1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Glanthor Reviol
37 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 create: Megjegyzés hozzáfűzése
53 create: Módosítás létrehozása
54 update: Módosítás mentése
57 update: Módosítások mentése
59 create: Blokkolás kiosztása
60 update: Blokkolás frissítése
64 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
66 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
67 changeset: Módosításcsomag
68 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
70 diary_comment: Naplómegjegyzés
71 diary_entry: Naplóbejegyzés
76 node_tag: Pont címkéje
79 old_node_tag: Régi pont címkéje
80 old_relation: Régi kapcsolat
81 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
82 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
84 old_way_node: Régi vonal pontja
85 old_way_tag: Régi vonal címkéje
87 relation_member: Kapcsolat tagja
88 relation_tag: Kapcsolat címkéje
91 tracepoint: Nyomvonal pontja
92 tracetag: Nyomvonal címkéje
94 user_preference: Felhasználói beállítás
95 user_token: Felhasználói utalvány
97 way_node: Vonal pontja
98 way_tag: Vonal címkéje
105 latitude: Földrajzi szélesség
106 longitude: Földrajzi hosszúság
116 latitude: Földrajzi szélesség
117 longitude: Földrajzi hosszúság
128 display_name: Megjelenítendő név
133 distance_in_words_ago:
135 one: nagyjából 1 órája
136 other: nagyjából %{count} órája
138 one: nagyjából 1 hónapja
139 other: nagyjából %{count} hónapja
142 other: nagyjából %{count} éve
145 other: majdnem %{count} éve
146 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
148 one: kevesebb, mint 1 másodperce
149 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
151 one: kevesebb, mint 1 perce
152 other: kevesebb, mint %{count} perce
154 one: több, mint 1 éve
155 other: több, mint %{count} éve
157 one: 1 másodperccel ezelőtt
158 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
160 one: 1 perccel ezelőtt
161 other: '%{count} perccel ezelőtt'
164 other: '%{count} napja'
167 other: '%{count} hónapja'
170 other: '%{count} éve'
172 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
175 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
178 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
181 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
184 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
188 opened_at_html: Létrehozva %{when}
189 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
190 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
191 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
192 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
193 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
194 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
195 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
197 title: OpenStreetMap jegyzetek
198 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
199 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
200 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
201 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
202 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
203 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
204 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
211 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 in_changeset: Módosításcsomag
220 no_comment: (nincs hozzászólás)
222 download_xml: XML letöltése
223 view_history: Előzmények megjelenítése
224 view_details: Részletek megtekintése
227 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
229 node: Pontok (%{count})
230 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
231 way: Vonalak (%{count})
232 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
233 relation: Kapcsolatok (%{count})
234 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
235 comment: Hozzászólások (%{count})
236 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
237 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
238 changesetxml: Changeset XML
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
242 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
244 discussion: Megbeszélés
245 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
246 ha a módosításcsomag lezárul.
248 title: 'Pont: %{name}'
249 history_title: 'Pont történet: %{name}'
251 title: 'Vonal: %{name}'
252 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
255 one: '%{related_ways} vonal része'
256 other: '%{related_ways} vonalak része'
258 title: Kapcsolat:%{name}
259 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
262 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
266 relation: 'Kapcsolat:'
268 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
269 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
271 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
276 changeset: módosításcsomag
279 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
285 changeset: módosításcsomag
288 redaction: Eltávolítás %{id}
289 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
290 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
296 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
297 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
298 load_data: Adatok betöltése
303 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
304 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
305 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
306 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
307 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
309 title: 'Jegyzet: %{id}'
312 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
313 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
314 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
315 open_by: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
318 commented_by_anonymous: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 closed_by: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 reopened_by: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 hidden_by: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 report: Jegyzet jelentése
326 title: Funkciók lekérdezése
327 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
328 nearby: Közeli funkciók
329 enclosing: Bentfoglalt funkciók
331 changeset_paging_nav:
332 showing_page: '%{page} oldal'
337 no_edits: (nincs szerkesztés)
338 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
346 title: Módosításcsomagok
