friends: Dine venners dagbøker
491 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
492 user_title: Dagboken til %{user}
493 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
494 new: Ny dagboksoppføring
495 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
497 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
498 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
499 older_entries: Eldre innlegg
500 newer_entries: Nyere innlegg
502 title: Rediger dagbokinnlegg
503 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
505 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
506 user_title: Dagboken til %{user}
507 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
511 title: Ingen slik dagbokoppføring
512 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
513 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
514 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
516 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
517 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
518 comment_link: Kommenter dette innlegget
519 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
521 one: '%{count} kommentar'
522 other: '%{count} kommentarer'
523 no_comments: Ingen kommentarer
524 edit_link: Rediger innlegget
525 hide_link: Skjul innlegget
526 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
528 report: Rapporter denne innføringen
530 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
536 location: 'Posisjon:'
541 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
542 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
547 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
553 newer_comments: Nyere kommentarer
554 older_comments: Eldre kommentarer
557 heading: Legge til %{user} som venn?
558 button: Legg til som venn
559 success: '%{name} er nå din venn!'
560 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
561 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
563 heading: Fjerne %{user} som venn?
565 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
566 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
568 search_osm_nominatim:
575 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
576 platter: Tallerken-heis
578 station: Fjellheisstasjon
582 airstrip: Landingsstripe
586 helipad: Helikopterplass
587 holding_position: Venteposisjon
588 parking_position: Parkeringsposisjon
595 animal_shelter: Dyrehospits
596 arts_centre: Kunstsenter
602 bicycle_parking: Sykkelparkering
603 bicycle_rental: Sykkelutleie
604 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
607 boat_rental: Båtutleie
609 bureau_de_change: Vekslingskontor
610 bus_station: Busstasjon
612 car_rental: Bilutleie
613 car_sharing: Bildeling
616 charging_station: Ladestasjon
622 community_centre: Samfunnshus
623 conference_centre: Konferansesenter
624 courthouse: Rettsbygning
625 crematorium: Krematorium
628 drinking_water: Drikkevann
629 driving_school: Kjøreskole
632 ferry_terminal: Ferjeterminal
633 fire_station: Brannstasjon
634 food_court: Serveringssteder
639 grit_bin: Strøsandkasse
641 hunting_stand: Jaktbod
643 internet_cafe: Internettcafe
644 kindergarten: Barnehage
645 language_school: Språkskole
647 marketplace: Markedsplass
649 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
650 music_school: Musikkskole
652 nursing_home: Pleiehjem
653 parking: Parkeringsplass
654 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
655 parking_space: Parkeringsplass
656 payment_terminal: Betalingsterminal
658 place_of_worship: Tilbedelsesplass
661 post_office: Postkontor
664 public_bath: Offentlig bad
665 public_bookcase: Offentlig bokkasse
666 public_building: Offentlig bygning
667 recycling: Resirkuleringspunkt
668 restaurant: Restaurant
670 shelter: Tilfluktsrom
672 social_centre: Samfunnshus
673 social_facility: Sosialtjeneste
675 swimming_pool: Svømmebasseng
677 telephone: Offentlig telefon
681 university: Universitet
682 vending_machine: Vareautomat
683 veterinary: Veterinærklinikk
684 village_hall: Forsamlingshus
685 waste_basket: Søppelkasse
686 waste_disposal: Avfallshåndtering
687 waste_dump_site: Avfallsdeponi
688 water_point: Vannpunkt
690 administrative: Administrativ grense
691 census: Folketellingsgrense
692 national_park: Nasjonalpark
693 protected_area: Verna område
697 boardwalk: Strandpromenade
704 apartments: Leiligheter
