]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
59d46a691c87ed535cab50609d1cf1a8f2da3db8
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Уреди
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Содржина
87       diary_entry:
88         user: Корисник
89         title: Тема
90         latitude: Гео. ширина
91         longitude: Гео. должина
92         language: Јазик
93       friend:
94         user: Корисник
95         friend: Пријател
96       trace:
97         user: Корисник
98         visible: Видливо
99         name: Име на податотеката
100         size: Големина
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         public: Јавно
104         description: Опис
105         gpx_file: Подигни GPX-податотека
106         visibility: Видливост
107         tagstring: Ознаки
108       message:
109         sender: Испраќач
110         title: Тема
111         body: Содржина
112         recipient: Примател
113       user:
114         email: Е-пошта
115         active: Активно
116         display_name: Име за приказ
117         description: Опис
118         languages: Јазици
119         pass_crypt: Лозинка
120     help:
121       trace:
122         tagstring: одделено со запирка
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: пред околу 1 час
127         other: пред околу %{count} часа
128       about_x_months:
129         one: пред околу 1 месец
130         other: пред околу %{count} месеци
131       about_x_years:
132         one: пред околу 1 година
133         other: пред околу %{count} години
134       almost_x_years:
135         one: речиси пред 1 година
136         other: речиси пред %{count} години
137       half_a_minute: пред половина минута
138       less_than_x_seconds:
139         one: пред помалку од 1 секунда
140         other: пред помалку од %{count} секунди
141       less_than_x_minutes:
142         one: пред помалку од 1 минута
143         other: пред помалку од %{count} минути
144       over_x_years:
145         one: пред повеќе од 1 година
146         other: пред повеќе од %{count} години
147       x_seconds:
148         one: пред повеќе од 1 секунда
149         other: пред повеќе од %{count} секунди
150       x_minutes:
151         one: пред 1 минута
152         other: пред %{count} минути
153       x_days:
154         one: пред 1 ден
155         other: пред %{count} дена
156       x_months:
157         one: пред 1 месец
158         other: пред %{count} месеци
159       x_years:
160         one: пред 1 година
161         other: пред %{count} години
162   printable_name:
163     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
164     with_name_html: '%{name} (%{id})'
165   editor:
166     default: По основно (моментално %{name})
167     potlatch:
168       name: Potlatch 1
169       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
170     id:
171       name: iD
172       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
173     potlatch2:
174       name: Potlatch 2
175       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
176     remote:
177       name: Далечинско управување
178       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
179   auth:
180     providers:
181       none: Нема
182       openid: OpenID
183       google: Google
184       facebook: Facebook
185       windowslive: Windows Live
186       github: GitHub
187       wikipedia: Википедија
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Создадено %{when}
192         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
193         commented_at_html: Подновено %{when}
194         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
195         closed_at_html: Решено %{when}
196         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
197         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
198         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
199       rss:
200         title: Белешки на OpenStreetMap
201         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
202           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
204         opened: нова белешка (кај %{place})
205         commented: нова коментар (кај %{place})
206         closed: затворена белешка (кај %{place})
207         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
208       entry:
209         comment: Коментар
210         full: Целата белешка
211   browse:
212     created: Создадено
213     closed: Затворено
214     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
217     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
218     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
219     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
220     version: Верзија
221     in_changeset: Измени
222     anonymous: анонимен
223     no_comment: (нема коментари)
224     part_of: Дел од
225     download_xml: Преземи XML
226     view_history: Погл. историја
227     view_details: Погл. подробности
228     location: 'Местоположба:'
229     changeset:
230       title: 'Измена: %{id}'
231       belongs_to: Автор
232       node: Јазли (%{count})
233       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
234       way: Патишта (%{count})
235       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
236       relation: Односи (%{count})
237       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
238       comment: Коментари (%{count})
239       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       changesetxml: XML за измените
242       osmchangexml: osmChange XML
243       feed:
244         title: Измени %{id}
245         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
246       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
247       discussion: Разговор
248       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
249         затворат измените.
250     node:
251       title_html: 'Јазол: %{name}'
252       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
253     way:
254       title_html: 'Пат: %{name}'
255       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
256       nodes: Јазли
257       also_part_of_html:
258         one: дел од патот %{related_ways}
259         other: дел од патиштата %{related_ways}
260     relation:
261       title_html: 'Однос: %{name}'
262       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
263       members: Членови
264     relation_member:
265       entry_html: '%{type} %{name}'
266       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
267       type:
268         node: Јазол
269         way: Пат
270         relation: Однос
271     containing_relation:
272       entry_html: Однос %{relation_name}
273       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
274     not_found:
275       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: измени
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
284       type:
285         node: јазол
286         way: пат
287         relation: однос
288         changeset: менувач
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
293         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: јазол
296         way: пат
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
300         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
301       load_data: Вчитај ги податоците
302       loading: Вчитувам...
303     tag_details:
304       tags: Ознаки
305       wiki_link:
306         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
307         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
309       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
310       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
311       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
312       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
313     note:
314       title: 'Белешка: %{id}'
315       new_note: Нова белешка
316       description: Опис
317       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
318       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
319       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
320       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       report: Пријави го јазолов
330     query:
331       title: Пребарување на елементи
332       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
333       nearby: Елементи во близина
334       enclosing: Обиколни елементи
335   changesets:
336     changeset_paging_nav:
337       showing_page: Страница %{page}
338       next: Следно »
339       previous: « Претходно
340     changeset:
341       anonymous: Анонимен
342       no_edits: (нема уредувања)
343       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
344     changesets:
345       id: Назнака
346       saved_at: Зачувано во
347       user: Корисник
348       comment: Коментар
349       area: Подрачје
350     index:
351       title: Измени
352       title_user: Измени на %{user}
353       title_friend: Измени од мои пријатели
354       title_nearby: Измени од соседни корисници
355       empty: Не пронајдов промени.
356       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
357       empty_user: Нема промени од тој корисник.
358       no_more: Нема повеќе промени.
359       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
360       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
361       load_more: Вчитај уште
362     timeout:
363       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
364         да се добие.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
368       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
369     comments:
370       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
371     index:
372       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
373       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
374     timeout:
375       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
376         да се преземе.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Нова дневничка ставка
380     form:
381       subject: 'Наслов:'
382       body: 'Содржина:'
383       language: 'Јазик:'
384       location: 'Местоположба:'
385       latitude: Г.Ш.
386       longitude: Г.Д.
387       use_map_link: на карта
388     index:
389       title: Дневници на корисници
390       title_friends: Дневници на пријателите
391       title_nearby: Дневници на соседните корисници
392       user_title: Дневникот на %{user}
393       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
394       new: Нова дневничка ставка
395       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
396       my_diary: Мојот дневник
397       no_entries: Нема дневнички ставки
398       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
399       older_entries: Постари ставки
400       newer_entries: Понови ставки
401     edit:
402       title: Уреди дневничка ставка
403       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
404     show:
405       title: Дневникот на %{user} | %{title}
406       user_title: Дневникот на %{user}
407       leave_a_comment: Напиши коментар
408       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
409       login: Најава
410     no_such_entry:
411       title: Нема таква дневничка ставка
412       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
413       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
414         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
417       comment_link: Коментирај на ставкава
418       reply_link: Испрати порака на авторот
419       comment_count:
420         zero: Нема коментари
421         one: '%{count} коментар'
422         other: '%{count} коментари'
423       edit_link: Уреди ја ставкава
424       hide_link: Скриј ја ставкава
425       unhide_link: Откриј ја ставкава
426       confirm: Потврди
427       report: Пријави ја ставкава
428     diary_comment:
429       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
430       hide_link: Скриј го коментаров
431       unhide_link: Откриј го коментаров
432       confirm: Потврди
433       report: Пријави го коментаров
434     location:
435       location: 'Местоположба:'
436       view: Преглед
437       edit: Уреди
438     feed:
439       user:
440         title: Дневнички ставки на %{user}
441         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
442       language:
443         title: Дневнички ставки на %{language_name}
444         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
445           %{language_name}
446       all:
447         title: Дневнички ставки
448         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
451       post: Објава
452       when: Кога
453       comment: Коментар
454       newer_comments: Понови коментари
455       older_comments: Постари коментари
456   friendships:
457     make_friend:
458       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
459       button: Додај како пријател
460       success: Сега сте пријатели со %{name}!
