]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
59f87fb2aa32d6b6e19f317c240a06f00b789e68
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   count:
17     at_least_pattern: '%{count}+'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Коментирај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       oauth2_application:
35         create: Зачленување
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language_code: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       openid: OpenID
223       google: Google
224       facebook: Фејсбук
225       microsoft: Microsoft
226       github: GitHub
227       wikipedia: Википедија
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Создадено %{when}
232         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
233         commented_at_html: Подновено %{when}
234         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
235         closed_at_html: Решено %{when}
236         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
237         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
238         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
239       rss:
240         title: Белешки на OpenStreetMap
241         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
242         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
243           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
245         opened: нова белешка (кај %{place})
246         commented: нова коментар (кај %{place})
247         closed: затворена белешка (кај %{place})
248         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
249       entry:
250         comment: Коментар
251         full: Целата белешка
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         title: Избриши ја мојата сметка
256         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
257         delete_account: Избриши сметка
258         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
259           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
260         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
261           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
262         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
263           да го земе друга сметка.
264         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
265           и по бришењето на сметката:'
266         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
267         retain_traces: Вашите подигнати траги.
268         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
269         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
270         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
271         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
272         confirm_delete: Дали сте сигурни?
273         cancel: Откажи
274   accounts:
275     edit:
276       title: Уреди сметка
277       my settings: Мои прилагодувања
278       current email address: Тековна е-пошта
279       external auth: Надворешна заверка
280       openid:
281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282         link text: што е ова?
283       public editing:
284         heading: Јавно уредување
285         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286         enabled link text: што е ова?
287         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288           уредувања се анонимни.
289         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
290       contributor terms:
291         heading: Услови за учество
292         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295           и прифатите новите Услови за учество
296         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
297           сопственост.
298         link text: што е ова?
299       save changes button: Зачувај ги промените
300       delete_account: Избриши сметка...
301     go_public:
302       heading: Јавно уредување
303       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
306         копчето подолу.
307       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309       find_out_why: дознајте зошто
310       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
312         по основно.
313       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
314     update:
315       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317       success: Корисничките информации се успешно подновени.
318     destroy:
319       success: Сметката е избришана.
320   browse:
321     created: Создадено
322     closed: Затворено
323     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
324     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
325     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
326     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
327     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
328     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
329     version: Верзија
330     in_changeset: Измени
331     anonymous: анонимец
332     no_comment: (нема коментари)
333     part_of: Дел од
334     part_of_relations:
335       one: '%{count} однос'
336       other: '%{count} односи'
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} пат'
339       other: '%{count} патишта'
340     download_xml: Преземи XML
341     view_history: Погл. историја
342     view_details: Погл. подробности
343     location: 'Местоположба:'
344     changeset:
345       title: 'Измена: %{id}'
346       belongs_to: Автор
347       node: Јазли (%{count})
348       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       way: Патишта (%{count})
350       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       relation: Односи (%{count})
352       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       comment: Коментари (%{count})
354       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
355       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
356       changesetxml: XML за измените
357       osmchangexml: osmChange XML
358       feed:
359         title: Измени %{id}
360         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
362       discussion: Разговор
363       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
364         затворат измените.
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Пат: %{name}'
370       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
371       nodes: Јазли
372       nodes_count:
373         one: '%{count} јазол'
374         other: '%{count} јазли'
375       also_part_of_html:
376         one: дел од патот %{related_ways}
377         other: дел од патиштата %{related_ways}
378     relation:
379       title_html: 'Однос: %{name}'
380       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
381       members: Членови
382       members_count:
383         one: '%{count} член'
384         other: '%{count} члена'
385     relation_member:
386       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
387       type:
388         node: Јазол
389         way: Пат
390         relation: Однос
391     containing_relation:
392       entry_html: Однос %{relation_name}
393       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
394     not_found:
395       title: Не е најдено
396       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
397       type:
398         node: јазол
399         way: пат
400         relation: однос
401         changeset: измени
402         note: белешка
403     timeout:
404       title: Грешка поради истек на времето
405       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410         changeset: менувач
411         note: белешка
412     redacted:
413       redaction: Редакција %{id}
414       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
416       type:
417         node: јазол
418         way: пат
419         relation: однос
420     start_rjs:
421       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423       load_data: Вчитај ги податоците
424       loading: Вчитувам...
425     tag_details:
426       tags: Ознаки
427       wiki_link:
428         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435       email_link: Е-пошта %{email}
436     query:
437       title: Пребарување на елементи
438       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
439       nearby: Елементи во близина
440       enclosing: Обиколни елементи
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     changesets:
451       id: Назнака
452       saved_at: Зачувано во
453       user: Корисник
454       comment: Коментар
455       area: Подрачје
456     index:
457       title: Измени
458       title_user: Измени на %{user}
459       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460       title_friend: Измени од мои пријатели
461       title_nearby: Измени од соседни корисници
462       empty: Не пронајдов промени.
463       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464       empty_user: Нема промени од тој корисник.
465       no_more: Нема повеќе промени.
466       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468       load_more: Вчитај уште
469     timeout:
470       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
471         да се добие.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
476     comments:
477       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
478     index:
479       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
481     timeout:
482       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
483         да се преземе.
484   dashboards:
485     contact:
486       km away: '%{count} км од вас'
487       m away: '%{count} м од вас'
488     popup:
489       your location: Ваша местоположба
490       nearby mapper: Соседен картограф
491       friend: Пријател
492     show:
493       title: Моја управувачница
494       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
495         за да гледате корисници во близина.'
496       edit_your_profile: Уредете си го профилот
497       my friends: Мои пријатели
498       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
499       nearby users: Други соседни корисници
500       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
501         дека работат на карти.
502       friends_changesets: измени на пријателите
503       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
504       nearby_changesets: измени на соседните корисници
505       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Нова дневничка ставка
509     form:
510       location: Местоположба
511       use_map_link: На карта
512     index:
513       title: Дневници на корисници
514       title_friends: Дневници на пријателите
515       title_nearby: Дневници на соседните корисници
516       user_title: Дневникот на %{user}
517       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
518       new: Нова дневничка ставка
519       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
520       my_diary: Мојот дневник
521       no_entries: Нема дневнички ставки
522       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
523       older_entries: Постари ставки
524       newer_entries: Понови ставки
525     edit:
526       title: Уреди дневничка ставка
527       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
528     show:
529       title: Дневникот на %{user} | %{title}
530       user_title: Дневникот на %{user}
531       leave_a_comment: Напиши коментар
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
533       login: Најава
534     no_such_entry:
535       title: Нема таква дневничка ставка
536       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
537       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
538         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
541       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
542       comment_link: Коментирај на ставкава
543       reply_link: Испрати порака на авторот
544       comment_count:
545         one: '%{count} коментар'
546         other: '%{count} коментари'
547       no_comments: Нема коментари
548       edit_link: Уреди ја ставкава
549       hide_link: Скриј ја ставкава
550       unhide_link: Откриј ја ставкава
551       confirm: Потврди
552       report: Пријави ја ставкава
553     diary_comment:
554       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
555       hide_link: Скриј го коментаров
556       unhide_link: Откриј го коментаров
557       confirm: Потврди
558       report: Пријави го коментаров
559     location:
560       location: 'Местоположба:'
561       view: Преглед
562       edit: Уреди
563     feed:
564       user:
565         title: Дневнички ставки на %{user}
566         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
567       language:
568         title: Дневнички ставки на %{language_name}
569         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
570           %{language_name}
571       all:
572         title: Дневнички ставки
573         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
574     comments:
575       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
576       heading: Дневнички коментари на %{user}
577       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
578       no_comments: Нема дневнички коментари
579       post: Објава
580       when: Кога
581       comment: Коментар
582       newer_comments: Понови коментари
583       older_comments: Постари коментари
584   doorkeeper:
585     flash:
586       applications:
587         create:
588           notice: Прилогот е пријавен.
589   errors:
590     contact:
591       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
592       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
593       contact: контакт
594       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
595         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
596         URL на вашето барање.
597     forbidden:
598       title: Забрането
599       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
600         достапна само за администратори (HTTP 403)
601     internal_server_error:
602       title: Грешка во прилогот
603       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
604         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
605     not_found:
606       title: Податотеката не е пронајдена
607       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
608         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
609   friendships:
610     make_friend:
611       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
612       button: Додај како пријател
613       success: Сега сте пријатели со %{name}!