347 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
348 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
349 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
350 empty: Nincs módosításcsomag
351 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
352 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
353 no_more: Nem található módosításcsomag
354 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
355 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
356 load_more: További betöltése
358 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
362 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
363 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
365 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
367 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
368 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
370 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
374 title: Új naplóbejegyzés
380 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
381 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
382 use_map_link: térkép használata
384 title: Felhasználók naplói
385 title_friends: Ismerősök naplói
386 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
387 user_title: '%{user} naplója'
388 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
389 new: Új naplóbejegyzés
390 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
391 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
392 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
393 older_entries: Régebbi bejegyzések
394 newer_entries: Újabb bejegyzések
396 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
397 marker_text: Naplóbejegyzés helye
399 title: '%{user} naplója | %{title}'
400 user_title: '%{user} naplója'
401 leave_a_comment: Hozzászólás írása
402 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
405 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
406 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
407 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
408 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
411 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
412 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
413 reply_link: Válasz a bejegyzésre
415 zero: Nincs hozzászólás
416 one: '%{count} hozzászólás'
417 other: '%{count} hozzászólás'
418 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
419 hide_link: Bejegyzés elrejtése
421 report: Bejegyzés jelentése
423 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
424 hide_link: Hozzászólás elrejtése
425 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
427 report: Bejegyzés jelentése
434 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
435 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
437 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
438 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
441 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
442 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
444 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
448 newer_comments: Újabb hozzászólások
449 older_comments: Régebbi hozzászólások
453 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
454 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
455 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
458 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
461 search_osm_nominatim:
464 cable_car: Fülkés felvonó
470 station: Drótkötélpálya megálló
471 t-bar: Csákányos felvonó
474 airstrip: Felszállópálya
475 apron: Forgalmi előtér
478 helipad: Helikopter-leszálló
479 holding_position: Várakozási hely
480 parking_position: Parkolóhely
483 terminal: Utasterminál
485 animal_shelter: Állatmenhely
486 arts_centre: Művészeti központ
492 bicycle_parking: Kerékpártároló
493 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
495 boat_rental: Csónakkölcsönző
497 bureau_de_change: Pénzváltó
498 bus_station: Autóbusz-állomás
500 car_rental: Autókölcsönző
501 car_sharing: Autómegosztás
504 charging_station: Elektromos töltőállomás
505 childcare: Gyermekgondozás
510 community_centre: Művelődési központ
512 crematorium: Krematórium
514 doctors: Orvosi rendelő
515 drinking_water: Ivóvíz
516 driving_school: Autósiskola
517 embassy: Nagykövetség
518 fast_food: Gyorsétterem
519 ferry_terminal: Kompkikötő
520 fire_station: Tűzoltóság
521 food_court: Ételudvar
524 gambling: Szerencsejáték
525 grave_yard: Kis temető
526 grit_bin: Szóróanyag tároló
528 hunting_stand: Magasles
532 marketplace: Vásártér
534 motorcycle_parking: Motoros parkoló
535 nightclub: Éjszakai bár
536 nursing_home: Idősek otthona
539 parking_entrance: Parkoló bejárat
540 parking_space: Parkolóhely
541 pharmacy: Gyógyszertár
542 place_of_worship: Vallási hely
549 public_building: Középület
550 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
552 retirement_home: Nyugdíjasotthon
558 social_centre: Szociális központ
559 social_club: Társasági klub
560 social_facility: Szociális létesítmény
562 swimming_pool: Úszómedence
564 telephone: Nyilvános telefon
569 vending_machine: Árusító automata
570 veterinary: Állatorvosi rendelő
571 village_hall: Községháza
572 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
573 waste_disposal: Hulladék lerakó
574 water_point: Víz mérő
575 youth_centre: Ifjúsági központ
577 administrative: Közigazgatási határ
578 census: Népszámlálási határ
579 national_park: Nemzeti Park
580 protected_area: Védett terület
593 electrician: Villanyszerelő
596 photographer: Fényképész
597 plumber: Vízvezetékszerelő
602 ambulance_station: Mentőállomás
603 assembly_point: Gyülekezési pont
604 defibrillator: Defibrillátor
605 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
607 water_tank: Sürgősségi víztartály
610 abandoned: Elhagyatott út
612 bus_guideway: Buszsín
613 bus_stop: Buszmegálló
614 construction: Építés alatt álló közút
618 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
621 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
622 living_street: Pihenőút
623 milestone: Kilométerkő
625 motorway_junction: Autópálya-csomópont
626 motorway_link: Autópálya
627 passing_place: Átkelőhely
629 pedestrian: Sétálóutca
633 proposed: Tervezett út
634 raceway: Versenypálya
635 residential: Lakóövezeti út
636 rest_area: Pihenési terület
638 secondary: Összekötő út
639 secondary_link: Összekötő út
641 services: Autópálya-pihenőhely
642 speed_camera: Sebességmérő kamera
