]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
5a51cf1efaa6b556ea607eb2b23929a42655506f
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       report:
130         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
132       user:
133         email: Netfang
134         active: Virkur
135         display_name: Sýnilegt nafn
136         description: Lýsing
137         languages: Tungumál
138         pass_crypt: Lykilorð
139         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
140     help:
141       trace:
142         tagstring: aðskilið með kommum
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: fyrir um klukkustund síðan
147         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
148       about_x_months:
149         one: fyrir um mánuði síðan
150         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
151       about_x_years:
152         one: fyrir um ári síðan
153         other: fyrir um %{count} árum síðan
154       almost_x_years:
155         one: fyrir næstum ári síðan
156         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
158       less_than_x_seconds:
159         one: fyrir minna en sekúndu síðan
160         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
161       less_than_x_minutes:
162         one: fyrir minna en mínútu síðan
163         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
164       over_x_years:
165         one: fyrir meira en ári síðan
166         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
167       x_seconds:
168         one: fyrir 1 sekúndu síðan
169         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
170       x_minutes:
171         one: fyrir 1 mínútu síðan
172         other: fyrir %{count} mínútum síðan
173       x_days:
174         one: fyrir 1 degi síðan
175         other: fyrir %{count} dögum síðan
176       x_months:
177         one: fyrir mánuði síðan
178         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
179       x_years:
180         one: fyrir ári síðan
181         other: fyrir %{count} árum síðan
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184     with_name_html: '%{name} (%{id})'
185   editor:
186     default: Sjálfgefið (núna %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ritill í vafra)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
196     remote:
197       name: RC-fjarstýring
198       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Ekkert
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Búið til %{when}
212         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213         commented_at_html: Uppfært %{when}
214         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215         closed_at_html: Leyst %{when}
216         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
219       rss:
220         title: Minnispunktar OpenStreetMap
221         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
229       entry:
230         comment: Athugasemd
231         full: Allur minnispunkturinn
232   browse:
233     created: Búið til
234     closed: Lokað
235     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     version: Útgáfa
242     in_changeset: Breytingasett
243     anonymous: nafnlaus
244     no_comment: (engin athugasemd)
245     part_of: Hluti af
246     part_of_relations:
247       one: 1 vensl
248       other: '%{count} vensl'
249     part_of_ways:
250       one: 1 leið
251       other: '%{count} leiðir'
252     download_xml: Sækja XML
253     view_history: Skoða feril
254     view_details: Skoða nánar
255     location: 'Staðsetning:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Breytingasett: %{id}'
260       belongs_to: Höfundur
261       node: Hnútar (%{count})
262       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263       way: Leiðir (%{count})
264       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265       relation: Vensl (%{count})
266       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267       comment: Athugasemdir (%{count})
268       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271       osmchangexml: osmChange XML sniði
272       feed:
273         title: Breytingasett %{id}
274         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
276       discussion: Umræða
277       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
278         hefur verið lokað.
279     node:
280       title_html: 'Hnútur: %{name}'
281       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Leið: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
285       nodes: Hnútar
286       nodes_count:
287         one: liður
288         other: '%{count} liðir'
289       also_part_of_html:
290         one: hluti leiðar %{related_ways}
291         other: hlutar leiða %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Vensl: %{name}'
294       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
295       members: Meðlimir
296       members_count:
297         one: 1 meðlimur
298         other: '%{count} meðlimir'
299     relation_member:
300       entry_html: '%{type} %{name}'
301       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
302       type:
303         node: Hnútur
304         way: Leið
305         relation: Vensl
306     containing_relation:
307       entry_html: Venslin %{relation_name}
308       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
309     not_found:
310       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311       type:
312         node: hnútur
313         way: leið
314         relation: vensl
315         changeset: breytingasett
316         note: minnispunktur
317     timeout:
318       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319         of langan tíma að ná í gögnin.
320       type:
321         node: hnútinn
322         way: leiðina
323         relation: venslin
324         changeset: breytingasettið
325         note: minnispunktur
326     redacted:
327       redaction: Leiðrétting %{id}
328       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330         upplýsingar.
331       type:
332         node: hnút
333         way: leið
334         relation: venslum
335     start_rjs:
336       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
338         birta þessi gögn?
339       load_data: Hlaða inn gögnum
340       loading: Hleð inn gögnum...
341     tag_details:
342       tags: Merki
343       wiki_link:
344         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Minnispunktur: %{id}'
353       new_note: Nýr minnispunktur
354       description: Lýsing
355       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
359       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         síðan</abbr>
361       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
362       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
364       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
366       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368       report: Tilkynna þennan minnispunkt
369       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
370     query:
371       title: Rannsaka fitjur
372       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
373       nearby: Nálægar fitjur
374       enclosing: Umlykjandi fitjur
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Síða %{page}
378       next: Áfram »
379       previous: « Til baka
380     changeset:
381       anonymous: Nafnlaus
382       no_edits: (engar breytingar)
383       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
384     changesets:
385       id: Auðkenni (ID)
386       saved_at: Vistað
387       user: Notandi
388       comment: Athugasemd
389       area: Svæði
390     index:
391       title: Breytingasett
392       title_user: Breytingar eftir %{user}
393       title_friend: Breytingar eftir vini mína
394       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
395       empty: Engin breytingasett fundust.
396       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
397       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
398       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
399       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
400       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
401       load_more: Hlaða inn fleiri
402     timeout:
403       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
404         sem þú baðst um.
405   changeset_comments:
406     comment:
407       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
408       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
409     comments:
410       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
411     index:
412       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
413       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
414     timeout:
415       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
416         við breytingasett sem þú baðst um.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Ný bloggfærsla
420     form:
421       subject: 'Viðfangsefni:'
422       body: 'Meginmál:'
423       language: 'Tungumál:'
424       location: 'Staðsetning:'
425       latitude: 'Lengdargráða:'
426       longitude: 'Breiddargráða:'
427       use_map_link: finna á korti
428     index:
429       title: Blogg notenda
430       title_friends: Blogg vina
431       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
432       user_title: Blogg frá %{user}
433       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
434       new: Ný bloggfærsla
435       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
436       my_diary: Bloggið mitt
437       no_entries: Engar bloggfærslur
438       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
439       older_entries: Eldri færslur
440       newer_entries: Nýrri færslur
441     edit:
442       title: Breyta bloggfærslu
443       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
444     show:
445       title: Blogg %{user} | %{title}
446       user_title: Blogg %{user}
447       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
448       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
449       login: Skrá inn
450     no_such_entry:
451       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
452       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
453       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
454         fylgdir ógildum tengli.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
457       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
458       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
459       comment_count:
460         zero: Engar athugasemdir
461         one: '%{count} athugasemd'
462         other: '%{count} athugasemdir'
463       edit_link: Breyta þessari færslu
464       hide_link: Fela þessa færslu
465       unhide_link: Af-fela þessa færslu
466       confirm: Staðfestu
467       report: Tilkynna þessa færslu
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
470       hide_link: Fela þessa athugasemd
471       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
472       confirm: Staðfestu
473       report: Tilkynna þessa athugasemd
474     location:
475       location: 'Staðsetning:'
476       view: Skoða
477       edit: Breyta
478       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
479     feed:
480       user:
481         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483       language:
484         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
485         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
486       all:
487         title: OpenStreetMap bloggfærslur
488         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
489     comments:
490       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
491       post: Senda
492       when: Þegar
493       comment: Athugasemd
494       newer_comments: Nýrri athugasemdir
495       older_comments: Eldri athugasemdir
496   friendships:
497     make_friend:
498       heading: Bæta %{user} við sem vini?