614       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
615       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
616       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
617         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
618     remove_friend:
619       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
620       button: Отстрани од пријатели
621       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
622       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         results_from_html: Исход од %{results_link}
627         latlon: Внатрешни
628         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
629         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
630     search_osm_nominatim:
631       prefix:
632         aerialway:
633           cable_car: Кабелски трамвај
634           chair_lift: Клупна жичница
635           drag_lift: Влечна жичница
636           gondola: Кабинска жичница
637           magic_carpet: Искачна подвижна лента
638           platter: Скилифт
639           pylon: Жичен јарбол
640           station: Гондолска станица
641           t-bar: Влечен лифт
642           "yes": Жичница
643         aeroway:
644           aerodrome: Аеродром
645           airstrip: Леталиште
646           apron: Аеродромска платформа
647           gate: Аеродромска порта
648           hangar: Хангар
649           helipad: Хелиодром
650           holding_position: Задржна положба
651           navigationaid: Воздухопловно помагало
652           parking_position: Оставна положба
653           runway: Писта
654           taxilane: Рулница
655           taxiway: Рулажна патека
656           terminal: Аеродромски терминал
657           windsock: Ветроказен ракав
658         amenity:
659           animal_boarding: Престојувалиште за животни
660           animal_shelter: Засолниште за животни
661           arts_centre: Дом на уметноста
662           atm: Банкомат
663           bank: Банка
664           bar: Бар
665           bbq: Скара
666           bench: Клупа
667           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
668           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
669           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
670           biergarten: Пивска градина
671           blood_bank: Банка на крв
672           boat_rental: Изнајмување пловила
673           brothel: Бордел
674           bureau_de_change: Менувачница
675           bus_station: Автобуска станица
676           cafe: Кафуле
677           car_rental: Изнајмување автомобил
678           car_sharing: Заедничко патување
679           car_wash: Автоперална
680           casino: Казино
681           charging_station: Напојна станица
682           childcare: Претшколска установа
683           cinema: Кино
684           clinic: Клиника
685           clock: Часовник
686           college: Колеџ
687           community_centre: Центар на заедница
688           conference_centre: Конференциски центар
689           courthouse: Суд
690           crematorium: Крематориум
691           dentist: Забар
692           doctors: Доктори
693           drinking_water: Пивка вода
694           driving_school: Автошкола
695           embassy: Амбасада
696           events_venue: Одржувалиште за настани
697           fast_food: Брза храна
698           ferry_terminal: Траектска станица
699           fire_station: Пожарна
700           food_court: Штандови за брза храна
701           fountain: Фонтана
702           fuel: Дотур на гориво
703           gambling: Коцкање
704           grave_yard: Гробишта
705           grit_bin: Пескарница
706           hospital: Болница
707           hunting_stand: Ловечка кула
708           ice_cream: Сладолед
709           internet_cafe: Интернет-кафуле
710           kindergarten: Градинка
711           language_school: Училиште за јазици
712           library: Библиотека
713           loading_dock: Товарна рампа
714           love_hotel: Љубовен хотел
715           marketplace: Пазариште
716           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
717           monastery: Манастир
718           money_transfer: Префрлање пари
719           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
720           music_school: Музичко училиште
721           nightclub: Ноќен клуб
722           nursing_home: Старечки дом
723           parking: Паркиралиште
724           parking_entrance: Влез во паркиралиште
725           parking_space: Паркинг-место
726           payment_terminal: Платежен терминал
727           pharmacy: Аптека
728           place_of_worship: Верски објект
729           police: Полиција
730           post_box: Поштенско сандаче
731           post_office: Пошта
732           prison: Затвор
733           pub: Пивница
734           public_bath: Јавна бања
735           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
736           public_building: Јавен објект
737           ranger_station: Шумарска куќарка
738           recycling: Рециклирање
739           restaurant: Ресторан
740           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
741           school: Училиште
742           shelter: Засолниште
743           shower: Туш
744           social_centre: Социјален центар
745           social_facility: Општествена постројка
746           studio: Студио
747           swimming_pool: Базен
748           taxi: Такси
749           telephone: Телефонска говорница
750           theatre: Театар
751           toilets: Тоалет
752           townhall: Градски дом
753           training: Вежбалиште
754           university: Универзитет
755           vehicle_inspection: Преглед на возила
756           vending_machine: Вендинг-машина
757           veterinary: Ветеринарна клиника
758           village_hall: Месна заедница
759           waste_basket: Корпа за отпадоци
760           waste_disposal: Депонија
761           waste_dump_site: Депонија
762           watering_place: Поило
763           water_point: Водоводен приклучок
764           weighbridge: Мосна вага
765           "yes": Услужна постројка
766         boundary:
767           aboriginal_lands: Домородни предели
768           administrative: Административна граница
769           census: Пописна граница
770           national_park: Национален парк
771           political: Граници на изборни единици
772           protected_area: Заштитено подрачје
773           "yes": Граница
774         bridge:
775           aqueduct: Аквадукт
776           boardwalk: Шеталиште
777           suspension: Висечки мост
778           swing: Вртечки мост
779           viaduct: Вијадукт
780           "yes": Мост
781         building:
782           apartment: Стан
783           apartments: Станови
784           barn: Амбар
785           bungalow: Бунгалов
786           cabin: Куќичка
787           chapel: Капела
788           church: Црква
789           civic: Јавно здание
790           college: Средно училиште
791           commercial: Комерцијална зграда
792           construction: Градилиште
793           detached: Самостојна куќа
794           dormitory: Студентски дом
795           duplex: Двојна куќа
796           farm: Земјоделска куќа
797           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
798           garage: Гаража
799           garages: Гаража
800           greenhouse: Стакленик
801           hangar: Хангар
802           hospital: Болничка зграда
803           hotel: Хотел
804           house: Куќа
805           houseboat: Пловечка куќа
806           hut: Колиба
807           industrial: Индустриски објект
808           kindergarten: Детска градинка
809           manufacture: Производно здание
810           office: Деловна зграда
811           public: Јавен објект
812           residential: Станбена зграда
813           retail: Продажен објект
814           roof: Покрив
815           ruins: Градба во рушевини
816           school: Школско здание
817           semidetached_house: Полусамостојна куќа
818           service: Услужна градба
819           shed: Шупа
820           stable: Штала
821           static_caravan: Приколка
822           temple: Храм
823           terrace: Лепенка
824           train_station: Железничка станица
825           university: Универзитетска зграда
826           warehouse: Магацин
827           "yes": Градба
828         club:
829           scout: Извиднички логор
830           sport: Спортски клуб
831           "yes": Клуб
832         craft:
833           beekeeper: Пчелар
834           blacksmith: Ковач
835           brewery: Пиварница
836           carpenter: Столар
837           caterer: Доставен угостител
838           confectionery: Слаткарница
839           dressmaker: Дамски кројач
840           electrician: Електричар
841           electronics_repair: Електричар
842           gardener: Градинар
843           glaziery: Стаклар
844           handicraft: Ракотворби
845           hvac: Климатизација
846           metal_construction: Металоградежник
847           painter: Сликар
848           photographer: Фотограф
849           plumber: Водоводџија
850           roofer: Покривар
851           sawmill: Пилана
852           shoemaker: Чевлар
853           stonemason: Каменорезец
854           tailor: Кројач
855           window_construction: Изработка на прозорци
856           winery: Винарија
857           "yes": Занаетчиски дуќан
858         emergency:
859           access_point: Пристапна точка
860           ambulance_station: Итна помош
861           assembly_point: Собиралиште
862           defibrillator: Дефибрилатор
863           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
864           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
865           landing_site: Место за итно слетување
866           life_ring: Спасителен појас
867           phone: Итен телефон
868           siren: Сирена
869           suction_point: Водовлечно место за гаснење
870           water_tank: Итен водосклад
871         highway:
872           abandoned: Напуштен автопат
873           bridleway: Коњски пат
874           bus_guideway: Автобуски шини
875           bus_stop: Автобуска постојка
876           construction: Автопат во изградба
877           corridor: Премин
878           crossing: Премин
879           cycleway: Велосипедска патека
880           elevator: Лифт
881           emergency_access_point: Прва помош
882           emergency_bay: Итно засолниште
883           footway: Тротоар
884           ford: Брод
885           give_way: Знак за предност
886           living_street: Маалска улица
887           milestone: Милјоказ
888           motorway: Автопат
889           motorway_junction: Клучка
890           motorway_link: Приклучен пат
891           passing_place: Минувалиште
892           path: Патека
893           pedestrian: Пешачка патека
894           platform: Платформа
895           primary: Главен пат
896           primary_link: Главен пат
897           proposed: Предложен пат
898           raceway: Тркачка патека
899           residential: Станбена улица
900           rest_area: Одмориште
901           road: Пат
902           secondary: Спореден пат
903           secondary_link: Спореден пат
904           service: Помошен пат
905           services: Крајпатен сервис
906           speed_camera: Брзиноловец
907           steps: Скалила
908           stop: Знак за запирање
909           street_lamp: Улична светилка
910           tertiary: Третостепен пат
911           tertiary_link: Третостепен пат
912           track: Полски пат
913           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
914           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
915           trailhead: Почеток на патеката
916           trunk: Магистрала
917           trunk_link: Магистрала
918           turning_circle: Круг на свртување
919           turning_loop: Повратен јазол
920           unclassified: Некласификуван пат
921           "yes": Пат