645 street_lamp: Utcai lámpa
647 tertiary_link: Bekötőút
649 traffic_signals: Jelzőlámpák
653 turning_loop: Autóforduló
654 unclassified: Egyéb út
657 archaeological_site: Régészeti lelőhely
658 battlefield: Csatamező
659 boundary_stone: Határkő
660 building: Történelmi épület
667 heritage: Világörökségi helyszín
673 mine_shaft: Bánya akna
674 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
680 wayside_cross: Útszéli kereszt
681 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
683 "yes": Történelmi hely
689 brownfield: Barnamező
691 commercial: Irodaterület
692 conservation: Védelmi terület
693 construction: Építési terület
695 farmland: Mezőgazdasági terület
696 farmyard: Tanya épületei
701 industrial: Ipari terület
702 landfill: Hulladéklerakó
704 military: Katonai terület
708 railway: Vasúti terület
709 recreation_ground: Szabadidőpark
711 reservoir_watershed: Víztározó
712 residential: Lakóövezet
713 retail: Kereskedelmi terület
715 village_green: Közös mező
719 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
721 common: Közös terület
724 fishing: Horgászterület
725 fitness_centre: Fitneszközpont
726 fitness_station: Fitneszterem
728 golf_course: Golfpálya
729 horse_riding: Lovaglás
731 marina: Kishajókikötő
732 miniature_golf: Minigolfpálya
733 nature_reserve: Természetvédelmi terület
736 playground: Játszótér
737 recreation_ground: Szabadidőpark
741 sports_centre: Sportközpont
743 swimming_pool: Uszoda
751 breakwater: Hullámtörő
763 lighthouse: Világítótorony
766 mineshaft: Bánya akna
767 monitoring_station: Megfigyelő állomás
768 petroleum_well: Olajfúró
772 storage_tank: Tároló tartály
773 surveillance: Megfigyelés
775 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
777 water_tower: Víztorony
779 water_works: Vízművek
784 airfield: Katonai repülőtér
794 cave_entrance: Barlang bejárat
803 grassland: Füves puszta
818 scree: Sziklatörmelék
831 administrative: Admininsztrálás
833 association: Egyesület
835 educational_institution: Oktatási intézmény
836 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
837 estate_agent: Ingatlanügynök
838 government: Kormányzati hivatal
839 insurance: Biztosítási iroda
842 ngo: Civil szervezet irodája
843 telecommunication: Távközlési iroda
844 travel_agent: Utazási iroda
847 allotments: Veteményeskertek
849 city_block: Várostömb
858 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
860 municipality: Település
861 neighbourhood: Szomszédság
862 postcode: Irányítószám
868 subdivision: Településrész
871 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
875 abandoned: Felhagyott vasút
876 construction: Építés alatt álló vasút
877 disused: Használaton kívüli vasút
878 funicular: Siklóvasút
879 halt: Vasúti megállóhely
880 junction: Vasúti csomópont
881 level_crossing: Vasúti átjáró
883 miniature: Miniatűr vasút
884 monorail: Egysínű vasút
885 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
886 platform: Vasúti peron
887 preserved: Megőrzött vasút
888 proposed: Tervezett vasút
889 spur: Vasúti szárnyvonal
890 station: Vasútállomás
893 subway_entrance: Metrókijárat
896 tram_stop: Villamosmegálló
898 alcohol: Alkoholos italbolt
902 beauty: Szépészeti bolt
904 bicycle: Kerékpárbolt
905 bookmaker: Fogadáskötő
910 car_parts: Autóalkatrészbolt
911 car_repair: Autószerviz
914 chemist: Vegyipari bolt
915 clothes: Ruházati bolt
916 computer: Számítástechnikai bolt
917 confectionery: Édességbolt
919 copyshop: Fénymásoló bolt
920 cosmetics: Kozmetikai bolt
922 department_store: Áruház
923 discount: Diszkontárubolt
924 doityourself: Barkácsbolt
925 dry_cleaning: Ruhatisztító
926 electronics: Elektronikai bolt
927 estate_agent: Ingatlankereskedés
933 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
936 garden_centre: Cserepes virágbolt
937 general: Vegyeskereskedés
939 greengrocer: Zöldséges
941 hairdresser: Fodrászat
942 hardware: Szerelési bolt
944 houseware: Háztartási bolt
945 interior_decoration: Belső dekoráció
948 kitchen: Konyhai felszerelés
954 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
955 motorcycle: Motorbolt
959 organic: Bioélelmiszerbolt
964 pharmacy: Gyógyszertár
966 seafood: Tengeri étel
967 second_hand: Használtcikk kereskedés
970 stationery: Írószerbolt
971 supermarket: Szupermarket
976 travel_agency: Utazási iroda
979 variety_store: Vegyesbolt
980 video: Videókölcsönző
984 alpine_hut: Alpesi kunyhó
985 apartment: Nyaralóház
987 attraction: Látnivaló
988 bed_and_breakfast: Vendégház
991 caravan_site: Lakókocsitábor
994 guest_house: Vendégház
995 hostel: Turistaszálló
997 information: Információ
1000 picnic_site: Piknikezőhely
1001 theme_park: Vidámpark
1005 building_passage: Épület alatti átjáró
1009 artificial: Mesterséges víziút
1010 boatyard: Hajóhangár
1013 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1034 level10: Városrészhatár
1037 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1039 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
1045 no_results: Nem találhatók eredmények
1046 more_results: További eredmények
1050 select_status: Állapot kiválasztása
1051 select_type: Típus kiválasztása
1052 reported_user: Jelentett felhasználó
1053 not_updated: Nem frissített
1055 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1056 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1057 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1060 last_updated: Utoljára frissítve
1061 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1062 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1063 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1066 other: '%{count} Jelentés'
1067 reported_item: Jelentett elem
1073 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1074 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1075 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1077 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1078 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1081 reopen: Újra megnyit
1082 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1083 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1085 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1087 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1089 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1091 created_at: '%{datetime}'
1093 updated_at: '%{datetime}'