499       button: Bæta við sem vini
500       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
501       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
502       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
503     remove_friend:
504       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
505       button: fjarlægja úr vinahópi
506       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
507       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
508   geocoder:
509     search:
510       title:
511         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
512         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519     search_osm_nominatim:
520       prefix_format: '%{name}:'
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Kláfur
524           chair_lift: Stólalyfta
525           drag_lift: Toglyfta
526           gondola: Eggjalyfta
527           magic_carpet: Töfrateppislyfta
528           platter: Diskalyfta
529           pylon: Lyftumastur
530           station: Lyftustöð
531           t-bar: T-lyfta
532           "yes": Víralyfta
533         aeroway:
534           aerodrome: Flugsvæði
535           airstrip: Flugbraut
536           apron: Flughlað
537           gate: Hlið
538           hangar: Flugskýli
539           helipad: Þyrlupallur
540           holding_position: Biðstæði
541           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
542           parking_position: Loftfarastæði
543           runway: Flugbraut
544           taxilane: Aksturbraut
545           taxiway: Akbraut flugvéla
546           terminal: Flugstöð
547           windsock: Vindpoki
548         amenity:
549           animal_boarding: Dýrahótel
550           animal_shelter: Dýraheimili
551           arts_centre: Listamiðstöð
552           atm: Hraðbanki
553           bank: Banki
554           bar: Bar
555           bbq: Grill
556           bench: Bekkur
557           bicycle_parking: Hjólastæði
558           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
559           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
560           biergarten: Bjórgarður
561           blood_bank: Blóðbanki
562           boat_rental: Bátaleiga
563           brothel: Hóruhús
564           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
565           bus_station: Strætóstöð
566           cafe: Kaffihús
567           car_rental: Bílaleiga
568           car_sharing: Deiling bíla
569           car_wash: Bílaþvottastöð
570           casino: Spilavíti
571           charging_station: Hleðslustöð
572           childcare: Barnagæsla
573           cinema: Kvikmyndahús
574           clinic: Heilsugæsla
575           clock: Klukka
576           college: Framhaldsskóli
577           community_centre: Samfélagsmiðstöð
578           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
579           courthouse: Dómshús
580           crematorium: Bálstofa
581           dentist: Tannlæknir
582           doctors: Læknar
583           drinking_water: Drykkjarvatn
584           driving_school: Ökuskóli
585           embassy: Sendiráð
586           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
587           fast_food: Skyndibitastaður
588           ferry_terminal: Ferjustöð
589           fire_station: Slökkvistöð
590           food_court: Veitingasvæði
591           fountain: Gosbrunnur
592           fuel: Eldsneyti
593           gambling: Fjárhættuspil
594           grave_yard: Kirkjugarður
595           grit_bin: Sandkista
596           hospital: Sjúkrahús
597           hunting_stand: Skotvöllur
598           ice_cream: Ísbúð
599           internet_cafe: Netkaffi
600           kindergarten: Leikskóli
601           language_school: Tungumálaskóli
602           library: Bókasafn
603           loading_dock: Hleðslupallur
604           love_hotel: Elskendahótel
605           marketplace: Markaður
606           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
607           monastery: Klaustur
608           money_transfer: Greiðslumiðlun
609           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
610           music_school: Tónlistarskóli
611           nightclub: Næturklúbbur
612           nursing_home: Hjúkrunarheimili
613           parking: Bílastæði
614           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
615           parking_space: Bílastæði
616           payment_terminal: Greiðslukassi
617           pharmacy: Lyfjabúð
618           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
619           police: Lögreglustöð
620           post_box: Póstkassi
621           post_office: Pósthús
622           prison: Fangelsi
623           pub: Krá
624           public_bath: Almenningsbaðhús
625           public_bookcase: Almenningsbókakassi
626           public_building: Opinber bygging
627           ranger_station: Landvarðastöð
628           recycling: Endurvinnsla
629           restaurant: Veitingastaður
630           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
631           school: Skóli
632           shelter: Skýli
633           shower: Sturta
634           social_centre: Félagsmiðstöð
635           social_facility: Félagsþjónusta
636           studio: Stúdíó
637           swimming_pool: Sundlaug
638           taxi: Leigubílastöð
639           telephone: Almenningssími
640           theatre: Leikhús
641           toilets: Klósett
642           townhall: Ráðhús
643           training: Æfingaaðstaða
644           university: Háskóli
645           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
646           vending_machine: Sjálfsali
647           veterinary: Dýraspítali
648           village_hall: Hreppsskrifstofa
649           waste_basket: Ruslafata
650           waste_disposal: Ruslsöfnun
651           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
652           watering_place: Vatnsból
653           water_point: Vatnspóstur
654           weighbridge: Bílavog
655           "yes": Aðstaða
656         boundary:
657           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
658           administrative: Stjórnsýslumörk
659           census: Manntalsmörk
660           national_park: Þjóðgarður
661           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
662           protected_area: Verndarsvæði
663           "yes": Mörk
664         bridge:
665           aqueduct: Vatnsveitubrú
666           boardwalk: Plankabrú
667           suspension: Hengibrú
668           swing: Snúningsbrú
669           viaduct: Dalbrú
670           "yes": Brú
671         building:
672           apartment: Íbúð
673           apartments: Íbúðir
674           barn: Hlaða
675           bungalow: Sumarbústaður
676           cabin: Kofi
677           chapel: Kapellan
678           church: Kirkjubygging
679           civic: Almenningsbygging
680           college: Framhaldsskólabygging
681           commercial: Verslunarhús
682           construction: Bygging á framkvæmdastigi
683           detached: Aðskilið hús
684           dormitory: Heimavist
685           duplex: Parhús
686           farm: Bóndabær
687           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
688           garage: Bílskúr
689           garages: Verkstæði
690           greenhouse: Gróðurhús
691           hangar: Flugskýli
692           hospital: Sjúkrahús
693           hotel: Hótelbygging
694           house: Hús
695           houseboat: Húsbátur
696           hut: Kofi
697           industrial: Iðnaðarhús
698           kindergarten: Leikskólabygging
699           manufacture: Verksmiðjubygging
700           office: Skrifstofuhús
701           public: Opinber bygging
702           residential: Íbúðarhús
703           retail: Verslunarbygging
704           roof: Þak
705           ruins: Byggingarústir
706           school: Skóli
707           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
708           service: Þjónustubygging
709           shed: Skúr
710           stable: Hesthús
711           static_caravan: Hjólhýsi
712           temple: Trúarleg bygging
713           terrace: Raðhús
714           train_station: Lestarstöðvarbygging
715           university: Háskólabygging
716           warehouse: Vöruhús
717           "yes": Bygging
718         club:
719           scout: Aðstaða skátafélags
720           sport: Íþróttaklúbbur
721           "yes": Klúbbur
722         craft:
723           beekeper: Býflugnabóndi
724           blacksmith: Járnsmiður
725           brewery: Brugghús
726           carpenter: Trésmiður
727           caterer: Veisluþjónusta
728           confectionery: Sælgætisverslun
729           dressmaker: Klæðskeri
730           electrician: Rafvirki
731           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
732           gardener: Garðyrkjumaður
733           glaziery: Glerverkstæði
734           handicraft: Handverk
735           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
736           metal_construction: Málmsmíði
737           painter: Málari
738           photographer: Ljósmyndari
739           plumber: Pípulagningamaður
740           roofer: Þaksmiður
741           sawmill: Sögunarmylla
742           shoemaker: Skósmiður
743           stonemason: Steinsmiður
744           tailor: Klæðskeri
745           window_construction: Gluggasmíði
746           winery: Víngerð
747           "yes": Handverkshús
748         emergency:
749           access_point: Aðgangspunktur
750           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
751           assembly_point: Safnsvæði
752           defibrillator: Hjartastuðtæki
753           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
754           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
755           landing_site: Neyðarlending
756           life_ring: Björgunarhringur
757           phone: Neyðarsími
758           siren: Neyðarsírena
759           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
760           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
761           "yes": Neyðartilfelli
762         highway:
763           abandoned: Ónotuð hraðbraut
764           bridleway: Reiðstígur
765           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
766           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
767           construction: Hraðbraut í byggingu
768           corridor: Gangur
769           cycleway: Hjólastígur
770           elevator: Lyfta
771           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
772           emergency_bay: Neyðarútskot
773           footway: Göngustígur
774           ford: Vað
775           give_way: Víkja-skilti
776           living_street: Vistgata
777           milestone: Vegalengdarsteinn
778           motorway: Hraðbraut
779           motorway_junction: Þjóðvegatenging
780           motorway_link: Hraðbraut
781           passing_place: Víkingakantur
782           path: Slóð
783           pedestrian: Gönguleið
784           platform: Pallur
785           primary: Stofnvegur
786           primary_link: Stofnvegur
787           proposed: Tillaga um veglagningu
788           raceway: Keppnisbraut
789           residential: Íbúðagata
790           rest_area: Hvíldarsvæði
791           road: Vegur
792           secondary: Tengivegur
793           secondary_link: Tengivegur
794           service: Þjónustuvegur
795           services: Hraðbrautaþjónusta
796           speed_camera: Hraðamyndavél
797           steps: Tröppur
798           stop: Stöðvunarskilti
799           street_lamp: Ljósastaur
800           tertiary: Annar vegur
801           tertiary_link: Annar vegur
802           track: Slóði
803           traffic_mirror: Umferðarspegill
804           traffic_signals: Umferðarljós
805           trailhead: Upphaf slóða
806           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
807           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808           turning_loop: Snúningsslaufa
809           unclassified: Óflokkaður vegur
810           "yes": Vegur
811         historic:
812           aircraft: Söguleg flugvél