922         historic:
923           aircraft: Историски воздухоплов
924           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
925           bomb_crater: Историски кратер од бомба
926           battlefield: Бојно поле
927           boundary_stone: Граничен камен
928           building: Историска градба
929           bunker: Бункер
930           cannon: Историски топ
931           castle: Замок
932           charcoal_pile: Историско ќумуриште
933           church: Црква
934           city_gate: Градска порта
935           citywalls: Градски ѕидини
936           fort: Утврдување
937           heritage: Културно наследство
938           hollow_way: Всечена патека
939           house: Куќа
940           manor: Велепоседнички дом
941           memorial: Споменик
942           milestone: Историски милјоказ
943           mine: Рудник
944           mine_shaft: Рудничко окно
945           monument: Споменик
946           railway: Историска железница
947           roman_road: Римски пат
948           ruins: Рушевини
949           rune_stone: Рунски камен
950           stone: Камен
951           tomb: Гроб
952           tower: Кула
953           wayside_chapel: Крајпатен параклис
954           wayside_cross: Крајпатен крст
955           wayside_shrine: Крајпатен параклис
956           wreck: Бродолом
957           "yes": Историско место
958         junction:
959           "yes": Раскрсница
960         landuse:
961           allotments: Парцели
962           aquaculture: Рибник
963           basin: Котлина
964           brownfield: Угар
965           cemetery: Гробишта
966           commercial: Стопанско подрачје
967           conservation: Заштитено подрачје
968           construction: Градилиште
969           farmland: Земјоделско земјиште
970           farmyard: Селски двор
971           forest: Шума
972           garages: Гаража
973           grass: Трева
974           greenfield: Неискористено земјиште
975           industrial: Индустриско подрачје
976           landfill: Депонија
977           meadow: Ливада
978           military: Воено подрачје
979           mine: Рудник
980           orchard: Овоштарник
981           plant_nursery: Расадник
982           quarry: Каменолом
983           railway: Железница
984           recreation_ground: Рекреативен терен
985           religious: Земјиште од духовно значење
986           reservoir: Резервоар
987           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
988           residential: Станбено подрачје
989           retail: Дуќани
990           village_green: Селско зеленило
991           vineyard: Лозници
992           "yes": Употреба на земјиште
993         leisure:
994           adult_gaming_centre: Казино со автомати
995           amusement_arcade: Флиперница
996           bandstand: Оркестарска естрада
997           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
998           bird_hide: Набљудувалиште за птици
999           bleachers: Непокриени трибини
1000           bowling_alley: Кугларница
1001           common: Општествена земја
1002           dance: Сала за танцување
1003           dog_park: Парк за кучиња
1004           firepit: Огниште
1005           fishing: Рибарење
1006           fitness_centre: Центар за фитнес
1007           fitness_station: Технички преглед
1008           garden: Градина
1009           golf_course: Голф-терен
1010           horse_riding: Јавалиште
1011           ice_rink: Лизгалиште
1012           marina: Марина
1013           miniature_golf: Миниголф
1014           nature_reserve: Природен резерват
1015           outdoor_seating: Седишта на отворено
1016           park: Парк
1017           picnic_table: Излетничка маса
1018           pitch: Спортски терен
1019           playground: Детско игралиште
1020           recreation_ground: Разонодно место
1021           resort: Одморалиште
1022           sauna: Сауна
1023           slipway: Испуст
1024           sports_centre: Спортски центар
1025           stadium: Стадион
1026           swimming_pool: Базен
1027           track: Спортска патека
1028           water_park: Аквапарк
1029           "yes": Разонода
1030         man_made:
1031           adit: Помошно окно
1032           advertising: Реклама
1033           antenna: Антена
1034           avalanche_protection: Лавинозаштита
1035           beacon: Светилник
1036           beam: Греда
1037           beehive: Пчеларник
1038           breakwater: Бранобран
1039           bridge: Мост
1040           bunker_silo: Бункер
1041           cairn: Могила
1042           chimney: Оџак
1043           clearcut: Сосечена шума
1044           communications_tower: Предавател
1045           crane: Кран
1046           cross: Крст
1047           dolphin: Пристан. дирек
1048           dyke: Ров
1049           embankment: Кеј
1050           flagpole: Јарбол
1051           gasometer: Гасомер
1052           groyne: Брежна препрека
1053           kiln: Печка
1054           lighthouse: Светилник
1055           manhole: Шахта
1056           mast: Јарбол
1057           mine: Рудник
1058           mineshaft: Рудничко окно
1059           monitoring_station: Надгледна станица
1060           petroleum_well: Нафтен извор
1061           pier: Пристан. мост
1062           pipeline: Цевковод
1063           pumping_station: Пумпарница
1064           reservoir_covered: Покриен резервоар
1065           silo: Силос
1066           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1067           snow_fence: Снежна ограда
1068           storage_tank: Резервоар
1069           street_cabinet: Уличен шкаф
1070           surveillance: Надзор
1071           telescope: Телескоп
1072           tower: Кула
1073           utility_pole: Бандера
1074           wastewater_plant: Пречистителна станица
1075           watermill: Воденица
1076           water_tap: Чешма
1077           water_tower: Водокула
1078           water_well: Бунар
1079           water_works: Водоводна станица
1080           windmill: Ветерница
1081           works: Фабрика
1082           "yes": Вештачки
1083         military:
1084           airfield: Воено слетувалиште
1085           barracks: Касарна
1086           bunker: Бункер
1087           checkpoint: Контролна точка
1088           trench: Ров
1089           "yes": Војска
1090         mountain_pass:
1091           "yes": Планински превој
1092         natural:
1093           atoll: Атол
1094           bare_rock: Гола карпа
1095           bay: Залив
1096           beach: Плажа
1097           cape: ‘Рт
1098           cave_entrance: Влез во пештера
1099           cliff: Гребен
1100           coastline: Крајбрежје
1101           crater: Кратер
1102           dune: Дина
1103           fell: Фел
1104           fjord: Фјорд
1105           forest: Шума
1106           geyser: Гејзер
1107           glacier: Ледник
1108           grassland: Полјана
1109           heath: Голет
1110           hill: Рид
1111           hot_spring: Топол извор
1112           island: Остров
1113           isthmus: Превлака
1114           land: Земја
1115           marsh: Бара
1116           moor: Пустара
1117           mud: Кал
1118           peak: Врв
1119           peninsula: Полуостров
1120           point: Точка
1121           reef: Гребен
1122           ridge: Срт
1123           rock: Карпа
1124           saddle: Седло
1125           sand: Песок
1126           scree: Сип
1127           scrub: Честак
1128           shingle: Чакал
1129           spring: Извор
1130           stone: Камен
1131           strait: Проток
1132           tree: Дрво
1133           tree_row: Дрворед
1134           tundra: Тундра
1135           valley: Долина
1136           volcano: Вулкан
1137           water: Вода
1138           wetland: Мочуриште
1139           wood: Шума
1140           "yes": Природен елемент
1141         office:
1142           accountant: Сметководител
1143           administrative: Управа
1144           advertising_agency: Рекламна агенција
1145           architect: Архитект
1146           association: Здружение
1147           company: Фирма
1148           diplomatic: Дипломатска служба
1149           educational_institution: Образовна установа
1150           employment_agency: Агенција за вработување
1151           energy_supplier: Енергостопанска служба
1152           estate_agent: Агенција за недвижности
1153           financial: Финансова служба
1154           government: Владина служба
1155           insurance: Служба за осигурување
1156           it: Информатичка служба
1157           lawyer: Адвокат
1158           logistics: Логистичка служба
1159           newspaper: Новинарска служба
1160           ngo: НВО-канцеларија
1161           notary: Нотар
1162           religion: Верска служба
1163           research: Истражувачка служба
1164           tax_advisor: Даночен советник
1165           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1166           travel_agent: Туристичка агенција
1167           "yes": Канцеларија
1168         place:
1169           allotments: Парцели
1170           archipelago: Архипелаг
1171           city: Град
1172           city_block: Градски блок
1173           country: Земја
1174           county: Округ
1175           farm: Фарма
1176           hamlet: Селце
1177           house: Куќа
1178           houses: Куќи
1179           island: Остров
1180           islet: Островче
1181           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1182           locality: Месност
1183           municipality: Општина
1184           neighbourhood: Соседство
1185           plot: Парцела
1186           postcode: Поштенски број
1187           quarter: Четврт
1188           region: Област
1189           sea: Море
1190           square: Плоштад
1191           state: Покраина
1192           subdivision: Админ. подрачје
1193           suburb: Населба
1194           town: Град
1195           village: Село
1196           "yes": Место
1197         railway:
1198           abandoned: Напуштена железничка линија
1199           buffer_stop: Завршна препрека
1200           construction: Железничка линија во изградба
1201           disused: Напуштена железничка линија
1202           funicular: Искачница
1203           halt: Железничка постојка
1204           junction: Железнички јазол
1205           level_crossing: Надвозник
1206           light_rail: Лека железница
1207           miniature: Минијатурна железница
1208           monorail: Едношинска пруга
1209           narrow_gauge: Теснолинејка
1210           platform: Железнички перон
1211           preserved: Зачувана железничка линија
1212           proposed: Предложена железница
1213           rail: Железница
1214           spur: Железнички огранок
1215           station: Железничка станица
1216           stop: Железничка постојка
1217           subway: Метро
1218           subway_entrance: Влез во метро
1219           switch: Железнички пунктови
1220           tram: Трамвајска линија
1221           tram_stop: Трамвајска постојка
1222           turntable: Свртилиште
1223           yard: Железничко депо
1224         shop:
1225           agrarian: Земјоделска продавница
1226           alcohol: Алкохол на црно
1227           antiques: Старинарница
1228           appliance: Продавница за апарати и уреди
1229           art: Уметнички дуќан
1230           baby_goods: Бебешка опрема
1231           bag: Продавница за чанти
1232           bakery: Пекара
1233           bathroom_furnishing: Санитарии
1234           beauty: Козметика
1235           bed: Кревети и постелнина
1236           beverages: Пијалоци
1237           bicycle: Продавница за велосипеди
1238           bookmaker: Бележник
1239           books: Книжарница
1240           boutique: Бутик
1241           butcher: Месарница
1242           car: Автосалон
1243           car_parts: Автоделови
1244           car_repair: Автосервис
1245           carpet: Дуќан за теписи
1246           charity: Добротворна продавница