710 commercial: Kommersiell bygning
711 construction: Bygning under konstruksjon
714 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
719 hospital: Sykehusbygg
724 industrial: Industribygg
725 kindergarten: Barnehagebygning
727 public: Offentlig bygg
728 residential: Boligbygg
729 retail: Detaljsalgbygg
733 service: Servicebygning
736 static_caravan: Husvogn
737 temple: Tempelbygning
738 terrace: Terrassebygning
739 train_station: Jernbanestasjonsbygning
740 university: Universitetsbygg
744 scout: Speiderklubbhus
753 confectionery: Godtebutikk
754 electrician: Elektriker
755 electronics_repair: Elektronikkreparatør
758 photographer: Fotograf
763 stonemason: Steinhogger
765 window_construction: Vindussnekker
767 "yes": Handtverksbutikk
769 ambulance_station: Ambulansestasjon
770 assembly_point: Samlingsplass
771 defibrillator: Hjertestarter
772 fire_extinguisher: Brannslukker
773 landing_site: Nødlandingsplass
775 water_tank: Nødvanntank
777 abandoned: Forlatt motorvei
779 bus_guideway: Ledet bussfelt
781 construction: Motorvei under konstruksjon
785 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
788 give_way: Gi plass-skilt
789 living_street: Gatetun
792 motorway_junction: Motorveikryss
793 motorway_link: Vei til motorvei
794 passing_place: Overgangssted
799 primary_link: Primær vei
800 proposed: Foreslått vei
802 residential: Bolig-vei
803 rest_area: Rasteplass
805 secondary: Sekundær vei
806 secondary_link: Sekundær vei
808 services: Motorveitjenester
809 speed_camera: Fotoboks
813 tertiary: Tertiær vei
814 tertiary_link: Tertiær vei
816 traffic_mirror: Trafikkspeil
817 traffic_signals: Trafikklys
820 turning_loop: Vendesløyfe
821 unclassified: Uklassifisert vei
824 aircraft: Historisk fly
825 archaeological_site: Arkeologisk plass
826 battlefield: Slagmark
827 boundary_stone: Grensestein
828 building: Historisk bygning
830 cannon: Historisk kanon
836 heritage: Verdensarvssted
841 mine_shaft: Gruvesjakt
843 roman_road: Romersk vei
845 rune_stone: Runestein
849 wayside_cross: Veikant kors
850 wayside_shrine: Veikant alter
852 "yes": Historisk sted
856 allotments: Kolonihager
857 aquaculture: Akvakultur
859 brownfield: Tidligere industriområde
861 commercial: Kommersielt område
862 conservation: Fredet område
863 construction: Kontruksjonsområde
869 greenfield: Ikke-utviklet område
870 industrial: Industriområde
871 landfill: Landfylling
873 military: Militært område
876 plant_nursery: Planteskole
879 recreation_ground: Rekreasjonsområde
881 reservoir_watershed: Magasinvannskille
882 residential: Boligområde
883 retail: Detaljsalgsområde
884 village_green: Landsbypark
888 beach_resort: Strandsted
890 bowling_alley: Bowlinghall
895 fitness_centre: Treningssenter
896 fitness_station: Treningsstudio
898 golf_course: Golfbane
899 horse_riding: Ridning
902 miniature_golf: Minigolf
903 nature_reserve: Naturreservat
904 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
907 playground: Lekeplass
908 recreation_ground: Rekreasjonsområde
912 sports_centre: Sportssenter
914 swimming_pool: Svømmebaseng
922 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
931 communications_tower: Kommunikasjonstårn
934 dolphin: Fortøyningspæl
938 gasometer: Gassometer
945 mineshaft: Gruvesjakt
946 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
947 petroleum_well: Oljebrønn
950 pumping_station: Pumpestasjon
952 snow_cannon: Snøkanon
953 snow_fence: Snøskjerm
954 storage_tank: Lagringstank
955 street_cabinet: Gatekabinett
956 surveillance: Overvåkning
960 wastewater_plant: Kloakkanlegg
963 water_tower: Vanntårn
965 water_works: Vannrensningsanlegg
970 airfield: Militær flyplass
973 checkpoint: Kontrollpost
984 cave_entrance: Huleinngang
994 grassland: Gresslette
997 hot_spring: Varm kilde
1024 administrative: Administrasjon
1026 association: Forening
1028 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1029 employment_agency: Bemanningsfirma
1030 estate_agent: Eiendomsmegler
1031 government: Statlig kontor
1032 insurance: Forsikringskontor
1035 ngo: Ikke-statlig kontor
1036 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1037 travel_agent: Reisebyrå
1040 allotments: Jordlapper
1042 city_block: Bykvartal
1051 isolated_dwelling: Enslig bosted
1053 municipality: Kommune
1054 neighbourhood: Naboskap
1055 postcode: Postnummer
1061 subdivision: Underavdeling