813           archaeological_site: Fornminjar
814           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
815           battlefield: Orustuvöllur
816           boundary_stone: Landamerkjasteinn
817           building: Söguleg bygging
818           bunker: Sprengjubyrgi
819           cannon: Söguleg fallbyssa
820           castle: Kastali
821           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
822           church: Kirkja
823           city_gate: Borgarhlið
824           citywalls: Borgarmúrar
825           fort: Virki
826           heritage: Sögulegur staður
827           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
828           house: Hús
829           manor: Herragarður
830           memorial: Minnismerki
831           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
832           mine: Náma
833           mine_shaft: Námugöng
834           monument: Minnisvarði
835           railway: Sögulegt lestarspor
836           roman_road: Rómverskur vegur
837           ruins: Rústir
838           stone: Steinn
839           tomb: Gröf
840           tower: Turn
841           wayside_chapel: Vegakapella
842           wayside_cross: Vegakross
843           wayside_shrine: Vegaskrín
844           wreck: Flak
845           "yes": Sögustaður
846         junction:
847           "yes": Tenging
848         landuse:
849           allotments: Úthlutuð svæði
850           aquaculture: Vatnseldi
851           basin: Lægð
852           brownfield: Byggingarsvæði
853           cemetery: Grafreitur
854           commercial: Verslunarsvæði
855           conservation: Verndarsvæði
856           construction: Bygging
857           farm: Býli
858           farmland: Ræktarland
859           farmyard: Hlað
860           forest: Skógur
861           garages: Verkstæði
862           grass: Gras
863           greenfield: Nýbyggingarsvæði
864           industrial: Iðnaðarsvæði
865           landfill: Landfylling
866           meadow: Skógarlundur
867           military: Hersvæði
868           mine: Náma
869           orchard: Trjágarður
870           plant_nursery: Græðlingaræktun
871           quarry: Grjótnáma
872           railway: Lestarteinar
873           recreation_ground: Leikvöllur
874           religious: Trúartengt svæði
875           reservoir: Uppistöðulón
876           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
877           residential: Íbúðasvæði
878           retail: Smásala
879           village_green: Grænt svæði
880           vineyard: Vínekra
881           "yes": Landnotkun
882         leisure:
883           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
884           amusement_arcade: Spilasalur
885           bandstand: Hljómsveitarpallur
886           beach_resort: Strandbær
887           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
888           bleachers: Áhorfendapallar
889           bowling_alley: Keiluhöll
890           common: Almenningur
891           dance: Danssalur
892           dog_park: Hundagarður
893           firepit: Eldhola
894           fishing: Fiskveiði
895           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
896           fitness_station: Líkamsræktarstöð
897           garden: Garður
898           golf_course: Golfvöllur
899           horse_riding: Hestaferðir
900           ice_rink: Skautahöll
901           marina: Bátalægi
902           miniature_golf: Mínigolf
903           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
904           outdoor_seating: Sæti utandyra
905           park: Almenningsgarður
906           picnic_table: Nestisborð
907           pitch: Íþróttavöllur
908           playground: Leikvöllur
909           recreation_ground: Leikvöllur
910           resort: Ferðamannastaður
911           sauna: Gufubað
912           slipway: Slippur
913           sports_centre: Íþróttamiðstöð
914           stadium: Íþróttaleikvangur
915           swimming_pool: Sundlaug
916           track: Hlaupabraut
917           water_park: Vatnsleikjagarður
918           "yes": Afþreying
919         man_made:
920           adit: Námuinngangur
921           advertising: Auglýsing
922           antenna: Loftnet
923           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
924           beacon: Miðunarmerki
925           beam: Biti
926           beehive: Býflugnabú
927           breakwater: Brimvarnargarður
928           bridge: Brú
929           bunker_silo: Sprengjubyrgi
930           cairn: Varða
931           chimney: Skorsteinn
932           clearcut: Höggvið
933           communications_tower: Samskiptamastur
934           crane: Krani
935           cross: Kross
936           dolphin: Bryggjustólpi
937           dyke: Flóðgarður
938           embankment: Stallur
939           flagpole: Fánastöng
940           gasometer: Gasmælir
941           groyne: Öldubrjótur
942           kiln: Brennsluofn
943           lighthouse: Viti
944           manhole: Mannop
945           mast: Mastur
946           mine: Náma
947           mineshaft: Námugöng
948           monitoring_station: Vöktunarstöð
949           petroleum_well: Olíulind
950           pier: Bryggja
951           pipeline: Leiðsla
952           pumping_station: Dælustöð
953           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
954           silo: Síló
955           snow_cannon: Snjóbyssa
956           snow_fence: Snjógirðing
957           storage_tank: Geymslutankur
958           street_cabinet: Götuklefi
959           surveillance: Eftirlit
960           telescope: Sjónauki
961           tower: Turn
962           utility_pole: Strengjamastur
963           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
964           watermill: Vatnsmylla
965           water_tap: Vatnshani
966           water_tower: Vatnsturn
967           water_well: Brunnur
968           water_works: Vatnsvinnsla
969           windmill: Vindmylla
970           works: Verksmiðja
971           "yes": Manngert
972         military:
973           airfield: Herflugvöllur
974           barracks: Herbúðir
975           bunker: Sprengjubyrgi
976           checkpoint: Varðstöð
977           trench: Skurður
978           "yes": Hernaðar
979         mountain_pass:
980           "yes": Fjallaskarð
981         natural:
982           bare_rock: Berar klappir
983           bay: Flói
984           beach: Strönd
985           cape: Höfði
986           cave_entrance: Hellisop
987           cliff: Klettar
988           crater: Gígur
989           dune: Alda
990           fell: Fell
991           fjord: Fjörður
992           forest: Ræktaður skógur
993           geyser: Goshver
994           glacier: Jökull
995           grassland: Gresja
996           heath: Heiði
997           hill: Hæð
998           hot_spring: Heit uppspretta
999           island: Eyja
1000           land: Land
1001           marsh: Votlendi
1002           moor: Mýri
1003           mud: Leir
1004           peak: Tindur
1005           point: Nes
1006           reef: Sker
1007           ridge: Hryggur
1008           rock: Rokk
1009           saddle: Söðull
1010           sand: Sandur
1011           scree: Skriða
1012           scrub: Kjarr
1013           spring: Lind
1014           stone: Steinn
1015           strait: Sund
1016           tree: Tré
1017           valley: Dalur
1018           volcano: Eldfjall
1019           water: Vatn
1020           wetland: Votlendi
1021           wood: Skógur
1022           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1023         office:
1024           accountant: Bókari
1025           administrative: Stjórnsýsla
1026           advertising_agency: Auglýsingastofa
1027           architect: Arkítektar
1028           association: Samtök
1029           company: Fyrirtæki
1030           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1031           educational_institution: Menntastofnun
1032           employment_agency: Vinnumiðlun
1033           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1034           estate_agent: Fasteignasali
1035           financial: Fjármálaskrifstofa
1036           government: Stjórnarskrifstofa
1037           insurance: Tryggingaskrifstofa
1038           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1039           lawyer: Lögmaður
1040           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1041           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1042           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1043           notary: Lögbókandi
1044           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1045           research: Rannsóknaskrifstofa
1046           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1047           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1048           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1049           "yes": Skrifstofa
1050         place:
1051           allotments: Úthlutuð svæði
1052           city: Borg
1053           city_block: Götureitur
1054           country: Land
1055           county: Sýsla
1056           farm: Býli
1057           hamlet: Byggðakjarni
1058           house: Hús
1059           houses: Hús
1060           island: Eyja
1061           islet: Smáeyja
1062           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1063           locality: Sveitarfélag
1064           municipality: Sveitarfélag
1065           neighbourhood: Nágrenni
1066           plot: Lóð
1067           postcode: Póstnúmer
1068           quarter: Hverfi
1069           region: Hérað
1070           sea: Hafið
1071           square: Torg
1072           state: Ríki
1073           subdivision: Undirskipting
1074           suburb: Úthverfi
1075           town: Bær
1076           village: Þorp
1077           "yes": Staður
1078         railway:
1079           abandoned: Aflögð járnbraut
1080           construction: Járnbraut í byggingu
1081           disused: Aflögð járnbraut
1082           funicular: Kláfbraut
1083           halt: Lestarstopp
1084           junction: Járnbrautatenging
1085           level_crossing: Þverun brautarteina
1086           light_rail: Léttlest
1087           miniature: Smálest
1088           monorail: Einteinungur
1089           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1090           platform: Brautarpallur
1091           preserved: Varðveitt lestarspor
1092           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1093           spur: Lestarteinastubbur
1094           station: Lestarstöð
1095           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1096           subway: Neðanjarðarlest
1097           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1098           switch: Lestarteinaskipting
1099           tram: Sporvagn
1100           tram_stop: Sporvagnastöð
1101           yard: Járnbrautagerði
1102         shop:
1103           agrarian: Landbúnaðarverslun
1104           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1105           antiques: Antíkverslun
1106           appliance: Raftækjaverslun
1107           art: Listmunaverslun
1108           baby_goods: Barnavörur
1109           bag: Pokaverslun
1110           bakery: Bakarí
1111           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1112           beauty: Snyrtivöruverslun
1113           bed: Svefnherbergisvörur
1114           beverages: Drykkjarfangaverslun
1115           bicycle: Hjólaverslun
1116           bookmaker: Veðmangari
1117           books: Bókabúð
1118           boutique: Sérverslun
1119           butcher: Slátrari
1120           car: Bílavöruverslun
1121           car_parts: Bílapartar
1122           car_repair: Bílaviðgerðir
1123           carpet: Teppabúð
1124           charity: Góðgerðaverslun
1125           cheese: Ostabúð
1126           chemist: Lyfsali
1127           chocolate: Súkkulaði
1128           clothes: Fataverslun
1129           coffee: Kaffiverslun
1130           computer: Tölvuverslun
1131           confectionery: Sælgætisverslun
1132           convenience: Kjörbúð
1133           copyshop: Ljósritunarverslun