1247           cheese: Продавница за сирење
1248           chemist: Аптека
1249           chocolate: Чоколада
1250           clothes: Дуќан за облека
1251           coffee: Продавница за кафе
1252           computer: Продавница за сметачи
1253           confectionery: Слаткарница
1254           convenience: Бакалница
1255           copyshop: Фотокопир
1256           cosmetics: Козметика
1257           craft: Продавница за ракотворни залихи
1258           curtain: Продавница за завеси
1259           dairy: Бакалница
1260           deli: Гастрономски дуќан
1261           department_store: Стоковна куќа
1262           discount: Распродажен дуќан
1263           doityourself: Направи сам
1264           dry_cleaning: Хемиско чистење
1265           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1266           electronics: Електронска опрема
1267           erotic: Еротска продавница
1268           estate_agent: Недвижности
1269           fabric: Продавница за ткаенини
1270           farm: Земјоделска продавница
1271           fashion: Бутик
1272           fishing: Рибарска продавница
1273           florist: Цвеќара
1274           food: Продавница за храна
1275           frame: Врамувач
1276           funeral_directors: Погребална служба
1277           furniture: Мебел
1278           garden_centre: Градинарски центар
1279           gas: Плинар
1280           general: Колонијал
1281           gift: Дуќан за подароци
1282           greengrocer: Пиљара
1283           grocery: Бакалница
1284           hairdresser: Фризер
1285           hardware: Алат и опрема
1286           health_food: Продавница за здрава храна
1287           hearing_aids: Слушни апарати
1288           herbalist: Билна аптека
1289           hifi: Продавница за аудиоопрема
1290           houseware: Продавница за покуќнина
1291           ice_cream: Сладоледара
1292           interior_decoration: Внатрешно уредување
1293           jewelry: Јувелир
1294           kiosk: Трафика
1295           kitchen: Кујнска продавница
1296           laundry: Пералница
1297           locksmith: Бравар
1298           lottery: Лотарија
1299           mall: Трговски центар
1300           massage: Масажа
1301           medical_supply: Санитетска продавница
1302           mobile_phone: Мобиларница
1303           money_lender: Лихвар
1304           motorcycle: Моторцикли
1305           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1306           music: Музички дуќан
1307           musical_instrument: Музички инструменти
1308           newsagent: Весникара
1309           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1310           optician: Оптичар
1311           organic: Здрава храна
1312           outdoor: Продавница на отворено
1313           paint: Бои и лакови
1314           pastry: Пекарница
1315           pawnbroker: Заложница
1316           perfumery: Парфимерија
1317           pet: Домашни миленици
1318           pet_grooming: Нега за миленици
1319           photo: Фотографски дуќан
1320           seafood: Морска храна
1321           second_hand: Половна роба
1322           sewing: Шивачка продавница
1323           shoes: Обувки
1324           sports: Спортски дуќан
1325           stationery: Прибор и репроматеријали
1326           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1327           supermarket: Супермаркет
1328           tailor: Кројач
1329           tattoo: Тетоважи
1330           tea: Продавница за чаеви
1331           ticket: Билетарница
1332           tobacco: Тутунарница
1333           toys: Продавница за играчки
1334           travel_agency: Туристичка агенција
1335           tyres: Автогуми
1336           vacant: Празна продавница
1337           variety_store: Сештарница
1338           video: Видеотека
1339           video_games: Продавница за видеоигри
1340           wholesale: Големопродажба
1341           wine: Винска продавница
1342           "yes": Дуќан
1343         tourism:
1344           alpine_hut: Планинска куќарка
1345           apartment: Одморалиштен стан
1346           artwork: Уметничко дело
1347           attraction: Атракција
1348           bed_and_breakfast: Полупансион
1349           cabin: Туристичка колиба
1350           camp_pitch: Логориште
1351           camp_site: Камп
1352           caravan_site: Автокамп
1353           chalet: Брвнара
1354           gallery: Галерија
1355           guest_house: Пансион
1356           hostel: Хостел
1357           hotel: Хотел
1358           information: Информации
1359           motel: Мотел
1360           museum: Музеј
1361           picnic_site: Излетничко место
1362           theme_park: Забавен парк
1363           viewpoint: Видиковец
1364           wilderness_hut: Колиба во дивина
1365           zoo: Зоолошка
1366         tunnel:
1367           building_passage: Премин на зграда
1368           culvert: Пропусен канал
1369           "yes": Тунел
1370         waterway:
1371           artificial: Вештачки воден пат
1372           boatyard: Чамцоградилиште
1373           canal: Канал
1374           dam: Брана
1375           derelict_canal: Запуштен канал
1376           ditch: Канач
1377           dock: Док
1378           drain: Одвод
1379           lock: Преводница
1380           lock_gate: Преводничка врата
1381           mooring: Сидриште
1382           rapids: Брзак
1383           river: Река
1384           stream: Поток
1385           wadi: Вади
1386           waterfall: Водопад
1387           weir: Јаз
1388           "yes": Воден пат
1389       admin_levels:
1390         level2: Државна граница
1391         level3: Регионална граница
1392         level4: Покраинска граница
1393         level5: Регионална граница
1394         level6: Окружна граница
1395         level7: Општинска граница
1396         level8: Градска граница
1397         level9: Селска граница
1398         level10: Населбена граница
1399         level11: Маалска граница
1400       types:
1401         cities: Градови
1402         towns: Гратчиња
1403         places: Места
1404     results:
1405       no_results: Не пронајдов ништо
1406       more_results: Повеќе ставки
1407   issues:
1408     index:
1409       title: Проблеми
1410       select_status: Одберете статус
1411       select_type: Одберете тип
1412       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1413       reported_user: Пријавен корисник
1414       not_updated: Неподновено
1415       search: Пребарај
1416       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1417       user_not_found: Корисникот не постои
1418       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1419       status: Статус
1420       reports: Пријави
1421       last_updated: Последна поднова
1422       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1423       link_to_reports: Преглед на пријави
1424       reports_count:
1425         one: '%{count} пријава'
1426         other: '%{count} пријави'
1427       reported_item: Пријавена ставка
1428       states:
1429         ignored: Занемарено
1430         open: Отворено
1431         resolved: Решено
1432     show:
1433       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1434       reports:
1435         one: '%{count} пријава'
1436         other: '%{count} пријави'
1437       no_reports: Нема пријави
1438       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1439       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1440       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1441       resolve: Реши
1442       ignore: Занемари
1443       reopen: Повторно отвори
1444       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1445       read_reports: Прочитај пријави
1446       new_reports: Нови пријави
1447       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1448       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1449       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1450     resolve:
1451       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1452     ignore:
1453       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1454     reopen:
1455       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1456     comments:
1457       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1458       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1459     reports:
1460       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1461     helper:
1462       reportable_title:
1463         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1464         note: Напомена бр. %{note_id}
1465   issue_comments:
1466     create:
1467       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1468       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1469   reports:
1470     new:
1471       title_html: Пријава %{link}
1472       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1473       disclaimer:
1474         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1475         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1476         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1477           членови на заедницата
1478         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1479       categories:
1480         diary_entry:
1481           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1482           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1483           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1484           other_label: Друго
1485         diary_comment:
1486           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1487           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1488           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1489           other_label: Друго
1490         user:
1491           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1492           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1493           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1494           vandal_label: Овој корисник е вандал
1495           other_label: Друго
1496         note:
1497           spam_label: Оваа белешка е спам
1498           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1499           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1500           other_label: Друго
1501     create:
1502       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1503       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1504   layouts:
1505     logo:
1506       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1507     home: Оди на матичната местоположба
1508     logout: Одјава
1509     log_in: Најава
1510     sign_up: Зачленување
1511     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1512     edit: Уреди
1513     history: Историја
1514     export: Извези
1515     issues: Проблеми
1516     data: Податоци
1517     export_data: Извези податоци
1518     gps_traces: ГПС-траги
1519     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1520     user_diaries: Кориснички дневници
1521     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1522     edit_with: Уреди со %{editor}
1523     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1524     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1525     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1526       за слободна употреба под отворена лиценца.
1527     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1528     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1529       и други %{partners}.
1530     partners_ucl: UCL
1531     partners_fastly: Fastly
1532     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1533     partners_partners: партнери
1534     tou: Услови на употреба
1535     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1536       работиме на неопходни одржувања.
1537     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1538       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1539     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1540       опрема.