1067 abandoned: Forlatt jernbane
1068 construction: Jernbane under konstruksjon
1069 disused: Nedlagt jernbane
1070 funicular: Kabelbane
1072 junction: Jernbanekryss
1073 level_crossing: Planovergang
1075 miniature: Miniatyrjernbane
1076 monorail: Enskinnebane
1077 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1078 platform: Jernbaneperrong
1079 preserved: Bevart jernbane
1080 proposed: Foreslått jernbane
1081 spur: Jernbaneforgrening
1082 station: Jernbanestasjon
1083 stop: Jernbaneknutepunkt
1085 subway_entrance: T-baneinngang
1088 tram_stop: Trikkestopp
1091 alcohol: Utenfor lisens
1092 antiques: Antikviteter
1095 beauty: Skjønnhetssalong
1096 beverages: Drikkevarerbutikk
1097 bicycle: Sykkelbutikk
1098 bookmaker: Bookmaker
1100 boutique: Luksusforretning
1104 car_repair: Bilverksted
1106 charity: Veldedighetsbutikk
1108 chocolate: Sjokolade
1111 computer: Databutikk
1112 confectionery: Konditori
1113 convenience: Nærbutikk
1114 copyshop: Kopieringsbutikk
1115 cosmetics: Kosmetikkforretning
1116 deli: Delikatessebutikk
1117 department_store: Varehus
1118 discount: Tilbudsbutikk
1119 doityourself: Gjør-det-selv
1120 dry_cleaning: Renseri
1121 electronics: Elektronikkforretning
1122 estate_agent: Eiendomsmegler
1125 florist: Blomsterbutikk
1127 funeral_directors: Begravelsesforretning
1129 garden_centre: Hagesenter
1132 greengrocer: Grønnsakshandel
1133 grocery: Dagligvarebutikk
1135 hardware: Jernvarehandel
1137 houseware: Kjøkkenutstyr
1138 interior_decoration: Interiørarkitekt
1141 kitchen: Kjøkkenbutikk
1145 massage: Massasjeinstitutt
1146 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1147 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1149 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1150 newsagent: Nyhetsbyrå
1152 organic: Organisk matbutikk
1153 outdoor: Utendørs butikk
1155 pawnbroker: Pantelåner
1156 perfumery: Parfymeri
1160 second_hand: Bruktbutikk
1161 sewing: Syforretning
1163 sports: Sportsbutikk
1164 stationery: Papirbutikk
1165 supermarket: Supermarked
1168 ticket: Billettformidler
1169 tobacco: Tobakkshandler
1171 travel_agency: Reisebyrå
1172 tyres: Dekkforhandler
1173 vacant: Ledig forretningslokale
1174 variety_store: Stormagasin
1176 video_games: Videospillbutikk
1180 alpine_hut: Fjellhytte
1181 apartment: Ferieleilighet
1183 attraction: Attraksjon
1184 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1186 camp_site: Teltplass
1187 caravan_site: Campingplass
1190 guest_house: Gjestehus
1193 information: Informasjon
1196 picnic_site: Piknikplass
1197 theme_park: Fornøyelsespark
1198 viewpoint: Utsiktspunkt
1201 building_passage: Bygningspassasje
1205 artificial: Kunstig vassdrag
1209 derelict_canal: Nedlagt kanal
1214 lock_gate: Sluseport
1226 level5: Områdegrense
1227 level6: Fylkesgrense
1228 level7: Kommunegrense
1230 level9: Landsbygrense
1231 level10: Forstadsgrense
1237 no_results: Ingen resultat funnet
1238 more_results: Flere resultat
1242 select_status: Velg status
1243 select_type: Velg type
1244 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1245 reported_user: Rapportert bruker
1246 not_updated: Ikke oppdatert
1248 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1249 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1250 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1253 last_updated: Sist oppdatert
1254 link_to_reports: Se på rapporter
1257 reported_item: Rapportert element
1259 ignored: Sett bort fra
1263 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1265 one: '%{count} rapport'
1266 other: '%{count} rapporter'
1267 no_reports: Ingen rapporter
1268 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1269 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1270 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1274 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1275 read_reports: Lese rapporter
1276 new_reports: Nye rapporter
1277 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1278 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1279 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1281 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1283 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1285 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1287 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1288 reassign_param: Omtildele sak?