461       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
462       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
463     remove_friend:
464       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
465       button: Отстрани од пријатели
466       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
467       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
468   geocoder:
469     search:
470       title:
471         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
472         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatim</a>
475         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatim</a>
478         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479     search_osm_nominatim:
480       prefix:
481         aerialway:
482           cable_car: Кабелски трамвај
483           chair_lift: Клупна жичница
484           drag_lift: Влечна жичница
485           gondola: Кабинска жичница
486           platter: Скилифт
487           pylon: Жичен јарбол
488           station: Гондолска станица
489           t-bar: Влечен лифт
490         aeroway:
491           aerodrome: Аеродром
492           airstrip: Леталиште
493           apron: Рампа
494           gate: Порта
495           hangar: Хангар
496           helipad: Хелиодром
497           holding_position: Задржна положба
498           parking_position: Оставна положба
499           runway: Писта
500           taxiway: Рулажна патека
501           terminal: Терминал
502         amenity:
503           animal_shelter: Засолниште за животни
504           arts_centre: Дом на уметноста
505           atm: Банкомат
506           bank: Банка
507           bar: Бар
508           bbq: Скара
509           bench: Клупа
510           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
511           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
512           biergarten: Пивска градина
513           boat_rental: Изнајмување пловила
514           brothel: Бордел
515           bureau_de_change: Менувачница
516           bus_station: Автобуска станица
517           cafe: Кафуле
518           car_rental: Изнајмување автомобил
519           car_sharing: Заедничко патување
520           car_wash: Автоперална
521           casino: Казино
522           charging_station: Напојна станица
523           childcare: Претшколска установа
524           cinema: Кино
525           clinic: Клиника
526           clock: Часовник
527           college: Колеџ
528           community_centre: Центар на заедница
529           courthouse: Суд
530           crematorium: Крематориум
531           dentist: Забар
532           doctors: Доктори
533           drinking_water: Пивка вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Амбасада
536           fast_food: Брза храна
537           ferry_terminal: Траектска станица
538           fire_station: Пожарна
539           food_court: Штандови за брза храна
540           fountain: Фонтана
541           fuel: Гориво
542           gambling: Коцкање
543           grave_yard: Гробишта
544           grit_bin: Пескарница
545           hospital: Болница
546           hunting_stand: Ловечка кула
547           ice_cream: Сладолед
548           kindergarten: Градинка
549           library: Библиотека
550           marketplace: Пазариште
551           monastery: Манастир
552           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
553           nightclub: Ноќен клуб
554           nursing_home: Старечки дом
555           parking: Паркиралиште
556           parking_entrance: Влез во паркиралиште
557           parking_space: Паркинг-место
558           pharmacy: Аптека
559           place_of_worship: Верски објект
560           police: Полиција
561           post_box: Поштенско сандаче
562           post_office: Пошта
563           prison: Затвор
564           pub: Пивница
565           public_building: Јавен објект
566           recycling: Рециклирање
567           restaurant: Ресторан
568           school: Училиште
569           shelter: Засолниште
570           shower: Туш
571           social_centre: Социјален центар
572           social_facility: Општествена постројка
573           studio: Студио
574           swimming_pool: Базен
575           taxi: Такси
576           telephone: Телефонска говорница
577           theatre: Театар
578           toilets: Тоалет
579           townhall: Градски дом
580           university: Универзитет
581           vending_machine: Вендинг-машина
582           veterinary: Ветеринарна клиника
583           village_hall: Месна заедница
584           waste_basket: Корпа за отпадоци
585           waste_disposal: Депонија
586           water_point: Водоводен приклучок
587         boundary:
588           administrative: Административна граница
589           census: Пописна граница
590           national_park: Национален парк
591           protected_area: Заштитено подрачје
592         bridge:
593           aqueduct: Аквадукт
594           boardwalk: Шеталиште
595           suspension: Висечки мост
596           swing: Вртечки мост
597           viaduct: Вијадукт
598           "yes": Мост
599         building:
600           apartments: Станбен блок
601           chapel: Капела
602           church: Црква
603           commercial: Комерцијална зграда
604           dormitory: Студентски дом
605           farm: Земјоделски објект
606           garage: Гаража
607           hospital: Болничка зграда
608           hotel: Хотел
609           house: Куќа
610           industrial: Индустриски објект
611           office: Деловна зграда
612           public: Јавен објект
613           residential: Станбена зграда
614           retail: Продажен објект
615           school: Школско здание
616           terrace: Тераса
617           train_station: Железничка станица
618           university: Универзитетска зграда
619           "yes": Градба
620         craft:
621           brewery: Пиварница
622           carpenter: Столар
623           electrician: Електричар
624           gardener: Градинар
625           painter: Сликар
626           photographer: Фотограф
627           plumber: Водоводџија
628           shoemaker: Чевлар
629           tailor: Кројач
630           "yes": Занаетчиски дуќан
631         emergency:
632           ambulance_station: Итна помош
633           assembly_point: Собиралиште
634           defibrillator: Дефибрилатор
635           landing_site: Место за итно слетување
636           phone: Итен телефон
637           water_tank: Итен водосклад
638           "yes": Итна помош
639         highway:
640           abandoned: Напуштен автопат
641           bridleway: Коњски пат
642           bus_guideway: Автобуски шини
643           bus_stop: Автобуска постојка
644           construction: Автопат во изградба
645           corridor: Премин
646           cycleway: Велосипедска патека
647           elevator: Лифт
648           emergency_access_point: Прва помош
649           footway: Тротоар
650           ford: Брод
651           give_way: Знак за предност
652           living_street: Маалска улица
653           milestone: Милјоказ
654           motorway: Автопат
655           motorway_junction: Клучка
656           motorway_link: Приклучен пат
657           passing_place: Минувалиште
658           path: Патека
659           pedestrian: Пешачка патека
660           platform: Платформа
661           primary: Главен пат
662           primary_link: Главен пат
663           proposed: Предложен пат
664           raceway: Тркачка патека
665           residential: Станбена улица
666           rest_area: Одмориште
667           road: Пат
668           secondary: Спореден пат
669           secondary_link: Спореден пат
670           service: Помошен пат
671           services: Крајпатен сервис
672           speed_camera: Брзиноловец
673           steps: Скалила
674           stop: Знак за запирање
675           street_lamp: Улична светилка
676           tertiary: Третостепен пат
677           tertiary_link: Третостепен пат
678           track: Полски пат
679           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
680           trunk: Магистрала
681           trunk_link: Магистрала
682           turning_loop: Повратен јазол
683           unclassified: Некласификуван пат
684           "yes": Пат
685         historic:
686           archaeological_site: Археолошки локалитет
687           battlefield: Бојно поле
688           boundary_stone: Граничен камен
689           building: Историска градба
690           bunker: Бункер
691           castle: Замок
692           church: Црква
693           city_gate: Градска порта
694           citywalls: Градски ѕидини
695           fort: Утврдување
696           heritage: Културно наследство
697           house: Куќа
698           manor: Велепоседнички дом
699           memorial: Споменик
700           mine: Рудник
701           mine_shaft: Рудничко окно
702           monument: Споменик
703           roman_road: Римски пат
704           ruins: Рушевини
705           stone: Камен
706           tomb: Гроб
707           tower: Кула
708           wayside_cross: Крајпатен крст
709           wayside_shrine: Крајпатен параклис
710           wreck: Бродолом
711           "yes": Историско место
712         junction:
713           "yes": Раскрсница
714         landuse:
715           allotments: Парцели
716           basin: Котлина
717           brownfield: Угар
718           cemetery: Гробишта
719           commercial: Стопанско подрачје
720           conservation: Заштитено земјиште
721           construction: Градилиште
722           farm: Фарма
723           farmland: Земјоделско земјиште
724           farmyard: Селски двор
725           forest: Шума
726           garages: Гаража
727           grass: Трева
728           greenfield: Неискористено земјиште
729           industrial: Индустриско подрачје
730           landfill: Депонија
731           meadow: Ливада
732           military: Воено подрачје
733           mine: Рудник
734           orchard: Овоштарник
735           quarry: Каменолом
736           railway: Железница
737           recreation_ground: Рекреативен терен
738           reservoir: Резервоар
739           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
740           residential: Станбено подрачје
741           retail: Дуќани
742           village_green: Селско зеленило
743           vineyard: Лозници
744           "yes": Употреба на земјиште
745         leisure:
746           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
747           bird_hide: Набљудувалиште за птици
748           common: Општествена земја
749           dog_park: Парк за кучиња
750           firepit: Огниште
751           fishing: Рибарење
752           fitness_centre: Центар за фитнес
753           fitness_station: Технички преглед
754           garden: Градина
755           golf_course: Голф-терен
756           horse_riding: Јавање
757           ice_rink: Лизгалиште
758           marina: Марина
759           miniature_golf: Миниголф
760           nature_reserve: Природен резерват
761           park: Парк
762           pitch: Спортски терен
763           playground: Детско игралиште
764           recreation_ground: Разонодно место
765           resort: Одморалиште
766           sauna: Сауна
767           slipway: Испуст
768           sports_centre: Спортски центар
769           stadium: Стадион