1541     help: Помош
1542     about: За нас
1543     copyright: Авторски права
1544     communities: Заедници
1545     community: Заедница
1546     community_blogs: Блогови на заедницата
1547     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1548     make_a_donation:
1549       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1550       text: Дарувајте
1551     learn_more: Дознајте повеќе
1552     more: Повеќе
1553   user_mailer:
1554     diary_comment_notification:
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1556       hi: Здраво %{to_user},
1557       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1558         наслов %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1560         со наслов %{subject}:'
1561       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1562         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1563       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1564         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1565     message_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1567       hi: Здраво %{to_user},
1568       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1569       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1570         %{subject}:'
1571       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1572         на авторот на %{replyurl}
1573       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1574         порака на авторот на %{replyurl}
1575     friendship_notification:
1576       hi: Здраво %{to_user},
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1578       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1579       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1580       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1581       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1582       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1583     gpx_description:
1584       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1585         и следниве ознаки: %{tags}'
1586       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1587         %{trace_description} и без ознаки
1588     gpx_failure:
1589       hi: Здраво %{to_user},
1590       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1591       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1592         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1593       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1594       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1595     gpx_success:
1596       hi: Здраво %{to_user},
1597       loaded:
1598         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1599         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1600       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1601     signup_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1603       greeting: Здраво!
1604       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1605       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1606         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1607       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1608         да почнете со уредување.
1609     email_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1611       greeting: Здраво,
1612       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1613         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1614       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1615         измената.
1616     lost_password:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1618       greeting: Здраво,
1619       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1620         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1621       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1622         лозинката.
1623     note_comment_notification:
1624       anonymous: Анонимен корисник
1625       greeting: Здраво,
1626       commented:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1629           интересира'
1630         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1631           близу %{place}.'
1632         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1633           близу %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1635           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1637           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1638       closed:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1641         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1642         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1643           %{place}.'
1644         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1645           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1646         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1647           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1648       reopened:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1651         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1652           на каритте близу %{place}.'
1653         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1654           на каритте близу %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1656           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1658           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1659       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1660       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1661     changeset_comment_notification:
1662       hi: Здраво %{to_user},
1663       greeting: Здраво,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1667           интересира'
1668         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1669         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1670           промени'
1671         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1672           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1673         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1674           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1675         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1676         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1677         partial_changeset_without_comment: без коментар
1678       details: Поподробно за промената на %{url}.
1679       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1680       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1681         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1682       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1683         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1684   confirmations:
1685     confirm:
1686       heading: Проверете си ја е-поштата
1687       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1688       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1689         да почнете со работа на картите.
1690       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1691         сметката.
1692       button: Потврди
1693       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1694       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1695       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1696       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1697         %{reconfirm_link}.
1698       click_here: стиснете тука
1699     confirm_resend:
1700       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1701     confirm_email:
1702       heading: Потврди промена на е-пошта
1703       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1704         новата е-поштенска адреса.
1705       button: Потврди
1706       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1707       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1708       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1709     resend_success_flash:
1710       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1711         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1712       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1713         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1714         на барања за потврда.
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: Примени
1718       my_inbox: Моето сандаче
1719       my_outbox: Моја излезна пошта
1720       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1721       new_messages:
1722         one: '%{count} нова порака'
1723         other: '%{count} нови пораки'
1724       old_messages:
1725         one: '%{count} стара порака'
1726         other: '%{count} стари пораки'
1727       from: Од
1728       subject: Наслов
1729       date: Датум
1730       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1731         %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1733     message_summary:
1734       unread_button: Означи како непрочитано
1735       read_button: Означи како прочитано
1736       reply_button: Одговори
1737       destroy_button: Избриши
1738     new:
1739       title: Испрати ја пораката
1740       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1741       back_to_inbox: Назад во примени
1742     create:
1743       message_sent: Пораката е испратена
1744       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1745         за да можете да праќате други.
1746     no_such_message:
1747       title: Нема таква порака
1748       heading: Нема таква порака
1749       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1750     outbox:
1751       title: За праќање
1752       my_inbox: Мое сандаче
1753       my_outbox: Моја излезна пошта
1754       messages:
1755         one: Имате %{count} испратена порака
1756         other: Имате %{count} испратени пораки
1757       to: До
1758       subject: Наслов
1759       date: Датум
1760       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1761         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1763     reply:
1764       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1765         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1766         име за да одговорите.
1767     show:
1768       title: Прочитај ја пораката
1769       reply_button: Одговори
1770       unread_button: Означи како непрочитано
1771       destroy_button: Избриши
1772       back: Назад
1773       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1774         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1775         име за да ја прочитате.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Избриши
1778     mark:
1779       as_read: Пораката е означена како прочитана
1780       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1781     destroy:
1782       destroyed: Пораката е избришана
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Загубена лозинка
1786       heading: Ја заборавивте лозинката?
1787       email address: 'Е-пошта:'
1788       new password button: Смени лозинка
1789       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1790         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1791       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1792         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1793       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1794     reset_password:
1795       title: Смени лозинка
1796       heading: Смени лозинка за %{user}
1797       reset: Смени лозинка
1798       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1799       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Мои нагодувања
1803       preferred_editor: Претпочитан уредник
1804       preferred_languages: Претпочитани јазици
1805       edit_preferences: Измени нагодувања
1806     edit:
1807       title: Измени нагодувања
1808       save: Поднови нагодувања
1809       cancel: Откажи
1810     update:
1811       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1812     update_success_flash:
1813       message: Нагодувањата се подновени.
1814   profiles:
1815     edit:
1816       title: Уреди профил
1817       save: Поднови профил
1818       cancel: Откажи
1819       image: Слика
1820       gravatar:
1821         gravatar: Користи Gravatar
1822         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1823         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1824         disabled: Граватарот е исклучен.
1825         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1826       new image: Додај слика
1827       keep image: Задржи ја тековната слика
1828       delete image: Отстрани тековна слика
1829       replace image: Замени тековна слика
1830       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1831       home location: Матична местоположба
1832       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1833       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1834         стиснам на картата
1835       show: Прикажи
1836       delete: Избриши
1837       undelete: Откажи бришење
1838     update:
1839       success: Профилот е подновен.
1840       failure: Не можев да го подновам профилот.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Најава
1844       heading: Најава
1845       email or username: Е-пошта или корисничко име
1846       password: 'Лозинка:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Запомни ме
1849       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1850       login_button: Најава
1851       register now: Зачленете се сега
1852       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1853       no account: Немате сметка?
1854       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1855       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Најава со OpenID
1859           alt: Најава со URL за OpenID
1860         google:
1861           title: Најава со Google
1862           alt: Најава со OpenID од Google
1863         facebook:
1864           title: Најава со Фејсбук
1865           alt: Најава со профил на Фејсбук
1866         microsoft:
1867           title: Најава со Microsoft
1868           alt: Најава со сметка на Microsoft
1869         github:
1870           title: Најава со GitHub
1871           alt: Најава со сметка на GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Најава со Википедија
1874           alt: Најава со сметка на Википедија
1875         wordpress:
1876           title: Најава со Wordpress
1877           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1878         aol:
1879           title: Најава со AOL
1880           alt: Најава со OpenID од AOL
1881     destroy:
1882       title: Одјава
1883       heading: Одјава од OpenStreetMap
1884       logout_button: Одјава
1885     suspended_flash:
1886       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1887       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1888         за ова.
1889       support: поддршка
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1893       headings: Наслови
1894       heading: Наслов
1895       subheading: Подзаглавие
1896       unordered: Неподреден список
1897       ordered: Подреден список
1898       first: Прва ставка
1899       second: Втора ставка
1900       link: Врска
1901       text: Текст
1902       image: Слика
1903       alt: Алтернативен текст
1904       url: URL
1905     richtext_field:
1906       edit: Уреди
1907       preview: Преглед
1908   site:
1909     about:
1910       next: Следно
1911       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1912       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1913         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1914       lede_text: |-
1915         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1916         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1917       local_knowledge_title: Месни сознанија
1918       local_knowledge_html: |-
1919         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1920         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1921         со цел да се провери исправноста
1922         и актуелноста на OSM.
1923       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1924       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1925         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1926         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1927         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1928         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1929         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1930       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1931       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1932       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1933       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1934       open_data_title: Отворени податоци
1935       open_data_1_html: |-
1936         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1937         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1938         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1939       open_data_open_data: отворени податоци
1940       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1941       legal_title: Правни работи
1942       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1943         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1944         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1945         и our %{privacy_policy_link}."
1946       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1947       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1948       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1949       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1950       legal_2_1_html: |-
1951         %{contact_the_osmf_link}
1952         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1953       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1954       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1955       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1956       partners_title: Партнери
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: За овој превод
1960         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1961           предност има англиската страница
1962         english_link: англискиот оригинал
1963       native:
1964         title: За страницава
1965         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1966           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1967           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1968         native_link: македонската верзија
1969         mapping_link: почнете да ги работите картите
1970       legal_babble:
1971         title_html: Авторски права и лиценца
1972         introduction_1_html: |-
1973           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1974           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1975         introduction_1_open_data: отворени податоци
1976         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1977         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1978         introduction_2_html: |-
1979           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1980           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1981         introduction_2_legal_code: правен документ
1982         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1983           (CC BY-SA 2.0).
1984         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1985           исти услови 2.0
1986         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1987         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1988         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1989           да ги направите следниве две нешта:'
1990         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1991           напомена.
1992         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1993           бази на податоци.