1134           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1135           craft: Aðföng fyrir handverk
1136           curtain: Gluggatjaldaverslun
1137           dairy: Mjólkurbúð
1138           deli: Sælkeraverslun
1139           department_store: Kjörbúð
1140           discount: Afsláttarvöruverslun
1141           doityourself: Föndurvörur
1142           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1143           e-cigarette: Rafrettuverslun
1144           electronics: Raftækjaverslun
1145           erotic: Erótísk verslun
1146           estate_agent: Fasteignasali
1147           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1148           farm: Beint frá býli
1149           fashion: Tískuverslun
1150           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1151           florist: Blómabúð
1152           food: Matvöruverslun
1153           frame: Rammabúð
1154           funeral_directors: Útfararstjóri
1155           furniture: Húsgögn
1156           garden_centre: Garðyrkja
1157           gas: Gasverslun
1158           general: Almenn verslun
1159           gift: Gjafabúð
1160           greengrocer: Grænmetissali
1161           grocery: Matvöruverslun
1162           hairdresser: Hársnyrting
1163           hardware: Verkfærabúð
1164           health_food: Heilsufæðisverslun
1165           hearing_aids: Heyrnartæki
1166           herbalist: Jurtaverslun
1167           hifi: Hljómtækjaverslun
1168           houseware: Húsbúnaðarverslun
1169           ice_cream: Ísbúð
1170           interior_decoration: Innanhúshönnun
1171           jewelry: Skartgripaverslun
1172           kiosk: Söluturn
1173           kitchen: Eldhúsvörur
1174           laundry: Þvottahús
1175           locksmith: Lásasmíði
1176           lottery: Lottó
1177           mall: Verslunarkjarni
1178           massage: Nudd
1179           medical_supply: Lækningavöruverslun
1180           mobile_phone: Farsímaverslun
1181           money_lender: Peningaútlán
1182           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1183           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1184           music: Tónlistarverslun
1185           musical_instrument: Hljóðfæri
1186           newsagent: Blaðasali
1187           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1188           optician: Sjóntækjafræðingur
1189           organic: Verslun með lífrænt fæði
1190           outdoor: Útivistarverslun
1191           paint: Málningarvöruverslun
1192           pastry: Kökubúð
1193           pawnbroker: Veðlánari
1194           perfumery: Ilmvötn
1195           pet: Gæludýraverslun
1196           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1197           photo: Ljósmyndavöruverslun
1198           seafood: Fiskmeti
1199           second_hand: Verslun með notað
1200           sewing: Saumabúð
1201           shoes: Skóbúð
1202           sports: Íþróttavöruverslun
1203           stationery: Ritfangaverslun
1204           storage_rental: Leigugeymslur
1205           supermarket: Kjörbúð
1206           tailor: Klæðskeri
1207           tattoo: Húðflúrstofa
1208           tea: Teverslun
1209           ticket: Miðasala
1210           tobacco: Tóbaksverslun
1211           toys: Leikfangaverslun
1212           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1213           tyres: Dekkjaverslun
1214           vacant: Laust verslunarrými
1215           variety_store: Smávörumarkaður
1216           video: Videoleiga
1217           video_games: Tölvuleikjaverslun
1218           wholesale: Heildsöluverslun
1219           wine: Vínbúð
1220           "yes": Verslun
1221         tourism:
1222           alpine_hut: Fjallaskáli
1223           apartment: Frístundaíbúð
1224           artwork: Listaverk
1225           attraction: Aðdráttarafl
1226           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1227           cabin: Kofi
1228           camp_pitch: Tjaldreitur
1229           camp_site: Tjaldstæði
1230           caravan_site: Hjólhýsastæði
1231           chalet: Fjallakofi
1232           gallery: Gallerí
1233           guest_house: Gistihús
1234           hostel: Farfuglaheimili
1235           hotel: Hótel
1236           information: Upplýsingar
1237           motel: Mótel
1238           museum: Safn
1239           picnic_site: Nestisaðstaða
1240           theme_park: Þemagarður
1241           viewpoint: Útsýnisstaður
1242           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1243           zoo: Dýragarður
1244         tunnel:
1245           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1246           culvert: Ræsi
1247           "yes": Göng
1248         waterway:
1249           artificial: Manngerð vatnaleið
1250           boatyard: Bátalægi
1251           canal: Skipaskurður
1252           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1253           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1254           ditch: Skurður
1255           dock: Hafnarbakki
1256           drain: Dren
1257           lock: Flóðgátt
1258           lock_gate: Hlið í skipastiga
1259           mooring: Bryggja
1260           rapids: Flúðir
1261           river: Á
1262           stream: Lækur
1263           wadi: Wadi
1264           waterfall: Foss
1265           weir: Stíflugarður
1266           "yes": Siglingaleið
1267       admin_levels:
1268         level2: Landamæri
1269         level4: Fylkismörk
1270         level5: Héraðsmörk
1271         level6: Sýslumörk
1272         level8: Borgarmörk
1273         level9: Þorpsmörk
1274         level10: Úthverfamörk
1275     description:
1276       title:
1277         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1278           Nominatim</a>
1279         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1280       types:
1281         cities: Borgir
1282         towns: Bæir
1283         places: Staðir
1284     results:
1285       no_results: Ekkert fannst
1286       more_results: Fleiri niðurstöður
1287   issues:
1288     index:
1289       title: Vandamál
1290       select_status: Veldu stöðu
1291       select_type: Veldu gerð
1292       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1293       reported_user: Tilkynntur notandi
1294       not_updated: Ekki uppfært
1295       search: Leita
1296       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1297       user_not_found: Notandi er ekki til
1298       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1299       status: Staða
1300       reports: Skýrslur
1301       last_updated: Síðast uppfært
1302       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1303       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1304       link_to_reports: Skoða skýrslur
1305       reports_count:
1306         one: 1 skýrsla
1307         other: '%{count} skýrslur'
1308       reported_item: Tilkynnt atriði
1309       states:
1310         ignored: Hunsað
1311         open: Opna
1312         resolved: Leyst
1313     update:
1314       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1315       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1316       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1317     show:
1318       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1319       reports:
1320         zero: Engar skýrslur
1321         one: 1 skýrsla
1322         other: '%{count} skýrslur'
1323       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1324       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1325       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1326       resolve: Leysa
1327       ignore: Hunsa
1328       reopen: Enduropna
1329       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1330       read_reports: Lesta skýrslur
1331       new_reports: Nýjar skýrslur
1332       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1333       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1334       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1335     resolve:
1336       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1337     ignore:
1338       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1339     reopen:
1340       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1341     comments:
1342       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1343       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1344     reports:
1345       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1346     helper:
1347       reportable_title:
1348         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1349         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1350   issue_comments:
1351     create:
1352       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1353   reports:
1354     new:
1355       title_html: Tilkynna %{link}
1356       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1357       disclaimer:
1358         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1359           ganga úr skugga um að:'
1360         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1361         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1362           félaga þinna í samfélaginu
1363         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1364           notanda
1365       categories:
1366         diary_entry:
1367           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1368           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1369           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1370           other_label: Annað
1371         diary_comment:
1372           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1373           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1374           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1375           other_label: Annað
1376         user:
1377           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1378           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1379           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1380           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1381           other_label: Annað
1382         note:
1383           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1384           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1385           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1386           other_label: Annað
1387     create:
1388       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1389       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1390   layouts:
1391     project_name:
1392       title: OpenStreetMap
1393       h1: OpenStreetMap
1394     logo:
1395       alt_text: OpenStreetMap merkið
1396     home: Fara heim
1397     logout: Skrá út
1398     log_in: Skrá inn
1399     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1400     sign_up: Nýskrá
1401     start_mapping: Hefja kortlagningu
1402     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1403     edit: Breyta
1404     history: Breytingaskrá
1405     export: Flytja út
1406     issues: Vandamál
1407     data: Gögn
1408     export_data: Flytja út gögn
1409     gps_traces: GPS ferlar
1410     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1411     user_diaries: Blogg notenda
1412     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1413     edit_with: Breyta með %{editor}
1414     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1415     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1416     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1417       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1418     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1419     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1420     partners_ucl: UCL
1421     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1422     partners_partners: samstarfsaðilum
1423     tou: Notkunarskilmálar
1424     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1425     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1426       vegna viðhalds.