1094 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1097 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1100 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1103 title_html: '%{link} bejelentése'
1104 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1105 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
1106 select: 'Válaszd ki a bejelentés okát:'
1108 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1109 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1110 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1111 tagjainak segítségével
1112 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1115 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1116 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1117 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1120 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1121 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1122 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1125 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1126 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1127 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1128 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1131 spam_label: A megjegyzés spam
1132 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1133 abusive_label: A megjegyzés sértő
1136 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1137 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1140 alt_text: OpenStreetMap logó
1141 home: Ugrás az otthonodhoz
1142 logout: Kijelentkezés
1143 log_in: Bejelentkezés
1144 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1145 sign_up: Regisztráció
1146 start_mapping: Térképezés indítása
1147 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1153 export_data: Adatok exportálása
1154 gps_traces: Nyomvonalak
1155 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1156 user_diaries: Naplók
1157 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1158 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1159 tag_line: A szabad világtérkép
1160 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1161 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1162 és szabad licenc alatt elérhető.
1163 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1164 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1167 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168 partners_partners: partnerek
1169 tou: Felhasználási feltételek
1170 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1172 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1173 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1174 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1177 copyright: Szerzői jog és licenc
1179 community_blogs: Közösségi blogok
1180 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1181 foundation: Alapítvány
1182 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1184 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1186 learn_more: További info
1189 diary_comment_notification:
1190 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1191 hi: Szia, %{to_user}!
1192 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1194 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1195 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1196 message_notification:
1197 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1198 hi: Szia %{to_user}!
1199 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1200 %{subject} tárggyal:'
1201 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1202 rá itt: %{replyurl}'
1203 friend_notification:
1204 hi: Szia %{to_user},
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1206 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1207 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1208 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1211 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1212 with_description: 'ezzel a leírással:'
1213 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1214 and_no_tags: és címkék nélkül
1216 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1217 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1218 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1219 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1221 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1222 loaded_successfully: |-
1223 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1224 %{possible_points} pontból.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1228 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1229 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1230 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1232 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1235 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1236 email_confirm_plain:
1238 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1239 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1240 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1241 alábbi hivatkozásra.
1244 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1245 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1246 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1247 alábbi hivatkozásra.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1250 lost_password_plain:
1252 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1253 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1254 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1255 az alábbi hivatkozásra.
1258 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1259 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1260 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1261 az alábbi hivatkozásra.
1262 note_comment_notification:
1263 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1268 amelyet te is figyelsz'
1269 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1270 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1271 is, %{place} közelében.'
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1274 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1275 amelyet te is figyelsz'
1276 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1278 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1279 %{place} közelében.'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1283 amelyet te is figyelsz'
1284 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1285 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1286 A jegyzet %{place} közelében van.'