770           swimming_pool: Базен
771           track: Спортска патека
772           water_park: Аквапарк
773           "yes": Разонода
774         man_made:
775           adit: Помошно окно
776           beacon: Светилник
777           beehive: Пчеларник
778           breakwater: Бранобран
779           bridge: Мост
780           bunker_silo: Бункер
781           chimney: Оџак
782           crane: Кран
783           dolphin: Пристан. дирек
784           dyke: Ров
785           embankment: Кеј
786           flagpole: Јарбол
787           gasometer: Гасомер
788           groyne: Брежна препрека
789           kiln: Печка
790           lighthouse: Светилник
791           mast: Јарбол
792           mine: Рудник
793           mineshaft: Рудничко окно
794           monitoring_station: Надгледна станица
795           petroleum_well: Нафтен извор
796           pier: Пристан. мост
797           pipeline: Цевковод
798           silo: Силос
799           storage_tank: Резервоар
800           surveillance: Надзор
801           tower: Кула
802           wastewater_plant: Пречистителна станица
803           watermill: Воденица
804           water_tower: Водокула
805           water_well: Бунар
806           water_works: Водоводна станица
807           windmill: Ветерница
808           works: Фабрика
809           "yes": Вештачки
810         military:
811           airfield: Воено слетувалиште
812           barracks: Касарна
813           bunker: Бункер
814           "yes": Војска
815         mountain_pass:
816           "yes": Планински превој
817         natural:
818           bay: Залив
819           beach: Плажа
820           cape: ‘Рт
821           cave_entrance: Влез во пештера
822           cliff: Гребен
823           crater: Кратер
824           dune: Дина
825           fell: Фел
826           fjord: Фјорд
827           forest: Шума
828           geyser: Гејзер
829           glacier: Ледник
830           grassland: Полјана
831           heath: Голет
832           hill: Рид
833           island: Остров
834           land: Земја
835           marsh: Бара
836           moor: Пустара
837           mud: Кал
838           peak: Врв
839           point: Точка
840           reef: Гребен
841           ridge: Срт
842           rock: Карпа
843           saddle: Седло
844           sand: Песок
845           scree: Сип
846           scrub: Честак
847           spring: Извор
848           stone: Камен
849           strait: Проток
850           tree: Дрво
851           valley: Долина
852           volcano: Вулкан
853           water: Вода
854           wetland: Мочуриште
855           wood: Шума
856         office:
857           accountant: Сметководител
858           administrative: Управа
859           architect: Архитект
860           association: Здружение
861           company: Фирма
862           educational_institution: Образовна установа
863           employment_agency: Агенција за вработување
864           estate_agent: Агенција за недвижности
865           government: Владина служба
866           insurance: Служба за осигурување
867           it: Информатичка служба
868           lawyer: Адвокат
869           ngo: НВО-канцеларија
870           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
871           travel_agent: Туристичка агенција
872           "yes": Канцеларија
873         place:
874           allotments: Парцели
875           city: Град
876           city_block: Градски блок
877           country: Земја
878           county: Округ
879           farm: Фарма
880           hamlet: Селце
881           house: Куќа
882           houses: Куќи
883           island: Остров
884           islet: Островче
885           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
886           locality: Месност
887           municipality: Општина
888           neighbourhood: Соседство
889           postcode: Поштенски број
890           quarter: Четврт
891           region: Област
892           sea: Море
893           square: Плоштад
894           state: Покраина
895           subdivision: Админ. подрачје
896           suburb: Населба
897           town: Град
898           village: Село
899           "yes": Место
900         railway:
901           abandoned: Напуштена железничка линија
902           construction: Железничка линија во изградба
903           disused: Напуштена железничка линија
904           funicular: Искачница
905           halt: Железничка постојка
906           junction: Железнички јазол
907           level_crossing: Надвозник
908           light_rail: Лека железница
909           miniature: Минијатурна железница
910           monorail: Едношинска пруга
911           narrow_gauge: Теснолинејка
912           platform: Железнички перон
913           preserved: Зачувана железничка линија
914           proposed: Предложена железница
915           spur: Железнички огранок
916           station: Железничка станица
917           stop: Железничка постојка
918           subway: Метро
919           subway_entrance: Влез во метро
920           switch: Железнички пунктови
921           tram: Трамвајска линија
922           tram_stop: Трамвајска постојка
923           yard: Железничко депо
924         shop:
925           alcohol: Алкохол на црно
926           antiques: Старинарница
927           art: Уметнички дуќан
928           bakery: Пекара
929           beauty: Козметика
930           beverages: Пијалоци
931           bicycle: Продавница за велосипеди
932           bookmaker: Бележник
933           books: Книжарница
934           boutique: Бутик
935           butcher: Месарница
936           car: Автосалон
937           car_parts: Автоделови
938           car_repair: Автосервис
939           carpet: Дуќан за теписи
940           charity: Добротворна продавница
941           chemist: Аптека
942           clothes: Дуќан за облека
943           computer: Продавница за сметачи
944           confectionery: Слаткарница
945           convenience: Бакалница
946           copyshop: Фотокопир
947           cosmetics: Козметика
948           deli: Гастрономски дуќан
949           department_store: Стоковна куќа
950           discount: Распродажен дуќан
951           doityourself: Направи-сам
952           dry_cleaning: Хемиско чистење
953           electronics: Електронска опрема
954           estate_agent: Недвижности
955           farm: Земјоделска продавница
956           fashion: Бутик
957           florist: Цвеќара
958           food: Продавница за храна
959           funeral_directors: Погребална служба
960           furniture: Мебел
961           garden_centre: Градинарски центар
962           general: Колонијал
963           gift: Дуќан за подароци
964           greengrocer: Пиљара
965           grocery: Бакалница
966           hairdresser: Фризер
967           hardware: Алат и опрема
968           hifi: Аудиосистеми
969           houseware: Продавница за покуќнина
970           interior_decoration: Внатрешно уредување
971           jewelry: Јувелир
972           kiosk: Трафика
973           kitchen: Кујнска продавница
974           laundry: Пералница
975           lottery: Лотарија
976           mall: Трговски центар
977           massage: Масажа
978           mobile_phone: Мобиларница
979           motorcycle: Моторцикли
980           music: Музички дуќан
981           newsagent: Весникара
982           optician: Оптичар
983           organic: Здрава храна
984           outdoor: Продавница на отворено
985           paint: Бои и лакови
986           pawnbroker: Заложница
987           pet: Домашни миленици
988           photo: Фотографски дуќан
989           seafood: Морска храна
990           second_hand: Половна роба
991           shoes: Обувки
992           sports: Спортски дуќан
993           stationery: Прибор и репроматеријали
994           supermarket: Супермаркет
995           tailor: Кројач
996           ticket: Билетарница
997           tobacco: Тутунарница
998           toys: Продавница за играчки
999           travel_agency: Туристичка агенција
1000           tyres: Автогуми
1001           vacant: Празна продавница
1002           variety_store: Сештарница
1003           video: Видеотека
1004           wine: Винска продавница
1005           "yes": Дуќан
1006         tourism:
1007           alpine_hut: Планинска куќарка
1008           apartment: Одморалиштен стан
1009           artwork: Уметничко дело
1010           attraction: Атракција
1011           bed_and_breakfast: Полупансион
1012           cabin: Колиба
1013           camp_site: Камп
1014           caravan_site: Автокамп
1015           chalet: Брвнара
1016           gallery: Галерија
1017           guest_house: Пансион
1018           hostel: Хостел
1019           hotel: Хотел
1020           information: Информации
1021           motel: Мотел
1022           museum: Музеј
1023           picnic_site: Излетничко место
1024           theme_park: Забавен парк
1025           viewpoint: Видиковец
1026           zoo: Зоолошка
1027         tunnel:
1028           building_passage: Премин на зграда
1029           culvert: Пропусен канал
1030           "yes": Тунел
1031         waterway:
1032           artificial: Вештачки воден пат
1033           boatyard: Чамцоградилиште
1034           canal: Канал
1035           dam: Брана
1036           derelict_canal: Запуштен канал
1037           ditch: Канач
1038           dock: Док
1039           drain: Одвод
1040           lock: Преводница
1041           lock_gate: Преводничка врата
1042           mooring: Сидриште
1043           rapids: Брзак
1044           river: Река
1045           stream: Поток
1046           wadi: Вади
1047           waterfall: Водопад
1048           weir: Јаз
1049           "yes": Воден пат
1050       admin_levels:
1051         level2: Државна граница
1052         level4: Покраинска граница
1053         level5: Регионална граница
1054         level6: Окружна граница
1055         level8: Градска граница
1056         level9: Селска граница
1057         level10: Населбена граница
1058     description:
1059       title:
1060         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1061           Nominatim</a>
1062         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1063       types:
1064         cities: Градови
1065         towns: Гратчиња
1066         places: Места
1067     results:
1068       no_results: Не пронајдов ништо
1069       more_results: Повеќе ставки
1070   issues:
1071     index:
1072       title: Проблеми
1073       select_status: Одберете статус
1074       select_type: Одберете тип
1075       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1076       reported_user: Пријавен корисник
1077       not_updated: Неподновено
1078       search: Пребарај
1079       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1080       user_not_found: Корисникот не постои
1081       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1082       status: Статус
1083       reports: Пријави
1084       last_updated: Последна поднова
1085       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1086       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1087       link_to_reports: Преглед на пријави
1088       reports_count:
1089         one: 1 пријава
1090         other: '%{count} пријави'
1091       reported_item: Пријавена ставка
1092       states:
1093         ignored: Занемарено
1094         open: Отворено
1095         resolved: Решено
1096     update:
1097       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1098       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1099       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1100     show:
1101       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1102       reports:
1103         zero: Нема приајви
1104         one: 1 пријава
1105         other: '%{count} пријави'
1106       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1107       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1108       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1109       resolve: Реши
1110       ignore: Занемари
1111       reopen: Повторно отвори
1112       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1113       read_reports: Прочитај пријави
1114       new_reports: Нови пријави
1115       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1116       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1117       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1118     resolve:
1119       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1120     ignore:
1121       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1122     reopen:
1123       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1124     comments:
1125       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1126       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1127     reports:
1128       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1129     helper:
1130       reportable_title:
1131         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1132         note: Напомена бр. %{note_id}
1133   issue_comments:
1134     create:
1135       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1136   reports:
1137     new:
1138       title_html: Пријава %{link}
1139       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1140       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1141       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1142       disclaimer:
1143         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1144         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1145         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1146           членови на заедницата
1147         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1151           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1152           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1153           other_label: Друго
1154         diary_comment:
1155           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1156           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1157           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1158           other_label: Друго
1159         user:
1160           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1161           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1162           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1163           vandal_label: Овој корисник е вандал
1164           other_label: Друго
1165         note:
1166           spam_label: Оваа белешка е спам
1167           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1168           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1169           other_label: Друго
1170     create:
1171       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1172       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1173   layouts:
1174     logo:
1175       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1176     home: Оди на матичната местоположба
1177     logout: Одјава
1178     log_in: Најава
1179     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1180     sign_up: Зачленување
1181     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1182     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1183     edit: Уреди
1184     history: Историја
1185     export: Извези
1186     issues: Проблеми
1187     data: Податоци
1188     export_data: Извези податоци
1189     gps_traces: ГПС-траги
1190     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1191     user_diaries: Кориснички дневници
1192     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1193     edit_with: Уреди со %{editor}
1194     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1195     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1196     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1197       за слободна употреба под отворена лиценца.
1198     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1199     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1200       %{partners}.
1201     partners_ucl: UCL
1202     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1203     partners_partners: партнери
1204     tou: Услови на употреба
1205     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1206       работиме на неопходни одржувања.
1207     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1208       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1209     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1210       опрема.
1211     help: Помош
1212     about: За нас
1213     copyright: Авторски права
1214     community: Заедница
1215     community_blogs: Блогови на заедницата
1216     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1217     foundation: Фондација
1218     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1219     make_a_donation:
1220       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1221       text: Дарувајте
1222     learn_more: Дознајте повеќе
1223     more: Повеќе
1224   notifier:
1225     diary_comment_notification:
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1227       hi: Здраво %{to_user},
1228       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1229         наслов %{subject}:'
1230       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1231         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1232     message_notification:
1233       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1234       hi: Здраво %{to_user},
1235       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1236       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1237         порака на авторот на %{replyurl}
1238     friendship_notification:
1239       hi: Здраво %{to_user},
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1241       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1242       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1243       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Здраво,
1246       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1247       with_description: со описот
1248       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1249       and_no_tags: и без ознаки.
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1252         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1253         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1254           како да
1255         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1256         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1257       success:
1258         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1259         loaded_successfully:
1260           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1261           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1264       greeting: Здраво!
1265       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1266       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1267         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1268       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1269         да почнете со уредување.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: Здраво,
1274       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1275         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1276       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1277         измената.
1278     email_confirm_html:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1281         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1283     lost_password:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1285     lost_password_plain:
1286       greeting: Здраво,
1287       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1288         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1289       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1290         лозинката.
1291     lost_password_html:
1292       greeting: Здраво,
1293       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1294         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1295       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1296         промените лозинката.
1297     note_comment_notification:
1298       anonymous: Анонимен корисник
1299       greeting: Здраво,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1303           интересира'
1304         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1305           близу %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1307           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1311         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1313           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1317         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1318           на каритте близу %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1320           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1321       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       hi: Здраво %{to_user},
1324       greeting: Здраво,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1328           интересира'
1329         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1330         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1331           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1332         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1333         partial_changeset_without_comment: без коментар
1334       details: Поподробно за промената на %{url}.
1335       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1336         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1337   messages:
1338     inbox:
1339       title: Примени
1340       my_inbox: Моето сандаче
1341       outbox: за праќање
1342       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} нова порака'
1345         other: '%{count} нови пораки'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} стара порака'
1348         other: '%{count} стари пораки'
1349       from: Од
1350       subject: Наслов
1351       date: Датум
1352       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1353         %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1355     message_summary:
1356       unread_button: Означи како непрочитано
1357       read_button: Означи како прочитано
1358       reply_button: Одговори
1359       destroy_button: Избриши
1360     new:
1361       title: Испрати ја пораката
1362       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1363       subject: Наслов
1364       body: Содржина
1365       back_to_inbox: Назад во примени
1366     create:
1367       message_sent: Пораката е испратена
1368       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1369         за да можете да праќате други.