1427     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1428     help: Hjálp
1429     about: Um hugbúnaðinn
1430     copyright: Höfundaréttur
1431     community: Samfélag
1432     community_blogs: Blogg félaga
1433     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1434     foundation: Sjálfseignarstofnun
1435     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1436     make_a_donation:
1437       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1438       text: Styrkja verkefnið
1439     learn_more: Vita meira
1440     more: Meira
1441   user_mailer:
1442     diary_comment_notification:
1443       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1444       hi: Hæ %{to_user},
1445       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1446         með titlinum „%{subject}“:'
1447       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1448         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1449     message_notification:
1450       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1451       hi: Hæ %{to_user},
1452       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1453       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1454         til höfundarins á %{replyurl}
1455     friendship_notification:
1456       hi: Hæ %{to_user},
1457       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1458       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1459       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1460         bætt honum við sem vini líka.
1461       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1462     gpx_notification:
1463       greeting: Hæ,
1464       your_gpx_file: GPX skráin þín
1465       with_description: 'með lýsinguna:'
1466       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1467       and_no_tags: og engin merki.
1468       failure:
1469         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1470         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1471         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1472         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1473         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1474       success:
1475         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1476         loaded_successfully:
1477           one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1478           other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1479             mögulegum.
1480     signup_confirm:
1481       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1482       greeting: Hæ þú!
1483       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1484       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1485         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1486         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1487       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1488         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1489     email_confirm:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1491     email_confirm_plain:
1492       greeting: Hæ,
1493       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1494         í %{new_address}.
1495       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1496         neðan til að staðfesta breytinguna.
1497     email_confirm_html:
1498       greeting: Hæ,
1499       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1500         í %{new_address}.
1501       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1502         neðan til að staðfesta breytinguna.
1503     lost_password:
1504       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1505     lost_password_plain:
1506       greeting: Hæ,
1507       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1508         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1509       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1510         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1511     lost_password_html:
1512       greeting: Hæ,
1513       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1514         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1515       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1516         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1517     note_comment_notification:
1518       anonymous: Nafnlaus notandi
1519       greeting: Hæ,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1522           af minnispunktunum þínum'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1524           sem þú hefur áhuga á'
1525         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1526           þínum nálægt %{place}.'
1527         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1528           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1529       closed:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1531           þínum'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1533           þú hefur áhuga á'
1534         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1535           %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1537           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1538       reopened:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1540           þínum'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1542           sem þú hefur áhuga á'
1543         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1544           nálægt %{place}.'
1545         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1546           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1547       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1548     changeset_comment_notification:
1549       hi: Hæ %{to_user},
1550       greeting: Hæ,
1551       commented:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1553           af breytingasettunum þínum'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1555           sem þú hefur áhuga á'
1556         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1557           þínum sem búið var til %{time}'
1558         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1559           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1560         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1561         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1562       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1563       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1564         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1565   messages:
1566     inbox:
1567       title: Innhólf
1568       my_inbox: Innhólfið mitt
1569       outbox: úthólf
1570       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1571       new_messages:
1572         one: '%{count} ný skilaboð'
1573         other: '%{count} ný skilaboð'
1574       old_messages:
1575         one: '%{count} eldri skilaboð'
1576         other: '%{count} eldri skilaboð'
1577       from: Frá
1578       subject: Titill
1579       date: Dagsetning
1580       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1581         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1582       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1583     message_summary:
1584       unread_button: Merkja sem ólesin
1585       read_button: Merkja sem lesin
1586       reply_button: Svara
1587       destroy_button: Eyða
1588     new:
1589       title: Senda skilaboð
1590       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1591       subject: Titill
1592       body: Texti
1593       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1594     create:
1595       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1596       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1597         áður en þú reynir að senda fleiri.
1598     no_such_message:
1599       title: Engin slík skilaboð til
1600       heading: Engin slík skilaboð til
1601       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1602     outbox:
1603       title: Úthólf
1604       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1605       inbox: innhólf
1606       outbox: úthólf
1607       messages:
1608         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1609         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1610       to: Til
1611       subject: Titill
1612       date: Dags
1613       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1614         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1615       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1616     reply:
1617       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1618         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1619         til að geta svarað.
1620     show:
1621       title: Les skilaboð
1622       from: Frá
1623       subject: Titill
1624       date: Dags
1625       reply_button: Svara
1626       unread_button: Merkja sem ólesin
1627       destroy_button: Eyða
1628       back: Til baka
1629       to: Til
1630       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1631         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1632         notanda til að geta svarað.
1633     sent_message_summary:
1634       destroy_button: Eyða
1635     mark:
1636       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1637       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1638     destroy:
1639       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1640   site:
1641     about:
1642       next: Næsta
1643       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1644       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1645         tækjum'
1646       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1647         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1648         margt fleira, út um víða veröld.
1649       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1650       local_knowledge_html: |-
1651         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1652         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1653         sé nákvæmt og vel uppfært.
1654       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1655       community_driven_html: |-
1656         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1657         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1658         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1659         og margir aðrir.
1660         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1661         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1662         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1663         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1664         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1665       open_data_title: Opin gögn
1666       open_data_html: |-
1667         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1668         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1669         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1670         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1671         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1672       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1673       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1674         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1675         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1676         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1677         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1678         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1679         okkar</a>."
1680       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1681         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1682         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1683         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1684         vörumerki OSMF</a>."
1685       partners_title: Samstarfsaðilar
1686     copyright:
1687       foreign:
1688         title: Um þessa þýðingu
1689         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1690           fram yfir íslenskuna.
1691         english_link: ensku útgáfuna
1692       native:
1693         title: Um þessa síðu
1694         html: |-
1695           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1696           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1697           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1698         native_link: íslensku útgáfuna
1699         mapping_link: farið að kortleggja
1700       legal_babble:
1701         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1702         intro_1_html: |-
1703           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1704           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1705           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1706           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1707         intro_2_html: |-
1708           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1709            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1710           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1711           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1712           sama leyfi.
1713           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1714           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1715         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1716           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1717         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1718         credit_1_html: |-
1719           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1720           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1721         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1722           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1723           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1724           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1725           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1726           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1727           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1728           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1729           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1730         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1731           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1732           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1733           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1734           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1735         credit_4_html: |-
1736           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1737           Til dæmis:
1738         attribution_example:
1739           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1740           title: Dæmi um tilvísun
1741         more_title_html: Finna út meira
1742         more_1_html: |-
1743           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1744           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1745         more_2_html: |-
1746           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1747           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1748           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1749           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1750           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1751         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1752         contributors_intro_html: |-
1753           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1754           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1755           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1756         contributors_at_html: |-
1757           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1758           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1759           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1760           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1761           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1762         contributors_au_html: |-
1763           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1764           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1765           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1766           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1767         contributors_ca_html: |-
1768           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1769           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1770           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1771           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1772           Statistics Canada).
1773         contributors_fi_html: |-
1774           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1775           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1776           auk annarra gagnasafna, með
1777           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1778         contributors_fr_html: |-
1779           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1780           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1781         contributors_nl_html: |-
1782           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1783           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1784         contributors_nz_html: |-
1785           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1786           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1787         contributors_si_html: |-
1788           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1789           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1790           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1791           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1792         contributors_es_html: |-
1793           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1794           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1795           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1796           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1797         contributors_za_html: |-
1798           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1799           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1800           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1801         contributors_gb_html: |-
1802           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1803           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1804           2010-19.
1805         contributors_footer_1_html: |-
1806           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1807           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1808           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1809         contributors_footer_2_html: |-
1810           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1811           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1812           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1813         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1814         infringement_1_html: |-
1815           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1816           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1817           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1818         infringement_2_html: |-
1819           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1820           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1821           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1822            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1823         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1824         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1825           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1826           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1827           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1828           notkunarleyfa</a>.
1829     index:
1830       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1831         á JavaScript stuðning.
1832       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1833       permalink: Varanlegur tengill
1834       shortlink: Varanlegur smátengill
1835       createnote: Bæta við minnispunkti
1836       license:
1837         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1838       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1839         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1840     edit:
1841       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1842       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1843         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1844       user_page_link: notandasíðunni þinni
1845       anon_edits_html: (%{link})
1846       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1847       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1848         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1849         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1850         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1851       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1852         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1853         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1854       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1855         til að sjá nánari upplýsingar
1856       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1857         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1858       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1859       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1860         ef nota á þennan eiginleika.