1287 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Szia %{to_user},
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1294 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1295 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1296 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1297 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1298 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1299 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1300 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1302 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1303 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1306 title: Beérkezett üzenetek
1307 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1308 outbox: Elküldött üzenetek
1309 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1312 other: '%{count} új üzenet'
1314 one: egy régi üzeneted
1315 other: '%{count} régi üzeneted'
1319 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1320 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1321 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1323 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1324 read_button: Jelölés olvasottként
1325 reply_button: Válasz
1326 destroy_button: Törlés
1328 title: Üzenet küldése
1329 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1332 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1334 message_sent: Üzenet elküldve
1335 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1338 title: Nincs ilyen üzenet
1339 heading: Nincs ilyen üzenet
1340 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1342 title: Elküldött üzenetek
1343 my_inbox: '%{inbox_link}'
1344 inbox: Beérkezett üzenetek
1345 outbox: Elküldött üzenetek
1347 one: Egy elküldött üzeneted van
1348 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1352 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1353 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1354 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1356 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1357 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1358 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1360 title: Üzenet olvasása
1364 reply_button: Válasz
1365 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1366 destroy_button: Törlés
1369 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1370 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1371 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1372 sent_message_summary:
1373 destroy_button: Törlés
1375 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1376 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1378 destroyed: Üzenet törölve
1382 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1383 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1384 biztosít térképadatokat'
1385 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1386 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1387 és még sok mindenről.
1388 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1389 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1390 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1391 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1392 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1393 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1394 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1395 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1396 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1397 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1398 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1399 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1401 open_data_title: Szabad adatok
1402 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1403 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1404 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1405 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1406 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1407 legal_title: Jogi segítség
1409 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1411 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1412 partners_title: Partnerek
1415 title: Erről a fordításról
1416 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1417 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1418 english_link: az eredeti angol nyelvű
1420 title: Erről az oldalról
1421 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1422 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1423 olvasását, és %{mapping_link}.
1424 native_link: magyar nyelvű változatára
1425 mapping_link: kezdheted a térképezést
1427 title_html: Szerzői jog és licenc
1429 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1430 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1431 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1432 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1434 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1435 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1436 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1438 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1439 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1440 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1441 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1442 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1443 szöveget tüntesd fel.
1444 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1445 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1446 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1447 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1448 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1449 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1450 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1451 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1452 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1453 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1455 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1457 attribution_example:
1458 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1460 title: Példa egy hivatkozásra
1461 more_title_html: Tudj meg többet!
1463 További információ adataink használatáról az <a
1464 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1466 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1468 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1469 contributors_title_html: Közreműködőink
1470 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1471 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1473 contributors_at_html: |-
1474 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1475 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1476 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1477 contributors_au_html: |-
1478 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1479 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1480 contributors_ca_html: |-
1481 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1482 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1483 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1484 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1486 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1487 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1488 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1490 contributors_fr_html: |-
1491 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1492 Direction Générale des Impôts.
1493 contributors_nl_html: |-
1494 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1495 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1496 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1497 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1498 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1499 BY 4.0</a> szerint.'
1500 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1501 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1502 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1503 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1504 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1505 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1506 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1507 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1508 4.0</a> licenc alapján.'
1509 contributors_za_html: |-
1510 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1511 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1512 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1513 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1514 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1515 contributors_footer_1_html: |-
1516 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1517 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1518 az OpenStreetMap wikin.</a>
1519 contributors_footer_2_html: |2-
1520 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1521 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1522 vállal rá felelősséget.
1523 infringement_title_html: Copyright megsértése
1524 infringement_1_html: |2-
1525 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1526 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1527 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1528 infringement_2_html: |-
1529 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1530 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1531 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1532 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1533 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1534 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1535 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1538 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1539 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1540 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1541 permalink: Permalink
1542 shortlink: Shortlink
1543 createnote: Új jegyzet
1545 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1546 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1547 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1549 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1550 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1551 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1552 user_page_link: felhasználói oldal
1553 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1554 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1555 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1556 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1557 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1558 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1559 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1560 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1561 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1562 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1563 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1564 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1565 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1566 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1567 funkcióhoz szükséges.
1570 area_to_export: Exportálandó terület
1571 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1572 format_to_export: Exportálás formátuma
1573 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1574 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1575 embeddable_html: Beágyazható HTML
1577 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1578 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1580 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1581 valamelyik lehetőséget.
1582 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1583 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1584 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1587 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1590 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1593 title: Geofabrik letöltések
1594 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1597 title: Metro Extracts
1598 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1601 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1602 options: Beállítások
1606 image_size: Képméret
1607 zoom: Nagyítási szint
1608 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1609 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1610 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1612 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1613 export_button: Exportálás
1615 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1617 title: Hogyan segíthetsz
1619 title: Csatlakozás a közösséghez
1620 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1621 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1622 és kijavítod az adatot saját magad.