1290 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1293 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1294 note: 'Notis #%{note_id}'
1297 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1300 title_html: Rapport %{link}
1301 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1303 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1304 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1305 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1307 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1310 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1311 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1312 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1315 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1316 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1317 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1320 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1321 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1322 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1323 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1326 spam_label: Dette notatet er spam
1327 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1328 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1331 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1332 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1335 alt_text: OpenStreetMap-logo
1336 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1339 sign_up: Registrer deg
1340 start_mapping: Start kartlegging
1346 export_data: Eksporter data
1347 gps_traces: GPS-spor
1348 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1349 user_diaries: Brukerdagbok
1350 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1351 edit_with: Rediger med %{editor}
1352 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1353 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1354 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1355 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1356 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1357 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1359 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1360 partners_partners: partnere
1362 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1363 vedlikeholdsarbeid utføres.
1364 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1366 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1367 maskinvareoppgraderinger).
1370 copyright: Opphavsrett
1371 community: Fellesskap
1372 community_blogs: Fellesskapsblogger
1373 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1375 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1380 diary_comment_notification:
1381 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1383 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1385 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1386 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1387 message_notification:
1389 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1391 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1392 en melding på %{replyurl}
1393 friendship_notification:
1395 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1396 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1397 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1398 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1400 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1401 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1403 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1405 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1407 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1408 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1409 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1411 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1412 så du kan komme godt i gang.
1414 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1416 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1417 %{server_url} til %{new_address}.
1418 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1420 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1422 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1423 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1424 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1425 note_comment_notification:
1426 anonymous: En anonym bruker
1429 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1430 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1431 du er interessert i'
1432 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1434 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1435 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1437 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1438 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1440 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1441 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1442 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1444 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1445 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1446 du er interessert i'
1447 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1448 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1449 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1450 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1451 changeset_comment_notification:
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1457 har vist interesse for'
1458 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1459 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1460 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1461 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1462 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1463 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1464 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1465 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1468 heading: Sjekk e-posten din!
1469 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1470 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1471 du begynne å kartlegge.
1472 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1474 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1475 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1476 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1478 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1480 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1481 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1483 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1484 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1485 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1489 my_inbox: Min innboks
1490 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1492 one: '%{count} ny melding'
1493 other: '%{count} nye meldinger'
1495 one: '%{count} gammel melding'
1496 other: '%{count} gamle meldinger'
1500 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1501 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1502 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1504 unread_button: Marker som ulest
1505 read_button: Marker som lest
1507 destroy_button: Slett
1510 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1511 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1513 message_sent: Melding sendt
1514 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1515 du prøver å sende flere.
1517 title: Ingen melding funnet
1518 heading: Ingen melding funnet
1519 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1522 my_inbox: Min innboks
1524 one: Du har %{count} sendt melding
1525 other: Du har %{count} sendte meldinger
1529 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1530 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1531 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1533 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1534 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1538 unread_button: Marker som ulest
1539 destroy_button: Slett
1541 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1542 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1543 sent_message_summary:
1544 destroy_button: Slett
1546 as_read: Melding markert som lest
1547 as_unread: Melding markert som ulest
1549 destroyed: Melding slettet
1552 title: Glemt passord
1553 heading: Glemt passord?