1994         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1995           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1996           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1997           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1998         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1999         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2000           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2001           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2002           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2003           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2004           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2005           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2006           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2007         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2008         attribution_example:
2009           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2010           title: Пример за наведување
2011         more_title_html: Повеќе информации
2012         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2013           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2014         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2015         more_2_1_html: |-
2016           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2017           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2018         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2019         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2020         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2021         contributors_title_html: Нашите учесници
2022         contributors_intro_html: |-
2023           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2024           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2025           и други извори, меѓу кои се:
2026         contributors_at_credit_html: |-
2027           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2028           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2029         contributors_at_austria: Австрија
2030         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2031         contributors_at_cc_by: CC BY
2032         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2033         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2034         contributors_au_credit_html: |-
2035           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2036           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2037         contributors_au_australia: Австралија
2038         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2039         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2040           BY 4.0)
2041         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2042         contributors_ca_credit_html: |-
2043           %{canada}: Содржи податоци од
2044           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2045         contributors_ca_canada: Канада
2046         contributors_fi_credit_html: |-
2047           %{finland}: Содржи податоци од
2048           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2049         contributors_fi_finland: Финска
2050         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2051         contributors_fr_credit_html: |-
2052           %{france}: Содржи податоци преземени од
2053           Главната даночна управа.
2054         contributors_fr_france: Франција
2055         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2056           (%{and_link})'
2057         contributors_nl_netherlands: Холандија
2058         contributors_nz_credit_html: |-
2059           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2060           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2061         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2062         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2063         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2065         contributors_rs_credit_html: |-
2066           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2067           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2068         contributors_rs_serbia: Србија
2069         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2070         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2071           Србија
2072         contributors_si_credit_html: |-
2073           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2074           (информации од јавен карактер во Словенија).
2075         contributors_si_slovenia: Словенија
2076         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2077         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2078         contributors_es_credit_html: |-
2079           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2080           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2081           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2082         contributors_es_spain: Шпанија
2083         contributors_es_ign: IGN
2084         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2086         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2087           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2088         contributors_za_south_africa: ЈАР
2089         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2090         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2091           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2092           2010-2023 г.'
2093         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2094         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2095           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2096           Викито на OpenStreetMap.
2097         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2098         contributors_footer_2_html: |-
2099           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2100           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2101           дека прифаќа каква било одговорност.
2102         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2103         infringement_1_html: |-
2104           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2105           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2106           изречна дозвола од нивните праводршци.
2107         infringement_2_1_html: |-
2108           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2109           %{online_filing_page_link}.
2110         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2111         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2112         trademarks_title: Заштитни знаци
2113         trademarks_1_1_html: |-
2114           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2115           %{trademark_policy_link}.
2116         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2117     index:
2118       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2119         оневозможиле тој програм.
2120       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2121       permalink: Постојана врска
2122       shortlink: Кратка врска
2123       createnote: Додај белешка
2124       license:
2125         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2126       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2127         и дали е овозможено далечинското управување
2128     edit:
2129       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2130       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2131         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2132         %{user_page}.
2133       user_page_link: корисничка страница
2134       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2135       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2136       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2137         без кои оваа можност не може да работи.
2138     export:
2139       title: Извези
2140       area_to_export: Подрачје за извоз
2141       manually_select: Рачно изберете друга површина
2142       format_to_export: Формат за извоз
2143       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2144       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2145       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2146       licence: Лиценца
2147       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2148         (ODbL).
2149       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2150       too_large:
2151         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2152           извори:'
2153         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2154           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2155           извори за крупно преземање:'
2156         planet:
2157           title: Планетата на OSM
2158           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2159         overpass:
2160           title: Извршник „Надвозник“
2161           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2162         geofabrik:
2163           title: Преземања на Geofabrik
2164           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2165             градови
2166         other:
2167           title: Други извори
2168           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2169       options: Нагодувања
2170       format: Формат
2171       scale: Размер
2172       max: најв.
2173       image_size: Големина на сликата
2174       zoom: Приближи
2175       add_marker: Додај бележник на картата
2176       latitude: Г.Ш.
2177       longitude: Г.Д.
2178       output: Извод
2179       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2180       export_button: Извези
2181     fixthemap:
2182       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2183       how_to_help:
2184         title: Како да помогнете
2185         join_the_community:
2186           title: Приклучете се во заедницата
2187           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2188             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2189             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2190         add_a_note:
2191           instructions_1_html: |-
2192             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2193             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2194       other_concerns:
2195         title: Други проблеми
2196         concerns_html: |-
2197           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2198           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2199         copyright: страница за авторски права
2200         working_group: работна група на OSMF
2201     help:
2202       title: Помош
2203       introduction: |-
2204         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2205         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2206       welcome:
2207         url: /welcome
2208         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2209         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2210       beginners_guide:
2211         title: Почетен курс
2212         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2213       help:
2214         title: Форум за помош
2215         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2216           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2217       mailing_lists:
2218         title: Поштенски списоци
2219         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2220           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2221       community:
2222         title: Форум на заедницата
2223         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2224       irc:
2225         title: IRC
2226         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2227       switch2osm:
2228         title: Преод на OSM
2229         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2230           OpenStreetMap и други услуги.
2231       welcomemat:
2232         title: За организации
2233         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2234           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2235       wiki:
2236         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2237         title: Вики на OpenStreetMap
2238         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2239     potlatch:
2240       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2241         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2242         употреба во прелистувач.
2243       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2244       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2245       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2246         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2247         %{change_preferences_link}.
2248       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2249     any_questions:
2250       title: Имате прашања?
2251       paragraph_1_html: |-
2252         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2253         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2254       get_help_here: Овде побарајте помош
2255       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2256     sidebar:
2257       search_results: Исход од пребарувањето
2258       close: Затвори
2259     search:
2260       search: Пребарај
2261       get_directions: Дај насоки
2262       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2263       from: Од
2264       to: До
2265       where_am_i: Каде е ова?
2266       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2267       submit_text: Дај
2268       reverse_directions_text: Смени насока
2269     key:
2270       table:
2271         entry:
2272           motorway: Автопат
2273           main_road: Главен пат
2274           trunk: Главна сообраќајна артерија
2275           primary: Главен пат
2276           secondary: Спореден пат
2277           unclassified: Некласификуван пат
2278           track: Патека
2279           bridleway: Пешачко-влечен пат
2280           cycleway: Велосипедска патека
2281           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2282           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2283           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2284           footway: Пешачка патека
2285           rail: Железница
2286           subway: Метро
2287           tram:
2288           - Лека железница
2289           - трамвај
2290           cable:
2291           - Клупна жичница
2292           - клупна жичница
2293           runway:
2294           - Аеродромска писта
2295           - рулажна патека
2296           apron:
2297           - Аеродромска платформа
2298           - терминал
2299           admin: Административна граница
2300           forest: Шума
2301           wood: Шумичка
2302           golf: Голф-терен
2303           park: Парк
2304           resident: Станбено подрачје
2305           common:
2306           - Општествена земја
2307           - ливада
2308           - градина
2309           retail: Трговско подрачје
2310           industrial: Индустриско подрачје
2311           commercial: Комерцијално подрачје
2312           heathland: Вресиште
2313           lake:
2314           - Езеро
2315           - резервоар
2316           farm: Фарма
2317           brownfield: Запуштено подрачје
2318           cemetery: Гробишта
2319           allotments: Парцели
2320           pitch: Спортски терен
2321           centre: Спортски центар
2322           reserve: Природен резерват
2323           military: Воено подрачје
2324           school:
2325           - Училиште
2326           - универзитет
2327           building: Значајно здание
2328           station: Железничка станица
2329           summit:
2330           - Врв
2331           - врв
2332           tunnel: Испрекината линија = тунел
2333           bridge: Црна линија = мост
2334           private: Доверлив пристап
2335           destination: Пристап до одредницата
2336           construction: Патишта во изградба
2337           bicycle_shop: Точкар
2338           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2339           toilets: Тоалет
2340     welcome:
2341       title: Добре дојдовте!
2342       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2343         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2344         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2345       whats_on_the_map:
2346         title: Што има на картата
2347         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2348           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2349           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2350         real_and_current: вистински и тековни
2351         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2352           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2353           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2354           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2355         doesnt: нема да го најдете
2356       basic_terms:
2357         title: Основни картографски поими
2358         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2359         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2360           на карти.'
2361         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2362           дрво.'
2363         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2364           (здание).'
2365         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2366           или дозволената брзина на улица.'
2367         editor: уредник
2368         node: јазол
2369         way: пат
2370         tag: ознака
2371       rules:
2372         title: Правила!
2373         para_1_html: |-
2374           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2375           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2376         imports: Увози
2377         automated_edits: Автоматски уредувања
2378       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2379       add_a_note:
2380         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2381         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2382           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2383         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2384           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2385           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2386           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2387         the_map: картата
2388     communities:
2389       title: Заедници
2390       lede_text: |-
2391         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2392         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2393         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2394         Тие може да бидат формални и неформални.
2395       local_chapters:
2396         title: Месни ограноци
2397         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2398           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2399           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2400           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2401           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2402         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2403       other_groups:
2404         title: Други групи
2405         other_groups_html: |-
2406           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2407           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2408         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2412       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2413         точки)
2414       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2415       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2416         подредени точки со време)
2417     new:
2418       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2419       visibility_help: што значи ова?
2420       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2421       help: Помош
2422       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2423     create:
2424       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2425       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2426         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2427         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2428       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2429         Обидете се повторно
2430       traces_waiting:
2431         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2432           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2433           други корисници.