1624 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1625 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1626 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1627 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1629 title: Egyéb aggályok
1630 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1631 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1632 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1635 title: Segítségkérés
1636 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1637 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1638 beszélj meg a közösség tagjaival.
1641 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1642 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1644 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1645 title: Kezdők kézikönyve
1646 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1648 url: https://help.openstreetmap.org/
1649 title: Segítségnyújtó fórum
1650 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1653 title: Levelezőlisták
1654 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1655 helyi levelezőlistán.
1658 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1659 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1662 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1665 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1666 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1668 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1669 title: Szervezetek számára
1671 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1672 title: OpenStreetMap Wiki
1673 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1675 search_results: Keresés eredményei
1679 get_directions: Útvonalterv
1680 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1683 where_am_i: Hol van ez?
1684 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1686 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1694 secondary: Összekötő út
1695 unclassified: Egyéb út
1697 bridleway: Lovaglóút
1698 cycleway: Kerékpárút
1699 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1700 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1701 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1710 - függőszékes felvonó
1717 admin: Közigazgatási határ
1722 resident: Gyalogos övezet
1726 retail: Kereskedelmi terület
1727 industrial: Ipari terület
1728 commercial: Kereskedelmi terület
1729 heathland: Kopár terület
1734 brownfield: Bontási terület
1738 centre: Sportközpont
1739 reserve: Természetvédelmi terület
1740 military: Katonai terület
1744 building: Fontosabb épület
1745 station: Vasútállomás
1749 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1750 bridge: Fekete szegély = híd
1751 private: Behajtás csak engedéllyel
1752 destination: Csak célforgalom
1753 construction: Utak építés alatt
1754 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1755 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1756 toilets: Nyilvános WC
1761 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1765 unordered: Rendezetlen lista
1766 ordered: Rendezett lista
1768 second: Második tétel
1776 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1777 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1778 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1780 title: Mi van a térképen
1781 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1782 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1783 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1785 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1786 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1787 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1790 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1791 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1792 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1793 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1794 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1795 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1796 például étterem vagy egy fa.
1797 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1798 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1799 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1800 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1803 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1804 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1805 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1806 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1807 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1808 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1809 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1811 title: Kérdésed van?
1812 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1813 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1814 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1815 start_mapping: Térképezés indítása
1817 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1818 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1819 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1821 paragraph_2_html: |-
1822 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1823 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1826 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1827 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1829 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1830 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1831 rendezett pontok időbélyeggel)
1833 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1834 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1835 description: 'Leírás:'
1837 tags_help: vesszővel elválasztva
1838 visibility: 'Láthatóság:'
1839 visibility_help: Mit jelent ez?
1840 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1842 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1844 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1845 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1846 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1847 egy e-mailt, amint elkészült.
1848 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1849 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1850 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1851 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1853 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1854 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1855 filename: 'Fájlnév:'
1857 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1858 points: 'Pontok száma:'
1859 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1862 owner: 'Tulajdonos:'
1863 description: 'Leírás:'
1865 tags_help: vesszővel elválasztva
1866 visibility: 'Láthatóság:'
1867 visibility_help: Mit jelent ez?
1869 updated: Nyomvonal frissítve
1873 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1874 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1876 filename: 'Fájlnév:'
1878 uploaded: 'Feltöltve:'
1879 points: 'Pontok száma:'
1880 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1883 owner: 'Tulajdonos:'
1884 description: 'Leírás:'
1887 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1888 delete_trace: Nyomvonal törlése
1889 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1890 visibility: 'Láthatóság:'
1891 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1893 showing_page: '%{page}. oldal'
1894 older: Régebbi nyomvonalak
1895 newer: Újabb nyomvonalak
1898 count_points: '%{count} pont'
1900 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1901 view_map: Térkép megtekintése
1903 edit_map: Térkép szerkesztése
1905 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1906 private: NEM NYILVÁNOS
1907 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1912 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1913 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1914 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1915 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1916 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1917 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1918 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1920 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1921 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1922 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1924 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1926 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1928 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1930 heading: A GPX-tároló offline
1931 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1933 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1935 description_with_count:
1936 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1937 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1939 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1941 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1942 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1944 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1947 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1948 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1949 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1950 felületen a részletek megtekintéséhez.