1861     export:
1862       title: Flytja út
1863       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1864       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1865       format_to_export: Skráasnið
1866       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1867       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1868       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1869       licence: Leyfi
1870       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1871         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1872       too_large:
1873         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1874           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1875         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1876           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1877           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1878         planet:
1879           title: OSM-plánetan
1880           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1881         overpass:
1882           title: Overpass API-forritsviðmót
1883           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1884         geofabrik:
1885           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1886           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1887         metro:
1888           title: Yfirlit veðurspár
1889           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1890         other:
1891           title: Aðrar heimildir
1892           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1893       options: Valmöguleikar
1894       format: Snið
1895       scale: Kvarði
1896       max: hámark
1897       image_size: Stærð myndar
1898       zoom: Aðdráttur
1899       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1900       latitude: 'Lengd:'
1901       longitude: 'Breidd:'
1902       output: Úttak
1903       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1904       export_button: Flytja út
1905     fixthemap:
1906       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1907       how_to_help:
1908         title: Hvernig á að hjálpa til
1909         join_the_community:
1910           title: Ganga í hópinn
1911           explanation_html: |-
1912             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1913             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1914         add_a_note:
1915           instructions_html: |-
1916             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1917             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1918             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1919       other_concerns:
1920         title: Önnur íhugunarefni
1921         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1922           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1923           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1924           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1925           vinnuhóp</a>.  \\"
1926     help:
1927       title: Til að fá hjálp
1928       introduction: |-
1929         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1930         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1931       welcome:
1932         url: /velkomin
1933         title: Velkomin í OpenStreetMap
1934         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1935           varðandi OpenStreetMap.
1936       beginners_guide:
1937         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1938         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1939         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1940       help:
1941         url: https://help.openstreetmap.org/
1942         title: Hjálparvefur
1943         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1944       mailing_lists:
1945         title: Póstlistar
1946         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1947           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1948       forums:
1949         title: Spjallsvæði
1950         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1951           hefðbundinna spjallborða.
1952       irc:
1953         title: IRC
1954         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1955       switch2osm:
1956         title: switch2osm
1957         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1958           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1959       welcomemat:
1960         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1961         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1962         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1963           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1964       wiki:
1965         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1966         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1967         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1968           varðandi OpenStreetMap.
1969     sidebar:
1970       search_results: Leitarniðurstöður
1971       close: Loka
1972     search:
1973       search: Leita
1974       get_directions: Fá leiðsögn
1975       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1976       from: Frá
1977       to: Til
1978       where_am_i: Hvar er þetta?
1979       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1980       submit_text: Fara
1981       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1982     key:
1983       table:
1984         entry:
1985           motorway: Hraðbraut
1986           main_road: Aðalbraut
1987           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1988           primary: Stofnvegur
1989           secondary: Tengivegur
1990           unclassified: Héraðsvegur
1991           track: Slóði
1992           bridleway: Reiðstígur
1993           cycleway: Hjólaleið
1994           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1995           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1996           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1997           footway: Gönguleið
1998           rail: Lestarteinar
1999           subway: Neðanjarðarlest
2000           tram:
2001           - Léttlest
2002           - sporvagn
2003           cable:
2004           - Kláflyfta
2005           - stólalyfta
2006           runway:
2007           - Flugbraut
2008           - akstursbraut
2009           apron:
2010           - Flughlað
2011           - flugstöð
2012           admin: Stjórnsýslumörk
2013           forest: Ræktaður skógur
2014           wood: Náttúrulegur skógur
2015           golf: Golfvöllur
2016           park: Almenningsgarður
2017           resident: Íbúðasvæði
2018           common:
2019           - Almenningur
2020           - lundur
2021           retail: Smásölusvæði
2022           industrial: Iðnaðarsvæði
2023           commercial: Verslunarsvæði
2024           heathland: Heiðalönd
2025           lake:
2026           - Vatn
2027           - uppistöðulón
2028           farm: Bóndabær
2029           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2030           cemetery: Grafreitur
2031           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2032           pitch: Íþróttavöllur
2033           centre: Íþróttamiðstöð
2034           reserve: Náttúruverndarsvæði
2035           military: Hersvæði
2036           school:
2037           - Skóli
2038           - Háskóli
2039           building: Merkisbygging
2040           station: Lestarstöð
2041           summit:
2042           - Fjallstindur
2043           - tindur
2044           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2045           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2046           private: Einkaaðgangur
2047           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2048           construction: Vegir í byggingu
2049           bicycle_shop: Hjólaverslun
2050           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2051           toilets: Salerni
2052     richtext_area:
2053       edit: Breyta
2054       preview: Forskoðun
2055     markdown_help:
2056       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2057       headings: Fyrirsagnir
2058       heading: Fyrirsögn
2059       subheading: Undirfyrirsögn
2060       unordered: Óraðaður listi
2061       ordered: Raðaður listi
2062       first: Fyrsta atriði
2063       second: Annað atriði
2064       link: Tengill
2065       text: Texti
2066       image: Mynd
2067       alt: Alt-texti
2068       url: Slóð (URL)
2069     welcome:
2070       title: Velkomin!
2071       introduction_html: |-
2072         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2073         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2074         með því helsta sem þú þarft að vita.
2075       whats_on_the_map:
2076         title: Hvað er á kortinu
2077         on_html: |-
2078           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2079           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2080           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2081         off_html: |-
2082           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2083           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2084           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2085       basic_terms:
2086         title: Grunnhugtök við kortagerð
2087         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2088           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2089         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2090           nota við breytingar á landakortinu.
2091         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2092           veitingastaður eða tré.
2093         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2094           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2095         tag_html: |-
2096           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2097           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2098       rules:
2099         title: Reglur!
2100         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2101           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2102           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2103           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2104           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2105           breytingar</a>."
2106       questions:
2107         title: Einhverjar spurningar?
2108         paragraph_1_html: |-
2109           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2110           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2111           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2112       start_mapping: Hefja kortlagningu
2113       add_a_note:
2114         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2115         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2116           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2117           maður breytir kortinu.
2118         paragraph_2_html: |-
2119           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2120           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2121           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2122   traces:
2123     visibility:
2124       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2125       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2126       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2127       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2128         punktar með tímastimpli)
2129     new:
2130       upload_trace: Senda inn GPS feril
2131       visibility_help: hvað þýðir þetta
2132       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2133       help: Hjálp
2134       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2135     create:
2136       upload_trace: Senda inn GPS feril
2137       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2138         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2139         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2140       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2141         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2142       traces_waiting:
2143         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2144           ferla til að aðrir notendur komist að.
2145         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2146           ferla til að aðrir notendur komist að.
2147     edit:
2148       cancel: Hætta við
2149       title: Breyti ferlinum %{name}
2150       heading: Breyti ferlinum %{name}
2151       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2152       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2153     update:
2154       updated: Ferill uppfærður
2155     trace_optionals:
2156       tags: Merki
2157     show:
2158       title: Skoða ferilinn %{name}
2159       heading: Skoða ferilinn %{name}
2160       pending: Í BIÐ
2161       filename: 'Skráarheiti:'
2162       download: sækja
2163       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2164       points: 'Punktar:'
2165       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2166       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2167       map: kort
2168       edit: breyta
2169       owner: 'Eigandi:'
2170       description: 'Lýsing:'
2171       tags: 'Merki:'
2172       none: Ekkert
2173       edit_trace: Breyta
2174       delete_trace: Eyða
2175       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2176       visibility: 'Sýnileiki:'
2177       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2178     trace_paging_nav:
2179       showing_page: Síða %{page}
2180       older: Eldri ferlar
2181       newer: Nýrri ferlar
2182     trace:
2183       pending: Í BIÐ
2184       count_points:
2185         one: 1 punktur punktar
2186         other: '%{count} punktar punktar'
2187       more: upplýsingar
2188       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2189       view_map: Skoða kort
2190       edit: breyta
2191       edit_map: Breyta korti
2192       public: OPIРÖLLUM
2193       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2194       private: EINKA
2195       trackable: REKJANLEGT
2196       by: eftir
2197       in: í
2198       map: kort
2199     index:
2200       public_traces: Allir ferlar
2201       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2202       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2203       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2204       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2205       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2206         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2207       upload_trace: Senda inn feril
2208       see_all_traces: Sjá alla ferla
2209       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2210     destroy:
2211       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2212     make_public:
2213       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2214     offline_warning:
2215       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2216     offline:
2217       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2218       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2219     georss:
2220       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2221     description:
2222       description_with_count:
2223         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2224         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2225       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2226   application:
2227     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2228     require_cookies:
2229       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2230         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2231     require_admin:
2232       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2233     setup_user_auth:
2234       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2235         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2236       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2237         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2238       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2239         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2240         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2241         að skoða þá.