1370     no_such_message:
1371       title: Нема таква порака
1372       heading: Нема таква порака
1373       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1374     outbox:
1375       title: За праќање
1376       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1377       inbox: примени пораки
1378       outbox: за праќање
1379       messages:
1380         one: Имате %{count} испратена порака
1381         other: Имате %{count} испратени пораки
1382       to: До
1383       subject: Наслов
1384       date: Датум
1385       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1386         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1388     reply:
1389       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1390         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1391         име за да одговорите.
1392     show:
1393       title: Прочитај ја пораката
1394       from: Од
1395       subject: Наслов
1396       date: Датум
1397       reply_button: Одговори
1398       unread_button: Означи како непрочитано
1399       destroy_button: Избриши
1400       back: Назад
1401       to: За
1402       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1403         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1404         име за да ја прочитате.
1405     sent_message_summary:
1406       destroy_button: Избриши
1407     mark:
1408       as_read: Пораката е означена како прочитана
1409       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1410     destroy:
1411       destroyed: Пораката е избришана
1412   site:
1413     about:
1414       next: Следно
1415       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1416       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1417         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1418       lede_text: |-
1419         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1420         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1421       local_knowledge_title: Месни сознанија
1422       local_knowledge_html: |-
1423         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1424         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1425         со цел да се провери исправноста
1426         и актуелноста на OSM.
1427       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1428       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1429         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1430         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1431         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1432         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1433         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1434         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1435         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1436       open_data_title: Отворени податоци
1437       open_data_html: |-
1438         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1439         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1440         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1441       legal_title: Правни работи
1442       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1443         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1444         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1445         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1446         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1447         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1448         за заштита на личните податоци</a>."
1449       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1450         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1451         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1452         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1453         знаци на OSMF</a>."
1454       partners_title: Партнери
1455     copyright:
1456       foreign:
1457         title: За овој превод
1458         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1459           предност има англиската страница
1460         english_link: англискиот оригинал
1461       native:
1462         title: За страницава
1463         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1464           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1465           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1466         native_link: македонската верзија
1467         mapping_link: почнете да ги работите картите
1468       legal_babble:
1469         title_html: Авторски права и лиценца
1470         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1471           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1472           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1473           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1474         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1475           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1476           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1477           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1478           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1479         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1480           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1481         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1482         credit_1_html: |-
1483           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1484           OpenStreetMap &rdquo;.
1485         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1486           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1487           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1488           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1489           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1490           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1491           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1492           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1493           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1494           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1495         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1496           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1497           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1498           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1499           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1500         credit_4_html: |-
1501           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1502           На пример:
1503         attribution_example:
1504           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1505           title: Пример за наведување
1506         more_title_html: Повеќе информации
1507         more_1_html: |-
1508           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1509           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1510         more_2_html: |-
1511           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1512           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1513           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1514           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1515           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1516         contributors_title_html: Нашите учесници
1517         contributors_intro_html: |-
1518           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1519           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1520           и други извори, меѓу кои се:
1521         contributors_at_html: |-
1522           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1523           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1524           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1525           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1526           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1527         contributors_au_html: |-
1528           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1529           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1530           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1531           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1532         contributors_ca_html: |-
1533           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1534           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1535           Статистичка служба на Канада).
1536         contributors_fi_html: |-
1537           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1538           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1539         contributors_fr_html: |-
1540           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1541           Генералната даночна управа.
1542         contributors_nl_html: |-
1543           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1544           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545         contributors_nz_html: |-
1546           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1547           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1548           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1549         contributors_si_html: |-
1550           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1551           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1552           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1553           (јавни информации од Словенија).
1554         contributors_es_html: |-
1555           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1556           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1557           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1558           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1559         contributors_za_html: |-
1560           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1561           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1562           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1563         contributors_gb_html: |-
1564           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1565           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1566           права на базата 2010-19 г.
1567         contributors_footer_1_html: |-
1568           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1569           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1570           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1571         contributors_footer_2_html: |-
1572           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1573           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1574           дека прифаќа било каква одговорност.
1575         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1576         infringement_1_html: |-
1577           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1578           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1579           изречна дозвола од нивните праводршци.
1580         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1581           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1582           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1583           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1584           наменска страница</a>."
1585         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1586         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1587           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1588           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1589           група за лиценци</a>.
1590     index:
1591       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1592         оневозможиле тој програм.
1593       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1594       permalink: Постојана врска
1595       shortlink: Кратка врска
1596       createnote: Додај белешка
1597       license:
1598         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1599       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1600         и дали е овозможено далечинското управување
1601     edit:
1602       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1603       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1604         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1605         %{user_page}.
1606       user_page_link: корисничка страница
1607       anon_edits_html: (%{link})
1608       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1609       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1610         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1611         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1612         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1613       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1614         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1615         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1616       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1617         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1618       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1619         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1620       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1621       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1622         без кои оваа можност не може да работи.
1623     export:
1624       title: Извези
1625       area_to_export: Подрачје за извоз
1626       manually_select: Рачно изберете друга површина
1627       format_to_export: Формат за извоз
1628       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1629       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1630       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1631       licence: Лиценца
1632       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1633         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1634         Commons Open Database License).
1635       too_large:
1636         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1637           извори:'
1638         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1639           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1640           извори за крупно преземање:'
1641         planet:
1642           title: Планетата на OSM
1643           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1644         overpass:
1645           title: Извршник „Надвозник“
1646           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1647         geofabrik:
1648           title: Преземања на Geofabrik
1649           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1650             градови
1651         metro:
1652           title: Метроизвадоци
1653           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1654         other:
1655           title: Други извори
1656           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1657       options: Нагодувања
1658       format: Формат
1659       scale: Размер
1660       max: најв.
1661       image_size: Големина на сликата
1662       zoom: Приближи
1663       add_marker: Додај бележник на картата
1664       latitude: Г.Ш.
1665       longitude: Г.Д.
1666       output: Извод
1667       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1668       export_button: Извези
1669     fixthemap:
1670       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1671       how_to_help:
1672         title: Како да помогнете
1673         join_the_community:
1674           title: Приклучете се во заедницата
1675           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1676             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1677             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1678         add_a_note:
1679           instructions_html: |-
1680             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1681             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1682       other_concerns:
1683         title: Други проблеми
1684         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1685           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1686           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1687           група на OSMF</a>."
1688     help:
1689       title: Помош
1690       introduction: |-
1691         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1692         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1693       welcome:
1694         url: /welcome
1695         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1696         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1697       beginners_guide:
1698         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1699         title: Почетен курс
1700         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1701       help:
1702         url: https://help.openstreetmap.org/
1703         title: Форум за помош
1704         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1705           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1706       mailing_lists:
1707         title: Поштенски списоци
1708         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1709           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1710       forums:
1711         title: Форуми
1712         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1713       irc:
1714         title: IRC
1715         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1716       switch2osm:
1717         title: Преод на OSM
1718         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1719           OpenStreetMap и други услуги.
1720       welcomemat:
1721         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1722         title: За организации
1723         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1724           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1725       wiki:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1727         title: Вики на OpenStreetMap
1728         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1729     sidebar:
1730       search_results: Исход од пребарувањето
1731       close: Затвори
1732     search:
1733       search: Пребарај
1734       get_directions: Дај насоки
1735       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1736       from: Од
1737       to: До
1738       where_am_i: Каде е ова?