1951 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1952 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1953 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1956 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1957 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1958 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1959 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1961 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1962 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1963 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1964 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1965 allow_write_api: a térkép módosítása.
1966 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1967 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1968 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1969 grant_access: Hozzáférés megadása
1971 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1972 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1973 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1975 title: Az azonosítás sikertelen.
1976 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1977 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1979 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1981 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1984 title: Új alkalmazás regisztrálása
1986 title: Alkalmazás szerkesztése
1988 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1989 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1990 secret: 'Fogyasztói titok:'
1991 url: 'Utalványkérési URL:'
1992 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1993 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1994 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1995 edit: Részletek szerkesztése
1996 delete: Ügyfél törlése
1997 confirm: Biztos vagy benne?
1998 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1999 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
2000 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
2001 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2002 allow_write_api: a térkép módosítása.
2003 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
2004 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2005 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
2007 title: OAuth részletek
2008 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2009 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2010 application: Alkalmazás neve
2011 issued_at: Kibocsátva ekkor
2012 revoke: Visszavonás!
2013 my_apps: Kliensalkalmazások
2014 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
2015 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2016 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2017 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2018 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2022 url: Fő alkalmazás URL
2023 callback_url: Visszahívási URL
2024 support_url: Támogatás URL
2025 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2026 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
2027 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
2028 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2029 allow_write_api: a térkép módosítása.
2030 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
2031 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2032 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
2034 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2036 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2038 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2040 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2043 title: Bejelentkezés
2044 heading: Bejelentkezés
2045 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2047 openid: '%{logo} OpenID:'
2048 remember: Emlékezz rám
2049 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2050 login_button: Bejelentkezés
2051 register now: Regisztrálj most
2052 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2054 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2055 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2056 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2057 kell egy felhasználói fiókkal.
2058 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2060 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2061 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2062 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2063 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2064 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2065 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2066 kérdés tisztázásához.'
2067 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2068 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2071 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2072 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2074 title: Bejelentkezés Google-lel
2075 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2077 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2078 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2080 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2081 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2083 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2084 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2086 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2087 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2089 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2090 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2092 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2093 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2095 title: Bejelentkezés AOL-lal
2096 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2098 title: Kijelentkezés
2099 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2100 logout_button: Kijelentkezés
2102 title: Elvesztett jelszó
2103 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2104 email address: 'E-mail cím:'
2105 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2106 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2107 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2108 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2109 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2110 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2112 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2113 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2115 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2116 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2117 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2118 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2120 title: Felhasználói fiók létrehozása
2121 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2122 egy felhasználói fiókot.
2123 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2124 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2125 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2127 header: Szabad és szerkeszthető
2129 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2130 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2131 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
2132 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
2134 email address: 'E-mail cím:'
2135 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2136 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2137 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2138 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2139 display name: 'Megjelenítendő név:'
2140 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2141 később megváltoztathatod.
2142 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2144 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2145 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2146 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2147 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2148 continue: Regisztráció
2149 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2150 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2151 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2152 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154 title: Hozzájárulási feltételek
2155 heading: Hozzájárulási feltételek
2156 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2157 consider_pd_why: mi ez?
2158 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2159 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2160 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2162 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2164 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2165 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2166 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2168 france: Franciaország
2170 rest_of_world: A világ többi része
2172 title: Nincs ilyen felhasználó
2173 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2174 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2175 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2179 new diary entry: új naplóbejegyzés
2180 my edits: Szerkesztéseim
2181 my traces: Saját nyomvonalak
2182 my notes: Saját jegyzeteim
2183 my messages: Üzeneteim
2184 my profile: Profilom
2185 my settings: Beállításaim
2186 my comments: Saját megjegyzések
2187 oauth settings: oauth beállítások
2188 blocks on me: Saját blokkolásaim
2189 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2190 send message: Üzenet küldése
2192 edits: Szerkesztések
2194 notes: Térképjegyzetek
2195 remove as friend: Barát eltávolítása
2196 add as friend: Felvétel barátnak
2197 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2198 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2199 ct undecided: Nem eldöntött
2200 ct declined: Elutasítva
2201 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2202 email address: 'E-mail cím:'
2203 created from: 'Készítve innen:'
2205 spam score: 'Spam pontszám:'
2207 user location: Felhasználó helye
2208 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2209 a hozzád közeli felhasználókat.