2434         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2435           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2436           во која чекаат други корисници.
2437     edit:
2438       cancel: Откажи
2439       title: Ја уредувате трагата %{name}
2440       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2441       visibility_help: што значи ова?
2442       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2443     update:
2444       updated: Трагата е подновена
2445     trace_optionals:
2446       tags: Ознаки
2447     show:
2448       title: Ја гледате трагата  %{name}
2449       heading: Ја гледате трагата %{name}
2450       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2451       filename: 'Податотека:'
2452       download: преземи
2453       uploaded: 'Подигнато во:'
2454       points: 'Точки:'
2455       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: карта
2458       edit: уреди
2459       owner: 'Сопственик:'
2460       description: 'Опис:'
2461       tags: 'Ознаки:'
2462       none: Ништо
2463       edit_trace: Уреди ја трагава
2464       delete_trace: Избриши ја трагава
2465       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2466       visibility: 'Видливост:'
2467       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2468     trace_paging_nav:
2469       older: Постари траги
2470       newer: Понови траги
2471     trace:
2472       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2473       count_points:
2474         one: '%{count} точка'
2475         other: '%{count} точки'
2476       more: повеќе
2477       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2478       view_map: Погледај ја картата
2479       edit_map: Уредување
2480       public: ЈАВНО
2481       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2482       private: ЛИЧНО
2483       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2484       by: од
2485       in: во
2486     index:
2487       public_traces: Јавни ГПС-траги
2488       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2489       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2490       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2491       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2492       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2493       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2494         на %{wiki_link}.'
2495       upload_new: Подигни нова трага
2496       wiki_page: викистраницата
2497       upload_trace: Подигни трага
2498       all_traces: Сите траги
2499       my_traces: Мои траги
2500       traces_from: Јавни траги од %{user}
2501       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2502     destroy:
2503       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2504     make_public:
2505       made_public: Трагата е објавена
2506     offline_warning:
2507       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2508     offline:
2509       heading: GPX-складиштето е исклучено
2510       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2511     georss:
2512       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2513     description:
2514       description_with_count:
2515         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2516         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2517       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2518   application:
2519     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2520     require_cookies:
2521       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2522         за да можете да продолжите,
2523     require_admin:
2524       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2525     setup_user_auth:
2526       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2527         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2528       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2529         повеќе.
2530       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2531         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2532         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2533     settings_menu:
2534       account_settings: Нагодувања на сметката
2535       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2536       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2537       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2538   oauth:
2539     authorize:
2540       title: Овластете пристап до вашата сметка
2541       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2542         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2543         колку што сакате.
2544       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2545       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2546       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2547       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2548       allow_write_api: ја менува картата.
2549       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2550       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2551       allow_write_notes: измена на белешки.
2552       grant_access: Дај пристап
2553     authorize_success:
2554       title: Барањето за овластување е дозволено
2555       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2556       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2557     authorize_failure:
2558       title: Барањето за овластување не успеа
2559       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2560       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2561     revoke:
2562       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2563     permissions:
2564       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2565     scopes:
2566       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2567       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2568       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2569       write_api: Менување на картата
2570       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2571       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2572       write_notes: Менување на белешки
2573       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2574       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2575   oauth_clients:
2576     new:
2577       title: Пријавете нов прилог
2578     edit:
2579       title: Уредете го прилогот
2580     show:
2581       title: OAuth податоци за %{app_name}
2582       key: 'Потрошувачки клуч:'
2583       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2584       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2585       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2586       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2587       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2588       edit: Измени подробности
2589       delete: Избриши клиент
2590       confirm: Дали сте сигурни?
2591       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2592     index:
2593       title: Мои OAuth податоци
2594       my_tokens: Мои овластени прилози
2595       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2596       application: Назив на прил. програм
2597       issued_at: Издадено
2598       revoke: Поништи!
2599       my_apps: Мои клиентни прилози
2600       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2601         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2602         OAuth-барања до оваа служба.
2603       oauth: OAuth
2604       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2605       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2606     form:
2607       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2608     not_found:
2609       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2610     create:
2611       flash: Информациите се успешно приајвени
2612     update:
2613       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2614     destroy:
2615       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2616   oauth2_applications:
2617     index:
2618       title: Мои клиентски прилози
2619       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2620         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2621         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2622       new: Пријавете нов пирлог
2623       name: Име
2624       permissions: Дозволи
2625     application:
2626       edit: Уреди
2627       delete: Избриши
2628       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2629     new:
2630       title: Пријавете нов пирлог
2631     edit:
2632       title: Уредете го прилогот
2633     show:
2634       edit: Уреди
2635       delete: Избриши
2636       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2637       client_id: Клиентска назнака
2638       client_secret: Клиентска тајна
2639       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2640       permissions: Дозволи
2641       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2642     not_found:
2643       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2644   oauth2_authorizations:
2645     new:
2646       title: Се бара овластување
2647       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2648         следниве дозволи?
2649       authorize: Овласти
2650       deny: Одбиј
2651     error:
2652       title: Се појави грешка
2653     show:
2654       title: Код за овластување
2655   oauth2_authorized_applications:
2656     index:
2657       title: Мои овластени прилози
2658       application: Прилог
2659       permissions: Дозволи
2660       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2661     application:
2662       revoke: Одземи пристап
2663       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2664   users:
2665     new:
2666       title: Зачленување
2667       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2668         сметка.
2669       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2670         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2671       support: поддршката
2672       about:
2673         header: Слободна и уредлива
2674         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2675           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2676         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2677           за потврда на сметката.
2678       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2679         во прилагодувањата.
2680       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2681       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2682       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2683         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2684       continue: Зачленување
2685       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2686       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2687         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2688       privacy_policy: правила за личните податоци
2689       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2690         адреси
2691     terms:
2692       title: Услови
2693       heading: Услови
2694       heading_ct: Услови на учество
2695       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2696         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2697       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2698         вашите постоечки и идни придонеси.
2699       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2700       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2701         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2702         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2703       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2704       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2705       consider_pd_why: Што е ова?
2706       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2707       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2708         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2709       readable_summary: човечки читлив опис
2710       informal_translations: неформални преводи
2711       continue: Продолжи
2712       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2713       decline: Одбиј
2714       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2715         согласете се или одбијте ги.
2716       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2717       legale_names:
2718         france: Франција
2719         italy: Италија
2720         rest_of_world: Остатокот од светот
2721     terms_declined_flash:
2722       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2723         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2724       terms_declined_link: оваа викистраница
2725       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2726     no_such_user:
2727       title: Нема таков корисник
2728       heading: Корисникот %{user} не постои.
2729       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2730         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2731       deleted: избришан
2732     show:
2733       my diary: Мојот дневник
2734       my edits: Мои уредувања
2735       my traces: Мои траги
2736       my notes: Мои белешки
2737       my messages: Мои пораки
2738       my profile: Мојот профил
2739       my settings: Мои нагодувања
2740       my comments: Мои коментари
2741       my_preferences: Мои нагодувања
2742       my_dashboard: Моја управувачница
2743       blocks on me: Добиени блокови
2744       blocks by me: Извршени болокови
2745       edit_profile: Уреди профил
2746       send message: Испрати порака
2747       diary: Дневник
2748       edits: Уредувања
2749       traces: Траги
2750       notes: Белешки на картата
2751       remove as friend: Отстрани од пријатели
2752       add as friend: Додај во пријатели
2753       mapper since: 'Картограф од:'
2754       uid: 'Корисничка назнака:'
2755       ct status: 'Услови за учество:'
2756       ct undecided: Неодлучено
2757       ct declined: Одбиен
2758       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2759       email address: Е-пошта
2760       created from: 'Создадено од:'
2761       status: 'Статус:'
2762       spam score: 'Оцена за спам:'
2763       role:
2764         administrator: Овој корисник е администратор
2765         moderator: Овој корисник е модератор
2766         grant:
2767           administrator: Додели администраторски пристап
2768           moderator: Додели модераторски пристап
2769         revoke:
2770           administrator: Лиши од администраторски пристап
2771           moderator: Лиши од модераторски пристап
2772       block_history: Активни блокови
2773       moderator_history: Зададени блокови
2774       comments: Коментари
2775       create_block: Блокирај го корисников
2776       activate_user: Активирај го корисников
2777       confirm_user: Потврди го корисников
2778       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2779       unsuspend_user: Откочи го корисников
2780       hide_user: Скриј го корисников
2781       unhide_user: Покажи го корисников
2782       delete_user: Избриши го корисников
2783       confirm: Потврди
2784       report: Пријави го корисников
2785     go_public:
2786       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2787     index:
2788       title: Корисници
2789       heading: Корисници
2790       showing:
2791         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2792         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2793       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2794       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2795       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2796       hide: Скриј одбрани корисници
2797       empty: Нема најдено такви корисници
2798     suspended:
2799       title: Сметката е закочена
2800       heading: Сметката е закочена
2801       support: поддршка
2802       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2803         сомнителни активности.
2804       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2805         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2806         ова.
2807     auth_failure:
2808       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2809       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2810       no_authorization_code: Нема код за овластување
2811       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2812       invalid_scope: Неважечки делокруг
2813       unknown_error: Заверката не успеа
2814     auth_association:
2815       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2816       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2817         образецот подолу.