1739       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1740       submit_text: Дај
1741       reverse_directions_text: Смени насока
1742     key:
1743       table:
1744         entry:
1745           motorway: Автопат
1746           main_road: Главен пат
1747           trunk: Главна сообраќајна артерија
1748           primary: Главен пат
1749           secondary: Спореден пат
1750           unclassified: Некласификуван пат
1751           track: Патека
1752           bridleway: Пешачко-влечен пат
1753           cycleway: Велосипедска патека
1754           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1755           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1756           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1757           footway: Пешачка патека
1758           rail: Железница
1759           subway: Метро
1760           tram:
1761           - Лека железница
1762           - трамвај
1763           cable:
1764           - Клупна жичница
1765           - клупна жичница
1766           runway:
1767           - Аеродромска писта
1768           - рулажна патека
1769           apron:
1770           - Аеродромска платформа
1771           - терминал
1772           admin: Административна граница
1773           forest: Шума
1774           wood: Шумичка
1775           golf: Голф-терен
1776           park: Парк
1777           resident: Станбено подрачје
1778           common:
1779           - Општествена земја
1780           - ливада
1781           retail: Трговско подрачје
1782           industrial: Индустриско подрачје
1783           commercial: Комерцијално подрачје
1784           heathland: Вресиште
1785           lake:
1786           - Езеро
1787           - резервоар
1788           farm: Фарма
1789           brownfield: Запуштено подрачје
1790           cemetery: Гробишта
1791           allotments: Парцели
1792           pitch: Спортски терен
1793           centre: Спортски центар
1794           reserve: Природен резерват
1795           military: Воено подрачје
1796           school:
1797           - Училиште
1798           - универзитет
1799           building: Значајно здание
1800           station: Железничка станица
1801           summit:
1802           - Врв
1803           - врв
1804           tunnel: Испрекината линија = тунел
1805           bridge: Црна линија = мост
1806           private: Доверлив пристап
1807           destination: Пристап до одредницата
1808           construction: Патишта во изградба
1809           bicycle_shop: Точкар
1810           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1811           toilets: Тоалет
1812     richtext_area:
1813       edit: Уреди
1814       preview: Преглед
1815     markdown_help:
1816       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1817       headings: Наслови
1818       heading: Наслов
1819       subheading: Поднаслов
1820       unordered: Неподреден список
1821       ordered: Подреден список
1822       first: Прва ставка
1823       second: Втора ставка
1824       link: Врска
1825       text: Текст
1826       image: Слика
1827       alt: Алтернативен текст
1828       url: URL
1829     welcome:
1830       title: Добре дојдовте!
1831       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1832         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1833         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1834       whats_on_the_map:
1835         title: Што има на картата
1836         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1837           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1838           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1839         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1840           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1841           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1842           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1843       basic_terms:
1844         title: Основни картографски поими
1845         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1846         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1847           за уредување на карти.
1848         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1849           ресторан или дрво.
1850         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1851           или објект (здание).
1852         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1853           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1854       rules:
1855         title: Правила!
1856         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1857           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1858           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1859           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1860           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1861           уредувања</a>."
1862       questions:
1863         title: Имате прашања?
1864         paragraph_1_html: |-
1865           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1866           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1867       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1868       add_a_note:
1869         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1870         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1871           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1872         paragraph_2_html: |-
1873           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1874           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1875   traces:
1876     visibility:
1877       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1878       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1879         точки)
1880       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1881       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1882         подредени точки со време)
1883     new:
1884       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1885       visibility_help: што значи ова?
1886       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1887       help: Помош
1888       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1889     create:
1890       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1891       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1892         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1893         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1894       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1895         Обидете се повторно
1896       traces_waiting:
1897         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1898           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1899           други корисници.
1900         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1901           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1902           во која чекаат други корисници.
1903     edit:
1904       cancel: Откажи
1905       title: Ја уредувате трагата %{name}
1906       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1907       visibility_help: што значи ова?
1908       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1909     update:
1910       updated: Трагата е подновена
1911     trace_optionals:
1912       tags: Ознаки
1913     show:
1914       title: Ја гледате трагата  %{name}
1915       heading: Ја гледате трагата %{name}
1916       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1917       filename: 'Податотека:'
1918       download: преземи
1919       uploaded: 'Подигнато во:'
1920       points: 'Точки:'
1921       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1922       map: карта
1923       edit: уреди
1924       owner: 'Сопственик:'
1925       description: 'Опис:'
1926       tags: 'Ознаки:'
1927       none: Ништо
1928       edit_trace: Уреди ја трагава
1929       delete_trace: Избриши ја трагава
1930       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1931       visibility: 'Видливост:'
1932       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1933     trace_paging_nav:
1934       showing_page: Страница %{page}
1935       older: Постари траги
1936       newer: Понови траги
1937     trace:
1938       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1939       count_points:
1940         one: 1 точка
1941         other: '%{count} точки'
1942       more: повеќе
1943       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1944       view_map: Погледај ја картата
1945       edit: уреди
1946       edit_map: Уредување
1947       public: ЈАВНО
1948       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1949       private: ЛИЧНО
1950       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1951       by: од
1952       in: во
1953       map: карта
1954     index:
1955       public_traces: Јавни ГПС-траги
1956       my_traces: Мои ГПС-траги
1957       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1958       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1959       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1960       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1961         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1962         викстраница</a>.
1963       upload_trace: Подигни трага
1964       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1965       see_my_traces: Мои траги
1966     destroy:
1967       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1968     make_public:
1969       made_public: Трагата е објавена
1970     offline_warning:
1971       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1972     offline:
1973       heading: GPX-складиштето е исклучено
1974       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1975     georss:
1976       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1977     description:
1978       description_with_count:
1979         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1980         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1981       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1982   application:
1983     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1984     require_cookies:
1985       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1986         за да можете да продолжите,
1987     require_admin:
1988       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1989     setup_user_auth:
1990       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1991         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1992       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1993         повеќе.
1994       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1995         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1996         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1997   oauth:
1998     authorize:
1999       title: Овластете пристап до вашата сметка
2000       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2001         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2002         колку што сакате.
2003       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2004       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2005       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2006       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2007       allow_write_api: ја менува картата.
2008       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2009       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2010       allow_write_notes: измена на белешки.
2011       grant_access: Дај пристап
2012     authorize_success:
2013       title: Барањето за овластување е дозволено
2014       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2015       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2016     authorize_failure:
2017       title: Барањето за овластување не успеа
2018       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2019       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2020     revoke:
2021       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2022     permissions:
2023       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2024   oauth_clients:
2025     new:
2026       title: Пријавете нов прилог
2027     edit:
2028       title: Уредете го прилогот
2029     show:
2030       title: OAuth податоци за %{app_name}
2031       key: 'Потрошувачки клуч:'
2032       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2033       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2034       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2035       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2036       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2037       edit: Измени подробности
2038       delete: Избриши клиент
2039       confirm: Дали сте сигурни?
2040       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2041       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2042       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2043       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2044       allow_write_api: ја менува картата.
2045       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2046       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2047       allow_write_notes: измена на белешки.
2048     index:
2049       title: Мои OAuth податоци
2050       my_tokens: Мои овластени прилози
2051       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2052       application: Назив на прил. програм
2053       issued_at: Издадено
2054       revoke: Поништи!
2055       my_apps: Мои клиентни прилози
2056       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2057         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2058         OAuth-барања до оваа служба.
2059       oauth: OAuth
2060       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2061       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2062     form:
2063       name: Име
2064       required: Се бара
2065       url: URL на главниот прилог
2066       callback_url: URL за одѕив
2067       support_url: URL поддршка
2068       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2069       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2070       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2071       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2072       allow_write_api: ја менува картата.
2073       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2074       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2075       allow_write_notes: измена на белешки.
2076     not_found:
2077       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2078     create:
2079       flash: Информациите се успешно приајвени
2080     update:
2081       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2082     destroy:
2083       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2084   users:
2085     login:
2086       title: Најава
2087       heading: Најава
2088       email or username: Е-пошта или корисничко име
2089       password: 'Лозинка:'
2090       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2091       remember: 'Запомни ме:'
2092       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2093       login_button: Најава
2094       register now: Зачленете се сега
2095       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2096         име и лозинката:'
2097       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2098       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2099       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2100         на OpenStreetMap.
2101       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2102       no account: Немате сметка?
2103       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2104         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2105         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2106       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2107         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2108         по проблемот.