2242   oauth:
2243     authorize:
2244       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2245       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2246         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2247         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2248         er.
2249       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2250       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2251       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2252       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2253         vinum.
2254       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2255       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2256       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2257       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2258       grant_access: Veita aðgang
2259     authorize_success:
2260       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2261       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2262         þínum.
2263       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2264     authorize_failure:
2265       title: Auðkenningarbeiðni brást
2266       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2267         þínum.
2268       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2269     revoke:
2270       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2271     permissions:
2272       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2273   oauth_clients:
2274     new:
2275       title: Skrá nýtt forrit
2276     edit:
2277       title: Breyta forritinu þínu
2278     show:
2279       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2280       key: 'Lykill notanda:'
2281       secret: 'Leyniorð notanda:'
2282       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2283       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2284       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2285       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2286       edit: Breyta þessari skráningu
2287       delete: Eyða biðlara
2288       confirm: Ertu viss?
2289       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2290     index:
2291       title: OAuth stillingar
2292       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2293       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2294         handa forritum:'
2295       application: Heiti forrits
2296       issued_at: Gefið út þann
2297       revoke: Eyða banninu
2298       my_apps: Forritin mín
2299       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2300         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2301         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2302       oauth: OAuth
2303       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2304       register_new: Skrá nýtt forrit
2305     form:
2306       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2307     not_found:
2308       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2309     create:
2310       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2311     update:
2312       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2313     destroy:
2314       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2315   users:
2316     login:
2317       title: Innskrá
2318       heading: Innskrá
2319       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2320       password: 'Lykilorð:'
2321       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2322       remember: 'Muna innskráninguna:'
2323       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2324       login_button: Innskrá
2325       register now: Skrá þig núna
2326       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2327         og lykilorði:'
2328       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2329       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2330       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2331         notandaaðgang.
2332       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2333       no account: Ertu ekki með aðgang?
2334       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2335         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2336         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2337       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2338         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2339         ef þú vilt ræða þetta mál.
2340       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2341       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2342       auth_providers:
2343         openid:
2344           title: Skrá inn með OpenID
2345           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2346         google:
2347           title: Skrá inn með Google
2348           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2349         facebook:
2350           title: Skrá inn með Facebook
2351           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2352         windowslive:
2353           title: Skrá inn með Windows Live
2354           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2355         github:
2356           title: Skrá inn með GitHub
2357           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2358         wikipedia:
2359           title: Skrá inn með Wikipedia
2360           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2361         yahoo:
2362           title: Skrá inn með Yahoo
2363           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2364         wordpress:
2365           title: Skrá inn með Wordpress
2366           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2367         aol:
2368           title: Skrá inn með AOL
2369           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2370     logout:
2371       title: Útskráning
2372       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2373       logout_button: Útskráning
2374     lost_password:
2375       title: Glatað lykilorð
2376       heading: Gleymt lykilorð?
2377       email address: 'Tölvupóstfang:'
2378       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2379       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2380         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2381       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2382       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2383     reset_password:
2384       title: Lykilorð endurstillt
2385       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2386       reset: Endurstilla lykilorð
2387       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2388       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2389     new:
2390       title: Nýskrá
2391       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2392         sjálfkrafa.
2393       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2394         til að fá reikning búinn til.
2395       about:
2396         header: Frjálst og breytanlegt
2397         html: |-
2398           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2399           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2400           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2401       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2402         vegna framlaga</a>.
2403       email address: 'Tölvupóstfang:'
2404       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2405       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2406         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2407         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2408       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2409       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2410         því síðar í stillingunum þínum.
2411       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2412       password: 'Lykilorð:'
2413       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2414       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2415       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2416         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2417       continue: Nýskrá
2418       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2419         þíns!
2420       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2421         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2422         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2423       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2424     terms:
2425       title: Skilmálar
2426       heading: Skilmálar
2427       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2428       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2429         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2430       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2431         sem framtíðar-framlögum þínum.
2432       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2433       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2434         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2435       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2436       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2437         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2438       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2439       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2440       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2441         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2442         þýðingar</a>'
2443       continue: Halda áfram
2444       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2445       decline: Hafna
2446       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2447         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2448       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2449       legale_names:
2450         france: Frakkland
2451         italy: Ítalía
2452         rest_of_world: Restin af heiminum
2453     no_such_user:
2454       title: Notandi ekki til
2455       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2456       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2457         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2458       deleted: eytt
2459     show:
2460       my diary: Bloggið mitt
2461       new diary entry: ný bloggfærsla
2462       my edits: Breytingarnar mínar
2463       my traces: Ferlarnir mínir
2464       my notes: Minnispunktarnir mínir
2465       my messages: Skilaboðin mín
2466       my profile: Notandasniðið mitt
2467       my settings: Stillingarnar mínar
2468       my comments: Athugasemdir mínar
2469       oauth settings: oauth stillingar
2470       blocks on me: Bönn gegn mér
2471       blocks by me: Bönn eftir mig
2472       send message: Senda skilaboð
2473       diary: Blogg
2474       edits: Breytingar
2475       traces: Ferlar
2476       notes: Minnispunktar á korti
2477       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2478       add as friend: bæta við sem vini
2479       mapper since: 'Notandi síðan:'
2480       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2481       ct undecided: Óvíst
2482       ct declined: Hafnað
2483       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2484       email address: 'Netfang:'
2485       created from: 'Búin til frá:'
2486       status: 'Staða:'
2487       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2488       description: Lýsing
2489       user location: Staðsetning
2490       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2491         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2492       settings_link_text: stillingasíðunni
2493       my friends: Vinir mínir
2494       no friends: Þú átt enga vini
2495       km away: í %{count} km fjarlægð
2496       m away: í %{count} m fjarlægð
2497       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2498       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2499         þér.
2500       role:
2501         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2502         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2503         grant:
2504           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2505           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2506         revoke:
2507           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2508           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2509       block_history: Virk bönn
2510       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2511       comments: Athugasemdir
2512       create_block: Banna þennan notanda
2513       activate_user: Virkja þennan notanda
2514       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2515       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2516       hide_user: Fela þennan notanda
2517       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2518       delete_user: Eyða þessum notanda
2519       confirm: Staðfesta
2520       friends_changesets: breytingasett vina
2521       friends_diaries: bloggfærslur vina
2522       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2523       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2524       report: Tilkynna þennan notanda
2525     popup:
2526       your location: Staðsetning þín
2527       nearby mapper: Nálægur notandi
2528       friend: Vinur
2529     account:
2530       title: Stillingar
2531       my settings: Mínar stillingar
2532       current email address: 'Núverandi netfang:'
2533       new email address: 'Nýtt netfang:'
2534       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2535       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2536       openid:
2537         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2538         link text: hvað er openID?
2539       public editing:
2540         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2541         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2542         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2543         enabled link text: Hvað er þetta?
2544         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2545           ónafngreindar.
2546         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2547       public editing note:
2548         heading: Nafngreindar breytingar
2549         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2550           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2551           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2552           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2553           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2554           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2555           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2556           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2557           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2558       contributor terms:
2559         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2560         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2561         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2562           þíns.
2563         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2564           skilmálana vegna framlags þíns.
2565         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2566           almenningseigu (Public Domain).
2567         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2568         link text: Hvað er þetta?
2569       profile description: 'Lýsing á þér:'
2570       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2571       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2572       image: 'Mynd:'
2573       gravatar:
2574         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2575         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2576         link text: Hvað er þetta?
2577         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2578         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2579       new image: Bæta við mynd
2580       keep image: Halda þessari mynd
2581       delete image: Eyða þessari mynd
2582       replace image: Skipta út núverandi mynd
2583       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2584       home location: 'Staðsetning:'
2585       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2586       latitude: 'Lengdargráða:'
2587       longitude: 'Breiddargráða:'
2588       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2589       save changes button: Vista breytingar
2590       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2591       return to profile: Aftur á mína síðu
2592       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2593         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2594         þitt verði staðfest.
2595       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2596     confirm:
2597       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2598       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2599       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2600         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2601       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2602         þinn.