1554 email address: 'E-postadresse:'
1555 new password button: Nullstill passord
1556 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1557 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1558 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1559 du kan tilbakestille det snart.
1560 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1562 title: Nullstill passord
1563 heading: Nullstill passord for %{user}
1564 reset: Nullstill passord
1565 flash changed: Ditt passord er endret.
1566 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1569 preferred_languages: Foretrukne språk
1570 edit_preferences: Endre innstillinger
1572 title: Endre innstillinger
1576 title: Rediger profil
1580 gravatar: Bruk Gravatar
1581 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1582 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1583 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1584 new image: Legg til et bilde
1585 keep image: Behold gjeldende bilde
1586 delete image: Fjern gjeldende bilde
1587 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1588 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1589 home location: Hjemmeposisjon
1590 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1591 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1596 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1597 password: 'Passord:'
1598 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1600 lost password link: Mistet passordet ditt?
1601 login_button: Logg inn
1602 register now: Registrer deg nå
1603 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1604 no account: Har du ikke en konto?
1605 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1606 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1609 title: Logg inn med OpenID
1610 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1612 title: Logg inn med Google
1613 alt: Logg inn med en Google OpenID
1615 title: Logg inn med Facebook
1616 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1618 title: Logg inn med Microsoft
1619 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1621 title: Logg inn med GitHub
1622 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1624 title: Logg inn med Wikipedia
1625 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1627 title: Logg inn med Wordpress
1628 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1630 title: Logg inn med AOL
1631 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1634 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1635 logout_button: Logg ut
1642 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1643 kartdata fra %{name}
1644 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1645 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1646 annet, over hele verdien.
1647 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1648 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1649 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1650 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1651 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1652 open_data_title: Åpne Data
1653 legal_title: Juridisk
1654 partners_title: Partnere
1657 title: Om denne oversettelsen
1658 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1659 har den engelske versjonen presedens
1660 english_link: den engelske originalen
1662 title: Om denne siden
1663 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1664 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1666 native_link: Norsk versjon
1667 mapping_link: start kartlegging
1669 title_html: Opphavsrett og lisenser
1670 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1671 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1672 attribution_example:
1673 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1674 title: Eksempel på kildehenvisning
1675 more_title_html: Finner ut mer
1676 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1677 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1678 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1680 contributors_footer_2_html: |2-
1681 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1682 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1683 godtar noe erstatningsansvar.
1684 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1685 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1686 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1687 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1689 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1691 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1692 permalink: Permanent lenke
1693 shortlink: Kort lenke
1694 createnote: Legg til en merknad
1696 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1697 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1698 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1700 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1701 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1702 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1703 user_page_link: brukerside
1704 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1705 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1706 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1707 for denne egenskapen.
1710 area_to_export: Område som skal eksporteres
1711 manually_select: Velg et annet område manuelt
1712 format_to_export: Eksportformat
1713 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1714 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1715 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1718 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1719 kildene i listen under:'
1720 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1721 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1722 under for nedlasting av bulkdata.
1725 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1727 title: Overførings-API
1728 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1730 title: Geofabrik-nedlastninger
1731 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1735 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1740 image_size: Bildestørrelse
1742 add_marker: Legg til en markør på kartet
1746 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1747 export_button: Eksporter
1749 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1751 title: Hvordan hjelpe til
1753 title: Bli med i fellesskapet
1754 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1755 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1756 for å kunne reparere dataene selv.
1758 title: Andre problemstillinger
1761 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1762 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1766 title: Velkommen til OpenStreetMap
1767 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1770 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1771 title: Hjelp for nybegynnere
1772 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1775 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1779 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1780 område eller saksbestemte e-postlister.
1783 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1787 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1788 kart og andre tjenester.
1790 title: For organisasjoner
1791 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1792 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1794 title: OpenStreetMaps wiki
1795 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1797 title: Noen spørsmål?