2109       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2110       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2111       auth_providers:
2112         openid:
2113           title: Најава со OpenID
2114           alt: Најава со URL за OpenID
2115         google:
2116           title: Најава со Google
2117           alt: Најава со OpenID од Google
2118         facebook:
2119           title: Најава со Facebook
2120           alt: Најава со профил на Facebook
2121         windowslive:
2122           title: Најава со Windows Live
2123           alt: Најава со сметка на Windows Live
2124         github:
2125           title: Најава со GitHub
2126           alt: Најава со сметка на GitHub
2127         wikipedia:
2128           title: Најава со Википедија
2129           alt: Најава со смета на Википедија
2130         yahoo:
2131           title: Најава со Yahoo
2132           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2133         wordpress:
2134           title: Најава со Wordpress
2135           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2136         aol:
2137           title: Најава со AOL
2138           alt: Најава со OpenID од AOL
2139     logout:
2140       title: Одјава
2141       heading: Одјава од OpenStreetMap
2142       logout_button: Одјава
2143     lost_password:
2144       title: Загубена лозинка
2145       heading: Ја заборавивте лозинката?
2146       email address: 'Е-пошта:'
2147       new password button: Смени лозинка
2148       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2149         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2150       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2151         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2152       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2153     reset_password:
2154       title: Смени лозинка
2155       heading: Смени лозинка за %{user}
2156       password: 'Лозинка:'
2157       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2158       reset: Смени лозинка
2159       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2160       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2161     new:
2162       title: Зачленување
2163       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2164         сметка.
2165       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2166         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2167         можен рок.
2168       about:
2169         header: Слободна и уредлива
2170         html: |-
2171           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2172           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2173       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2174         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2175         за учесници</a>.
2176       email address: 'Е-пошта:'
2177       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2178       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2179         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2180         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2181         за заштита на личните податоци</a>.
2182       display name: 'Име за приказ:'
2183       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2184         во прилагодувањата.
2185       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2186       password: 'Лозинка:'
2187       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2188       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2189       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2190         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2191       continue: Зачленување
2192       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2193       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2194         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2195       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2196     terms:
2197       title: Услови
2198       heading: Услови
2199       heading_ct: Услови на учество
2200       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2201         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2202       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2203         вашите постоечки и идни придонеси.
2204       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2205       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2206         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2207         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2208       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2209       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2210       consider_pd_why: Што е ова?
2211       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2212       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2213         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2214         преводи</a>'
2215       continue: Продолжи
2216       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2217       decline: Одбиј
2218       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2219         согласете се или одбијте ги.
2220       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2221       legale_names:
2222         france: Франција
2223         italy: Италија
2224         rest_of_world: Остатокот од светот
2225     no_such_user:
2226       title: Нема таков корисник
2227       heading: Корисникот %{user} не постои.
2228       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2229         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2230       deleted: избришан
2231     show:
2232       my diary: Мојот дневник
2233       new diary entry: нова ставка во дневникот
2234       my edits: Мои уредувања
2235       my traces: Мои траги
2236       my notes: Мои белешки
2237       my messages: Мои пораки
2238       my profile: Мојот профил
2239       my settings: Мои нагодувања
2240       my comments: Мои коментари
2241       oauth settings: oauth поставки
2242       blocks on me: Добиени блокови
2243       blocks by me: Извршени болокови
2244       send message: Испрати порака
2245       diary: Дневник
2246       edits: Уредувања
2247       traces: Траги
2248       notes: Белешки на картата
2249       remove as friend: Отстрани од пријатели
2250       add as friend: Додај во пријатели
2251       mapper since: 'Картограф од:'
2252       ct status: 'Услови за учество:'
2253       ct undecided: Неодлучено
2254       ct declined: Одбиен
2255       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2256       email address: Е-пошта
2257       created from: 'Создадено од:'
2258       status: 'Статус:'
2259       spam score: 'Оцена за спам:'
2260       description: Опис
2261       user location: Местоположба на корисникот
2262       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2263         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2264       settings_link_text: прилагодувања
2265       my friends: Мои пријатели
2266       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2267       km away: '%{count} км од вас'
2268       m away: '%{count} м од вас'
2269       nearby users: Други соседни корисници
2270       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2271         дека работат на карти.
2272       role:
2273         administrator: Овој корисник е администратор
2274         moderator: Овој корисник е модератор
2275         grant:
2276           administrator: Додели администраторски пристап
2277           moderator: Додели модераторски пристап
2278         revoke:
2279           administrator: Лиши од администраторски пристап
2280           moderator: Лиши од модераторски пристап
2281       block_history: Активни блокови
2282       moderator_history: Зададени блокови
2283       comments: Коментари
2284       create_block: Блокирај го корисников
2285       activate_user: Активирај го корисников
2286       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2287       confirm_user: Потврди го корисников
2288       hide_user: Скриј го корисников
2289       unhide_user: Покажи го корисников
2290       delete_user: Избриши го корисников
2291       confirm: Потврди
2292       friends_changesets: измени на пријателите
2293       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2294       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2295       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2296       report: Пријави го корисников
2297     popup:
2298       your location: Ваша местоположба
2299       nearby mapper: Соседен картограф
2300       friend: Пријател
2301     account:
2302       title: Уреди сметка
2303       my settings: Мои прилагодувања
2304       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2305       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2306       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2307       external auth: 'Надворешна заверка:'
2308       openid:
2309         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2310         link text: што е ова?
2311       public editing:
2312         heading: 'Јавно уредување:'
2313         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2314         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2315         enabled link text: што е ова?
2316         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2317           уредувања се анонимни.
2318         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2319       public editing note:
2320         heading: Јавно уредување
2321         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2322           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2323           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2324           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2325           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2326           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2327           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2328           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2329       contributor terms:
2330         heading: 'Услови за учество:'
2331         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2332         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2333         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2334           и прифатите новите Услови за учество
2335         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2336           сопственост.
2337         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2338         link text: што е ова?
2339       profile description: 'Опис за профилот:'
2340       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2341       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2342       image: 'Слика:'
2343       gravatar:
2344         gravatar: Користи Gravatar
2345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2346         link text: што е ова?
2347         disabled: Граватарот е исклучен.
2348         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2349       new image: Додај слика
2350       keep image: Задржи ја тековната слика
2351       delete image: Отстрани тековна слика
2352       replace image: Замени тековна слика
2353       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2354       home location: 'Матична местоположба:'
2355       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2356       latitude: 'Гео. ширина:'
2357       longitude: Гео. должина
2358       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2359         стиснам на картата
2360       save changes button: Зачувај ги промените
2361       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2362       return to profile: Назад кон профилот
2363       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2364         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2365       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2366     confirm:
2367       heading: Проверете си ја е-поштата
2368       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2369       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2370         да почнете со работа на картите.
2371       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2372         сметката.
2373       button: Потврди
2374       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2375       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2376       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2377       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2378         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2379     confirm_resend:
2380       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2381         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2382         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2383         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2384       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2385     confirm_email:
2386       heading: Потврди промена на е-пошта
2387       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2388         новата е-поштенска адреса.
2389       button: Потврди
2390       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2391       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2392       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2393     set_home:
2394       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2395     go_public:
2396       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2397     index:
2398       title: Корисници
2399       heading: Корисници
2400       showing:
2401         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2402         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2403       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2404       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2405       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2406       hide: Скриј одбрани корисници
2407       empty: Нема најдено такви корисници
2408     suspended:
2409       title: Сметката е закочена
2410       heading: Сметката е закочена
2411       webmaster: мреж. управник
2412       body_html: |-
2413         <p>
2414           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2415           сомнителни активности.
2416         </p>
2417         <p>
2418           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2419           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2420         </p>
2421     auth_failure:
2422       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2423       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2424       no_authorization_code: Нема код за овластување
2425       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2426       invalid_scope: Неважечки делокруг
2427     auth_association:
2428       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2429       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2430         образецот подолу.
2431       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2432         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2433         со вашата назнака.
2434   user_role:
2435     filter:
2436       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2437       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2438       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2439       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2440         улога на тековниот корисник.
2441     grant:
2442       title: Потврди доделување на улога
2443       heading: Потврди доделување на улога
2444       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2445         `%{name}'?
2446       confirm: Потврди
2447       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2448         дали корисникот и улогата се важечки.
2449     revoke:
2450       title: Потврди лишување од улога
2451       heading: Потврди лишување од улога
2452       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2453         `%{role}' ?
2454       confirm: Потврди
2455       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2456         дали корисникот и улогата се важечки.