2603       button: Staðfesta
2604       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2605       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2606       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2607       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2608         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2609     confirm_resend:
2610       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2611         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2612         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2613         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2614         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2615       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2616     confirm_email:
2617       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2618       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2619       button: Staðfesta
2620       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2621       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2622       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2623     set_home:
2624       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2625     go_public:
2626       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2627     index:
2628       title: Notendur
2629       heading: Notendur
2630       showing:
2631         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2632         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2633       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2634       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2635       confirm: Staðfesta valda notendur
2636       hide: Fela valda notendur
2637       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2638     suspended:
2639       title: Aðgangur frystur
2640       heading: Aðgangur frystur
2641       webmaster: vefstjóri
2642       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2643         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2644         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2645     auth_failure:
2646       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2647       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2648       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2649       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2650       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2651     auth_association:
2652       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2653       option_1: |-
2654         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2655         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2656       option_2: |-
2657         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2658         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2659         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2660   user_role:
2661     filter:
2662       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2663       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2664       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2665       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2666     grant:
2667       title: Staðfestu leyfisveitingu
2668       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2669       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2670       confirm: Staðfesta
2671       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2672         séu bæði gild.
2673     revoke:
2674       title: Staðfestu leyfissviftingu
2675       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2676       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2677       confirm: Staðfesta
2678       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2679         leyfið séu bæði gild.
2680   user_blocks:
2681     model:
2682       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2683         banni.
2684       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2685     not_found:
2686       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2687       back: Listi yfir öll bönn
2688     new:
2689       title: Banna %{name}
2690       heading_html: Banna %{name}
2691       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2692       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2693       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2694       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2695         skilaboðum.
2696       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2697       back: Listi yfir öll bönn
2698     edit:
2699       title: Breyti banni gegn %{name}
2700       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2701       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2702       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2703       show: Sýna þetta bann
2704       back: Listi yfir öll bönn
2705       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2706     filter:
2707       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2708       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2709     create:
2710       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2711         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2712       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2713         áður en þú bannar þá.
2714       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2715     update:
2716       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2717       success: Banninu var breytt.
2718     index:
2719       title: Bönn
2720       heading: Listi yfir bönn
2721       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2722     revoke:
2723       title: Eyði banni á %{block_on}
2724       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2725       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2726       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2727       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2728       revoke: Eyða banninu
2729       flash: Banninu var eytt.
2730     helper:
2731       time_future: Endar eftir %{time}
2732       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2733       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2734         sig inn.
2735       time_past: Endaði %{time}.
2736       block_duration:
2737         hours:
2738           one: 1 stund
2739           other: '%{count} stundir'
2740         days:
2741           one: 1 dagur
2742           other: '%{count} dagar'
2743         weeks:
2744           one: 1 vika
2745           other: '%{count} vikur'
2746         months:
2747           one: 1 mánuður
2748           other: '%{count} mánuðir'
2749         years:
2750           one: 1 ár
2751           other: '%{count} ár'
2752     blocks_on:
2753       title: Bönn gegn %{name}
2754       heading_html: Bönn gegn %{name}
2755       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2756     blocks_by:
2757       title: Bönn eftir %{name}
2758       heading_html: Bönn eftir %{name}
2759       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2760     show:
2761       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2762       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2763       created: Búið til
2764       status: Staða
2765       show: Sýna
2766       edit: Breyta
2767       revoke: Eyða banninu
2768       confirm: Ertu viss?
2769       reason: 'Ástæða banns:'
2770       back: Listi yfir öll bönn
2771       revoker: 'Eytt af:'
2772       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2773     block:
2774       not_revoked: (ekki eytt)
2775       show: Sýna
2776       edit: Breyta
2777       revoke: Eyða banninu
2778     blocks:
2779       display_name: Bann gegn
2780       creator_name: Búið til af
2781       reason: Ástæða banns
2782       status: Staða
2783       revoker_name: Eytt af
2784       showing_page: Síða %{page}
2785       next: Næsta »
2786       previous: « Fyrri
2787   notes:
2788     index:
2789       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2790         %{user}
2791       heading: Minnispunktar frá %{user}
2792       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2793         við af %{user}
2794       id: Auðkenni (ID)
2795       creator: Búið til af
2796       description: Lýsing
2797       created_at: Búið til í
2798       last_changed: Síðast breytt
2799   javascripts:
2800     close: Loka
2801     share:
2802       title: Deila
2803       cancel: Hætta við
2804       image: Mynd
2805       link: Tengill eða HTML
2806       long_link: Tengill
2807       short_link: Stuttur tengill
2808       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2809       embed: HTML
2810       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2811       format: 'Snið:'
2812       scale: 'Kvarði:'
2813       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2814       download: Sækja
2815       short_url: Stutt URL-slóð
2816       include_marker: Hafa með kortamerkið
2817       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2818       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2819       view_larger_map: Skoða stærra kort
2820       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2821     embed:
2822       report_problem: Tilkynna vandamál
2823     key:
2824       title: Kortaskýringar
2825       tooltip: Kortaskýringar
2826       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2827     map:
2828       zoom:
2829         in: Renna að
2830         out: Renna frá
2831       locate:
2832         title: Birta staðsetningu mína
2833         metersPopup:
2834           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2835           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2836         feetPopup:
2837           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2838           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2839       base:
2840         standard: Staðlað
2841         cycle_map: Hjólakort
2842         transport_map: Umferðarkort
2843         hot: Hjálparstarf
2844         opnvkarte: ÖPNVKarte
2845       layers:
2846         header: Lög á korti
2847         notes: Minnispunktar á korti
2848         data: Gögn korts
2849         gps: Opinberir GPS-ferlar
2850         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2851         title: Lög
2852       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2853       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2854       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2855       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2856         Allan</a>
2857       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2858       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2859         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2860         France</a>
2861     site:
2862       edit_tooltip: Breyta kortinu
2863       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2864       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2865       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2866       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2867       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2868       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2869       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2870     changesets:
2871       show:
2872         comment: Athugasemd
2873         subscribe: Gerast áskrifandi
2874         unsubscribe: Segja upp áskrift
2875         hide_comment: fela
2876         unhide_comment: hætta að fela
2877     notes:
2878       new:
2879         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2880           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2881           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2882         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2883           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2884           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2885         add: Bæta við minnispunkti
2886       show:
2887         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2888           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2889         hide: Fela
2890         resolve: Leysa
2891         reactivate: Virkja aftur
2892         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2893         comment: Athugasemd
2894     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2895       síðan hér.
2896     directions:
2897       ascend: Fara upp
2898       engines:
2899         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2900         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2901         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2902         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2903         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2904         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2905       descend: Fara niður
2906       directions: Leiðir
2907       distance: Vegalengd
2908       errors:
2909         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2910         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2911       instructions:
2912         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2913         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2914         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2915         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2916         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2917         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2918           að %{directions}
2919         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2920           %{name}, í áttina að %{directions}
2921         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2922         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2923         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2924           áttina að %{directions}
2925         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2926         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2927         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2928           í áttina að %{directions}
2929         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2930         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2931         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2932           á %{name}
2933         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2934         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2935         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2936         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2937         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2938         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2939         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2940         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2941         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2942         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2943         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2944           að %{directions}
2945         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2946           á %{name}, í áttina að %{directions}
2947         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2948         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2949         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2950           í áttina að %{directions}
2951         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2952         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2953         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2954           í áttina að %{directions}
2955         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2956         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2957         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2958           á %{name}
2959         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2960         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2961         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2962         via_point_without_exit: (um punkt)
2963         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2964         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2965         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2966         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2967         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2968         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2969         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2970         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2971         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2972           á %{name}
2973         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2974           yfir á %{name}
2975         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2976         unnamed: ónefnd gata
2977         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2978         exit_counts:
2979           first: "1."
2980           second: "2."
2981           third: "3."
2982           fourth: "4."
2983           fifth: "5."
2984           sixth: "6."
2985           seventh: "7."
2986           eighth: "8."
2987           ninth: "9."
2988           tenth: "10."
2989       time: Tími
2990     query:
2991       node: Hnútur
2992       way: Leið
2993       relation: Vensl
2994       nothing_found: Engar fitjur fundust
2995       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2996       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2997     context:
2998       directions_from: Vegvísun héðan
2999       directions_to: Vegvísun hingað
3000       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3001       show_address: Sjá heimilisfang
3002       query_features: Rannsaka fitjur
3003       centre_map: Miðjusetja kort hér
3004   redactions:
3005     edit:
3006       description: Lýsing
3007       heading: Breyta leiðréttingu
3008       title: Breyta leiðréttingu
3009     index:
3010       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3011       heading: Listi yfir leiðréttingar
3012       title: Listi yfir leiðréttingar
3013     new:
3014       description: Lýsing
3015       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3016       title: Bý til nýja leiðréttingu
3017     show:
3018       description: 'Lýsing:'
3019       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3020       title: Birti leiðréttingu
3021       user: 'Gert af:'
3022       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3023       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3024       confirm: Ertu viss?
3025     create:
3026       flash: Leiðrétting útbúin.
3027     update:
3028       flash: Breytingar vistaðar.
3029     destroy:
3030       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3031         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3032       flash: Leiðréttingu eytt.
3033       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3034   validations:
3035     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3036     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3037     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3038     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3039 ...