1799 search_results: Søkeresultater
1803 get_directions: Få veianvisninger
1804 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1807 where_am_i: Hvor er dette?
1808 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1810 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1818 secondary: Sekundær vei
1819 unclassified: Uklassifisert vei
1823 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1824 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1825 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1828 subway: Undergrunnsbane
1841 admin: Administrativ grense
1846 resident: Boligområde
1850 retail: Detaljsalgområde
1851 industrial: Industriområde
1852 commercial: Kommersielt område
1853 heathland: Heilandskap
1858 brownfield: Tidligere industriområde
1860 allotments: Kolonihager
1862 centre: Sportssenter
1863 reserve: Naturreservat
1864 military: Militært område
1868 building: Viktig bygning
1869 station: Jernbanestasjon
1873 tunnel: Streket kant = tunnel
1874 bridge: Sort kant = bru
1875 private: Privat tilgang
1876 destination: Destinasjonstilgang
1877 construction: Veier under konstruksjon
1878 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1879 bicycle_parking: Sykkelparkering
1883 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1884 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1885 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1887 title: Hva finnes på kartet
1889 title: Grunnleggende termer
1890 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1894 start_mapping: Start kartlegging
1896 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1897 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1898 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1901 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1902 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1903 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1904 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1905 punkter med tidsstempel)
1907 upload_trace: Last opp GPS-spor
1908 visibility_help: hva betyr dette?
1910 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1912 upload_trace: Last opp GPS-spor
1913 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1914 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1916 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1917 varslet om feilen. Prøv på nytt
1919 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1920 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1922 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1923 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1924 køa for andre brukere.
1927 title: Redigerer spor %{name}
1928 heading: Redigerer spor %{name}
1929 visibility_help: hva betyr dette?
1931 updated: Sporet ble oppdatert
1935 title: Viser spor %{name}
1936 heading: Viser spor %{name}
1938 filename: 'Filnavn:'
1940 uploaded: 'Lastet opp:'
1942 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1946 description: 'Beskrivelse:'
1949 edit_trace: Rediger dette sporet
1950 delete_trace: Slett dette sporet
1951 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1952 visibility: 'Synlighet:'
1953 confirm_delete: Slett dette sporet?
1955 showing_page: Side %{page}
1962 other: '%{count} punkter'
1964 trace_details: Vis detaljer for spor
1966 edit_map: Rediger kart
1968 identifiable: IDENTIFISERBAR
1974 public_traces: Offentlig GPS-spor
1975 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1976 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1977 tagged_with: merket med %{tags}
1978 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1979 my_traces: Mine spor
1981 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1983 made_public: Spor gjort offentlig
1985 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1987 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1988 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1991 title: OpenStreetMap GPS-spor
1993 description_with_count:
1994 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1995 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1996 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1998 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2000 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2001 i nettleseren din før du fortsetter.
2003 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2005 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2006 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2007 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2009 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2010 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2014 title: Autoriser tilgang til din konto
2015 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2016 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2017 kan velge så mange eller få du vil.
2018 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2019 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2020 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2021 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2022 allow_write_api: endre kartet.
2023 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2024 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2025 allow_write_notes: endre merknader.
2026 grant_access: Gi tilgang
2028 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2029 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2030 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2032 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2033 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2034 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2036 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2038 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2040 read_prefs: Lese brukeralternativ
2041 write_prefs: Endre brukeralternativ
2042 write_api: Endre kartet
2043 read_gpx: Lese private GPS-spor
2044 write_gpx: Last opp GPS-spor
2045 write_notes: Endre merknader
2046 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2049 title: Registrer en ny applikasjon
2051 title: Rediger ditt programvare
2053 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2054 key: 'Forbrukernøkkel:'
2055 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2056 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2057 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2058 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2059 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2060 edit: Rediger detaljer
2061 delete: Slett klient
2062 confirm: Er du sikker?