2457   user_blocks:
2458     model:
2459       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2460         блокови.
2461       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2462     not_found:
2463       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2464       back: Назад кон показателот
2465     new:
2466       title: Правење на блок за %{name}
2467       heading_html: Правење на блок за %{name}
2468       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2469         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2470         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2471         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2472         поими.
2473       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2474       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2475       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2476       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2477       back: Преглед на сите блокови
2478     edit:
2479       title: Уредување на блок за %{name}
2480       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2481       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2482         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2483         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2484         лаички поими.
2485       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2486       show: Преглед на овој блок
2487       back: Преглед на сите блокови
2488       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2489     filter:
2490       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2491       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2492     create:
2493       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2494         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2495       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2496         пред да го блокирате.
2497       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2498     update:
2499       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2500       success: Блокот е изменет.
2501     index:
2502       title: Кориснички блокови
2503       heading: Список на кориснички блокови
2504       empty: Досега сè уште нема блокови.
2505     revoke:
2506       title: Поништување на блок за %{block_on}
2507       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2508       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2509       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2510       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2511       revoke: Поништи!
2512       flash: Овој блок е поништен.
2513     helper:
2514       time_future: Истекува за %{time}.
2515       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2516       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2517       time_past: Истечено %{time}.
2518       block_duration:
2519         hours:
2520           one: еден час
2521           other: '%{count} часа'
2522         days:
2523           one: 1 ден
2524           other: '%{count} дена'
2525         weeks:
2526           one: 1 седмица
2527           other: '%{count} седмици'
2528         months:
2529           one: 1 месец
2530           other: '%{count} месеци'
2531         years:
2532           one: 1 година
2533           other: '%{count} години'
2534     blocks_on:
2535       title: Блокови за %{name}
2536       heading_html: Список на блокови за %{name}
2537       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2538     blocks_by:
2539       title: Блокови од %{name}
2540       heading_html: Список на блокови од %{name}
2541       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2542     show:
2543       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2544       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2545       created: Создадено
2546       status: Статус
2547       show: Прикажи
2548       edit: Уреди
2549       revoke: Поништи!
2550       confirm: Дали сте сигурни?
2551       reason: 'Причина за блокирање:'
2552       back: Преглед на сите блокови
2553       revoker: 'Поништувач:'
2554       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2555     block:
2556       not_revoked: (не се поништува)
2557       show: Прикажи
2558       edit: Уреди
2559       revoke: Поништи!
2560     blocks:
2561       display_name: Блокиран корисник
2562       creator_name: Создавач
2563       reason: Причина за блокирање
2564       status: Статус
2565       revoker_name: 'Поништил:'
2566       showing_page: Страница %{page}
2567       next: Следна »
2568       previous: « Претходна
2569   notes:
2570     index:
2571       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2572       heading: Белешки на %{user}
2573       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2574       id: Назнака
2575       creator: Создавач
2576       description: Опис
2577       created_at: Создадена
2578       last_changed: Изменета
2579   javascripts:
2580     close: Затвори
2581     share:
2582       title: Сподели
2583       cancel: Откажи
2584       image: Слика
2585       link: Врска или HTML
2586       long_link: Врска
2587       short_link: Кратка врска
2588       geo_uri: ГЕО-URI
2589       embed: HTML
2590       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2591       format: 'Формат:'
2592       scale: 'Размер:'
2593       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2594       download: Преземи
2595       short_url: Кратка URL
2596       include_marker: Вклучи го бележникот
2597       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2598       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2599       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2600       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2601     embed:
2602       report_problem: Пријави проблем
2603     key:
2604       title: Легенда
2605       tooltip: Легенда
2606       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2607     map:
2608       zoom:
2609         in: Приближи
2610         out: Оддалечи
2611       locate:
2612         title: Прик. моја местоположба
2613         metersPopup:
2614           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2615           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2616         feetPopup:
2617           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2618           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2619       base:
2620         standard: Стандардна
2621         cycle_map: Велосипедска
2622         transport_map: Сообраќајна
2623         hot: Хуманитарна
2624         opnvkarte: ÖPNVKarte
2625       layers:
2626         header: Слоеви на картата
2627         notes: Белешки на картата
2628         data: Податоци за картата
2629         gps: Јавни ГПС-траги
2630         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2631         title: Слоеви
2632       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2633       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2634       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2635       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2636         Алан</a>'
2637       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2638       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2639         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2640         Франција</a>'
2641     site:
2642       edit_tooltip: Уредување на картата
2643       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2644       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2645       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2646       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2647       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2648       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2649       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2650     changesets:
2651       show:
2652         comment: Коментар
2653         subscribe: Претплати се
2654         unsubscribe: Отпиши ме
2655         hide_comment: скриј
2656         unhide_comment: откриј
2657     notes:
2658       new:
2659         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2660           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2661           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2662         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2663           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2664           заштитени со авторски права.
2665         add: Додај белешка
2666       show:
2667         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2668           независно да се проверат.
2669         hide: Скриј
2670         resolve: Решена
2671         reactivate: Реактивирај
2672         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2673         comment: Коментирај
2674     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2675       па стиснете тука.
2676     directions:
2677       ascend: Нагорно
2678       engines:
2679         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2680         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2681         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2682         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2683         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2684         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2685       descend: Надолно
2686       directions: Насоки
2687       distance: Растојание
2688       errors:
2689         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2690         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2691       instructions:
2692         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2693         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2694         offramp_right: Свртете на излезот десно
2695         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2696         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2697         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2698         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2699           на %{name}, кон %{directions}
2700         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2701         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2702         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2703           %{directions}
2704         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2705         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2706         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2707           кон %{directions}
2708         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2709         onramp_right: Свртете во влезот десно
2710         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2711         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2712         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2713         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2714         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2715         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2716         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2717         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2718         offramp_left: Свртете на излезот лево
2719         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2720         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2721         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2722           %{directions}
2723         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2724           %{name}, кон %{directions}
2725         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2726         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2727         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2728           %{directions}
2729         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2730         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2731         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2732           кон %{directions}
2733         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2734         onramp_left: Свртете во влезот лево
2735         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2736         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2737         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2738         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2739         via_point_without_exit: (преку точката)
2740         follow_without_exit: Следете го %{name}
2741         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2742         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2743         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2744         start_without_exit: Почнете на %{name}
2745         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2746         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2747         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2748         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2749         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2750           %{name}
2751         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2752         unnamed: неименувано
2753         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2754         exit_counts:
2755           first: првиот
2756           second: вториот
2757           third: третиот
2758           fourth: четвртиот
2759           fifth: петтиот
2760           sixth: шестиот
2761           seventh: седмиот
2762           eighth: осмиот
2763           ninth: деветтиот
2764           tenth: десеттиот
2765       time: Време
2766     query:
2767       node: Јазол
2768       way: Пат
2769       relation: Однос
2770       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2771       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2772       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2773     context:
2774       directions_from: Насоки оттука
2775       directions_to: Насоки дотука
2776       add_note: Тука ставете белешка
2777       show_address: Прикажи адреса
2778       query_features: Можности за барања
2779       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2780   redactions:
2781     edit:
2782       description: Опис
2783       heading: Уреди исправки
2784       title: Уреди исправки
2785     index:
2786       empty: Нема исправки за приказ.
2787       heading: Список на исправки
2788       title: Список на исправки
2789     new:
2790       description: Опис
2791       heading: Внесете информации за нова исправка
2792       title: Создавање на нова исправка
2793     show:
2794       description: 'Опис:'
2795       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2796       title: Приказ на исправка
2797       user: 'Создавач:'
2798       edit: Уреди ја исправкава
2799       destroy: Отстрани ја исправкава
2800       confirm: Дали сте сигурни?
2801     create:
2802       flash: Исправката е создадена.
2803     update:
2804       flash: Промените се зачувани.
2805     destroy:
2806       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2807         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2808       flash: Исправката е поништена.
2809       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2810   validations:
2811     leading_whitespace: има почетна белина
2812     trailing_whitespace: има завршна белина
2813     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2814     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2815 ...