2818       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2819         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2820         со вашата назнака.
2821   user_role:
2822     filter:
2823       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2824       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2825       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2826       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2827         улога на тековниот корисник.
2828     grant:
2829       title: Потврди доделување на улога
2830       heading: Потврди доделување на улога
2831       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2832         `%{name}'?
2833       confirm: Потврди
2834       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2835         дали корисникот и улогата се важечки.
2836     revoke:
2837       title: Потврди лишување од улога
2838       heading: Потврди лишување од улога
2839       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2840         `%{role}' ?
2841       confirm: Потврди
2842       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2843         дали корисникот и улогата се важечки.
2844   user_blocks:
2845     model:
2846       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2847         блокови.
2848       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2849     not_found:
2850       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2851       back: Назад кон показателот
2852     new:
2853       title: Правење на блок за %{name}
2854       heading_html: Правење на блок за %{name}
2855       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2856       back: Преглед на сите блокови
2857     edit:
2858       title: Уредување на блок за %{name}
2859       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2860       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2861       show: Преглед на овој блок
2862       back: Преглед на сите блокови
2863     filter:
2864       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2865       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2866     create:
2867       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2868     update:
2869       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2870       success: Блокот е изменет.
2871     index:
2872       title: Кориснички блокови
2873       heading: Список на кориснички блокови
2874       empty: Досега сè уште нема блокови.
2875     revoke:
2876       title: Поништување на блок за %{block_on}
2877       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2878       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2879       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2880       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2881       revoke: Поништи!
2882       flash: Овој блок е поништен.
2883     helper:
2884       time_future_html: Истекува за %{time}.
2885       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2886       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2887         се најави.
2888       time_past_html: Истечено %{time}.
2889       block_duration:
2890         hours:
2891           one: '%{count} час'
2892           other: '%{count} часа'
2893         days:
2894           one: '%{count} ден'
2895           other: '%{count} дена'
2896         weeks:
2897           one: '%{count} седмица'
2898           other: '%{count} седмици'
2899         months:
2900           one: '%{count} месец'
2901           other: '%{count} месеци'
2902         years:
2903           one: '%{count} година'
2904           other: '%{count} години'
2905     blocks_on:
2906       title: Блокови за %{name}
2907       heading_html: Список на блокови за %{name}
2908       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2909     blocks_by:
2910       title: Блокови од %{name}
2911       heading_html: Список на блокови од %{name}
2912       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2913     show:
2914       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2915       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2916       created: 'Создадено:'
2917       duration: 'Траење:'
2918       status: 'Статус:'
2919       show: Прикажи
2920       edit: Уреди
2921       revoke: Поништи!
2922       confirm: Дали сте сигурни?
2923       reason: 'Причина за блокирање:'
2924       back: Преглед на сите блокови
2925       revoker: 'Поништувач:'
2926       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2927     block:
2928       not_revoked: (не се поништува)
2929       show: Прикажи
2930       edit: Уреди
2931       revoke: Поништи!
2932     blocks:
2933       display_name: Блокиран корисник
2934       creator_name: Создавач
2935       reason: Причина за блокирање
2936       status: Статус
2937       revoker_name: 'Поништил:'
2938       showing_page: Страница %{page}
2939       next: Следна »
2940       previous: « Претходна
2941   notes:
2942     index:
2943       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2944       heading: Белешки на %{user}
2945       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2946       subheading_submitted: создадени
2947       subheading_commented: коментирани
2948       no_notes: Нема белешки
2949       id: Назнака
2950       creator: Создавач
2951       description: Опис
2952       created_at: Создадена
2953       last_changed: Изменета
2954     show:
2955       title: 'Белешка: %{id}'
2956       description: Опис
2957       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2958       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2959       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2960       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2961       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2962       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2963       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2964       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2965       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2966       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2967       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2968       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2969       report: пријави ја белешкава
2970       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2971         независно да се проверат.
2972       hide: Скриј
2973       resolve: Решена
2974       reactivate: Преактивирај
2975       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2976       comment: Коментирај
2977       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2978         да се остранат, можете да %{link}.
2979       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2980         со коментар.
2981       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2982       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2983     new:
2984       title: Нова белешка
2985       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2986         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2987         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2988       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2989         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2990         заштитени со авторски права.
2991       add: Додај белешка
2992   javascripts:
2993     close: Затвори
2994     share:
2995       title: Сподели
2996       cancel: Откажи
2997       image: Слика
2998       link: Врска или HTML
2999       long_link: Врска
3000       short_link: Кратка врска
3001       geo_uri: ГЕО-URI
3002       embed: HTML
3003       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3004       format: 'Формат:'
3005       scale: 'Размер:'
3006       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3007       download: Преземи
3008       short_url: Кратка URL
3009       include_marker: Вклучи го бележникот
3010       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3011       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3012       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3013       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3014     embed:
3015       report_problem: Пријави проблем
3016     key:
3017       title: Легенда
3018       tooltip: Легенда
3019       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3020     map:
3021       zoom:
3022         in: Приближи
3023         out: Оддалечи
3024       locate:
3025         title: Прик. моја местоположба
3026         metersPopup:
3027           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3028           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3029         feetPopup:
3030           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3031           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3032       base:
3033         standard: Стандардна
3034         cyclosm: CyclOSM
3035         cycle_map: Велосипедска
3036         transport_map: Сообраќајна
3037         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3038         hot: Хуманитарна
3039         opnvkarte: ÖPNVKarte
3040       layers:
3041         header: Слоеви на картата
3042         notes: Белешки на картата
3043         data: Податоци за картата
3044         gps: Јавни ГПС-траги
3045         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3046         title: Слоеви
3047       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3048       make_a_donation: Дарувајте
3049       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3050       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3051       osm_france: OpenStreetMap Франција
3052       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3053       andy_allan: Енди Алан
3054       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3055       memomaps: MeMoMaps
3056       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3057       tracestrack: Tracestrack
3058       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3059       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3060     site:
3061       edit_tooltip: Уредување на картата
3062       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3063       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3064       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3065       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3066       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3067       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3068       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3069     changesets:
3070       show:
3071         comment: Коментирај
3072         subscribe: Претплати се
3073         unsubscribe: Отпиши ме
3074         hide_comment: скриј
3075         unhide_comment: откриј
3076     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3077       па стиснете тука.
3078     directions:
3079       ascend: Нагорно
3080       engines:
3081         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3082         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3083         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3084         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3085         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3086         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3087         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3088         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3089         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3090       descend: Надолно
3091       directions: Насоки
3092       distance: Растојание
3093       distance_m: '%{distance} м'
3094       distance_km: '%{distance} км'
3095       errors:
3096         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3097         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3098       instructions:
3099         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3100         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3101         offramp_right: Свртете на излезот десно
3102         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3103         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3104         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3105         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3106           на %{name}, кон %{directions}
3107         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3108         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3109         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3110           %{directions}
3111         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3112         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3113         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3114           кон %{directions}
3115         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3116         onramp_right: Свртете во влезот десно
3117         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3118         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3119         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3120         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3121         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3122         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3123         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3124         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3125         offramp_left: Свртете на излезот лево
3126         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3127         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3128         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3129           %{directions}
3130         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3131           %{name}, кон %{directions}
3132         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3133         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3134         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3135           %{directions}
3136         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3137         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3138         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3139           кон %{directions}
3140         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3141         onramp_left: Свртете во влезот лево
3142         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3143         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3144         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3145         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3146         via_point_without_exit: (преку точката)
3147         follow_without_exit: Следете го %{name}
3148         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3149         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3150         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3151         start_without_exit: Почнете на %{name}
3152         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3153         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3154         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3155         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3156         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3157           %{name}
3158         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3159         unnamed: неименувано
3160         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3161         exit_counts:
3162           first: првиот
3163           second: вториот
3164           third: третиот
3165           fourth: четвртиот
3166           fifth: петтиот
3167           sixth: шестиот
3168           seventh: седмиот
3169           eighth: осмиот
3170           ninth: деветтиот
3171           tenth: десеттиот
3172       time: Време
3173     query:
3174       node: Јазол
3175       way: Пат
3176       relation: Однос
3177       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3178       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3179       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3180     context:
3181       directions_from: Насоки оттука
3182       directions_to: Насоки дотука
3183       add_note: Тука ставете белешка
3184       show_address: Прикажи адреса
3185       query_features: Можности за барања
3186       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3187   redactions:
3188     edit:
3189       heading: Уреди исправки
3190       title: Уреди исправки
3191     index:
3192       empty: Нема исправки за приказ.
3193       heading: Список на исправки
3194       title: Список на исправки
3195     new:
3196       heading: Внесете информации за нова исправка
3197       title: Создавање на нова исправка
3198     show:
3199       description: 'Опис:'
3200       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3201       title: Приказ на исправка
3202       user: 'Создавач:'
3203       edit: Уреди ја исправкава
3204       destroy: Отстрани ја исправкава
3205       confirm: Дали сте сигурни?
3206     create:
3207       flash: Исправката е создадена.
3208     update:
3209       flash: Промените се зачувани.
3210     destroy:
3211       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3212         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3213       flash: Исправката е поништена.
3214       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3215   validations:
3216     leading_whitespace: има почетна белина
3217     trailing_whitespace: има завршна белина
3218     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3219     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3220 ...