2063 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2065 title: Mine OAuth-detaljer
2066 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2067 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2068 application: Applikasjonsnavn
2070 revoke: Tilbakekall!
2071 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2072 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2073 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2074 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2076 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2077 register_new: Registrer din applikasjon
2079 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2081 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2083 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2085 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2087 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2088 oauth2_applications:
2090 title: Mine applikasjoner
2091 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2092 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2093 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2098 title: Registrer en ny applikasjon
2103 title: Registrer deg
2104 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2105 konto for deg automatisk.
2107 header: Gratis og redigerbar
2108 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2109 dette senere i alternativ.
2110 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2111 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2112 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2113 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2114 continue: Registrer deg
2115 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2119 heading_ct: Bidragsytervilkår
2120 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2121 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2122 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2123 og framtidige bidrag.
2124 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2125 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2126 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2127 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2128 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2130 consider_pd_why: hva er dette?
2131 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2134 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2135 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2136 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2140 rest_of_world: Resten av verden
2142 title: Ingen bruker funnet
2143 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2144 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2145 feil eller om lenka du klikket er feil.
2148 my diary: Min dagbok
2149 my edits: Mine redigeringer
2150 my traces: Mine spor
2151 my notes: Mine merknader
2152 my messages: Mine meldinger
2153 my profile: Min profil
2154 my settings: Mine innstillinger
2155 my comments: Mine kommentarer
2156 blocks on me: Mine blokkeringer
2157 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2158 send message: Send melding
2162 notes: Kartmerknader
2163 remove as friend: Fjern venn
2164 add as friend: Legg til venn
2165 mapper since: 'Bruker siden:'
2166 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2167 ct undecided: Usikker
2168 ct declined: Avslått
2169 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2170 email address: 'E-postadresse:'
2171 created from: 'Opprettet fra:'
2173 spam score: 'Spamresultat:'
2175 administrator: Denne brukeren er en administrator
2176 moderator: Denne brukeren er en moderator
2178 administrator: Gi administrator-tilgang
2179 moderator: Gi moderator-tilgang
2181 administrator: Fjern administrator-tilgang
2182 moderator: Fjern moderator-tilgang
2183 block_history: Aktive Blokkeringer
2184 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2185 comments: Kommentarer
2186 create_block: Blokker Denne Brukeren
2187 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2188 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2189 hide_user: Skjul denne brukeren
2190 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2191 delete_user: Slett denne brukeren
2193 report: Rapporter denne brukeren
2195 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2200 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2201 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2202 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2203 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2204 confirm: Bekreft valgte brukere
2205 hide: Skjul valgte brukere
2206 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2209 heading: Konto stengt
2211 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2212 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2213 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2214 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2215 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2217 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2218 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2219 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2220 ID i brukerinnstillingene.
2223 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2224 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2225 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2226 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2229 title: Bekreft rolletildeling
2230 heading: Bekreft rolletildeling
2231 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2233 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2234 og rollen er gyldig.
2236 title: Bekreft fjerning av rolle
2237 heading: Bekreft fjerning av rolle
2238 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2241 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2245 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2247 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2249 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2250 back: Tilbake til indeksen
2252 title: Oppretter blokkering av %{name}
2253 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2254 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2255 back: Vis alle blokkeringer
2257 title: Endrer blokkering av %{name}
2258 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2259 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2260 show: Vis denne blokkeringen
2261 back: Vis alle blokkeringer
2263 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2264 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2267 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2269 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2271 success: Blokkering oppdatert.
2273 title: Brukerblokkeringer
2274 heading: Liste over brukerblokkeringer
2275 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2277 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2278 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2279 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2280 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2281 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2282 revoke: Tilbakekall!
2283 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2285 time_future_html: Slutter om %{time}.
2286 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2287 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2289 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2293 other: '%{count} timer'
2296 other: '%{count} dager'
2299 other: '%{count} uker'
2302 other: '%{count} måneder'
2305 other: '%{count} år'
2307 title: Blokkeringer av %{name}
2308 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2309 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2311 title: Blokkeringer av %{name}
2312 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2313 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2315 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2316 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2317 created: 'Opprettet:'
2321 revoke: Tilbakekall!
2322 confirm: Er du sikker?
2323 reason: 'Årsak for blokkering:'
2324 back: Vis alle blokkeringer
2325 revoker: 'Tilbakekaller:'
2326 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2328 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2331 revoke: Tilbakekall!
2333 display_name: Blokkert bruker
2334 creator_name: Opprettet av
2335 reason: Årsak for blokkering
2337 revoker_name: Tilbakekalt av
2338 showing_page: Side %{page}
2343 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2344 heading: '%{user} sine merknader'
2345 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2348 description: Beskrivelse
2349 created_at: Opprettet
2350 last_changed: Sist endret
2352 title: 'Merknad: %{id}'
2353 description: Beskrivelse
2354 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2355 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2356 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2357 report: rapporter denne notisen
2358 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2359 som bør bekreftes uavhengig.
2362 reactivate: Reaktiver
2363 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2367 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2368 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2369 som beskriver problemet.
2370 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2371 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2372 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2373 add: Legg til merknad
2380 link: Lenke eller HTML
2382 short_link: Kort lenke
2385 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2390 include_marker: Inkluder markør
2391 center_marker: Sentrer kart på markøren
2392 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2393 view_larger_map: Vis større kart
2394 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2396 report_problem: Rapporter et problem
2400 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2404 out: Forminsk utvalg
2406 title: Vis posisjonen min
2408 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2409 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2411 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2412 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2415 cycle_map: Sykkelkart
2416 transport_map: Transport-kart
2418 opnvkarte: ÖPNVKarte
2421 notes: Kartmerknader
2423 gps: Offentlige GPS-sporinger
2424 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2427 edit_tooltip: Rediger kartet
2428 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2429 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2430 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2431 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2432 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2433 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2434 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2439 unsubscribe: Avslutt abonnement
2442 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2447 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2448 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2449 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2450 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2451 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2452 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2454 directions: Veianvisninger
2457 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2458 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2460 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2461 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2462 offramp_right: Ta rampen til høyre
2463 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2464 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2466 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2467 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2468 inn på %{name}, mot %{directions}
2469 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2470 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2471 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2473 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2474 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2475 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2477 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2478 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2479 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2480 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2481 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2482 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2483 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2484 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2485 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2486 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2487 offramp_left: Ta rampen til venstre
2488 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2489 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2490 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2491 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2492 på %{name}, mot %{directions}
2493 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2494 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2495 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2497 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2498 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2499 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2501 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2502 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2503 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2504 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2505 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2506 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2507 via_point_without_exit: (via punkt)
2508 follow_without_exit: Følg %{name}
2509 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2510 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2511 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2512 start_without_exit: Start på %{name}
2513 destination_without_exit: Nå mål
2514 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2515 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2516 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2517 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2518 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2519 unnamed: ikke navngitt
2520 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2537 nothing_found: Ingen treff
2538 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2539 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2541 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2542 directions_to: Veibeskrivelser hit
2543 add_note: Legg til merknad her
2544 show_address: Vis adresse
2545 query_features: Se over elementer
2546 centre_map: Sentrer kartet her
2549 heading: Rediger maskering
2550 title: Rediger maskering
2552 empty: Ingen maskeringer å vise.
2553 heading: Liste over maskeringer
2554 title: Liste over maskeringer
2556 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2557 title: Lager ny maskering
2559 description: 'Beskrivelse:'
2560 heading: Viser maskering «%{title}»
2561 title: Viser maskering
2562 user: 'Opprettet av:'
2563 edit: Endre denne maskeringen
2564 destroy: Fjern denne maskeringen
2565 confirm: Er du sikker?
2567 flash: Maskering opprettet.
2569 flash: Endringer lagret.
2571 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2572 maskeringen før du ødelegger den.
2573 flash: Maskering ødelagt.
2574 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2576 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2577 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2578 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2579 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})