2210 settings_link_text: beállítások
2211 my friends: Barátaim
2212 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2213 km away: '%{count} km-re innen'
2214 m away: '%{count} m-re innen'
2215 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2216 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2219 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2220 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2222 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2223 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2225 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2226 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2227 block_history: Aktív blokkolások
2228 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2229 comments: Megjegyzések
2230 create_block: felhasználó blokkolása
2231 activate_user: felhasználó aktiválása
2232 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2233 confirm_user: felhasználó megerősítése
2234 hide_user: felhasználó elrejtése
2235 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2236 delete_user: felhasználó törlése
2237 confirm: Megerősítés
2238 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2239 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2240 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2241 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2242 report: Felhasználó jelentése
2244 your location: Helyed
2245 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2248 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2249 my settings: Beállításaim
2250 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2251 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2252 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2253 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2255 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2258 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2259 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2260 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2261 enabled link text: mi ez?
2262 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2264 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2265 public editing note:
2266 heading: Nyilvános szerkesztés
2267 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2268 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2269 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2270 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2271 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2272 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2273 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2274 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2275 már nyilvános.</li></ul>
2277 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2278 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2279 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2280 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2281 áttekintéséhez és elfogadásához.
2282 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2283 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2285 profile description: 'Profil leírása:'
2286 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2287 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2290 gravatar: Gravatar használata
2291 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2293 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2294 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2295 new image: Kép hozzáadása
2296 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2297 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2298 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2299 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2300 home location: 'Otthon:'
2301 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2302 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2303 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2304 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2306 save changes button: Módosítások mentése
2307 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2308 return to profile: Vissza a profilhoz
2309 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2310 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2311 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2313 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2314 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2315 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2316 és máris kezdheted a térképezést.
2317 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2320 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2321 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2322 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2323 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2326 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2327 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2328 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2329 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2330 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2331 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2333 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2334 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2337 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2338 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2339 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2341 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2343 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2346 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2347 button: Ismerősnek jelölöm
2348 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2349 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2350 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2352 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2353 button: Barát eltávolítása
2354 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2355 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2358 heading: Felhasználók
2360 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2361 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2362 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2363 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2364 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2365 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2366 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2368 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2369 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2370 webmaster: webmester
2373 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2374 gyanús tevékenységed miatt.
2377 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2378 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2381 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2382 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2383 no_authorization_code: Nem engedély kód
2384 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2385 invalid_scope: Érvénytelen kód
2387 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2388 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2389 a lenti űrlap segítségével.
2390 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2391 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2394 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2395 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2396 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2397 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2398 adminisztrátorjogát.
2400 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2401 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2402 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2403 confirm: Megerősítés
2404 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2405 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2407 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2408 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2409 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2410 confirm: Megerősítés
2411 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2412 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2415 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2417 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2419 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2420 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2422 title: '%{name} blokkolása'
2423 heading: '%{name} blokkolása'
2424 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2425 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2426 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2427 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2428 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2429 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2430 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2432 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2434 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2435 back: Összes blokkolás megtekintése
2437 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2438 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2439 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2440 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2441 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2442 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2443 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2444 show: blokkolás megjelenítése
2445 back: Összes blokkolás megjelenítése
2446 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2448 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2449 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2450 értéknek kell lennie.
2452 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2453 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2454 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2456 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2458 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2459 success: Blokkolás frissítve.
2461 title: Felhasználói blokkolások
2462 heading: Felhasználói blokkolások listája
2463 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2465 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2466 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2467 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2468 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2469 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2470 revoke: Visszavonás!
2471 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2473 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2474 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2475 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2476 time_past: Véget ért %{time} óta.
2480 other: '%{count} órája'
2482 title: '%{name} blokkolásai'
2483 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2484 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2486 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2487 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2488 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2490 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2491 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2496 revoke: Visszavonás!
2497 confirm: Biztos vagy benne?
2498 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2499 back: Összes blokkolás megjelenítése
2500 revoker: 'Visszavonó:'
2501 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2503 not_revoked: (nincs visszavonva)
2506 revoke: Visszavonás!
2508 display_name: Blokkolt felhasználó
2509 creator_name: Készítő
2510 reason: Blokkolás indoklása
2512 revoker_name: 'Visszavonta:'
2513 showing_page: '%{page}. oldal'
2518 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2519 heading: '%{user} jegyzetei'
2520 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2524 created_at: Létrehozva ekkor
2525 last_changed: Utoljára módosítva
2532 link: Link vagy HTML
2534 short_link: Rövid link
2537 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2539 scale: 'Méretarány:'
2540 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2542 short_url: Rövid URL
2543 include_marker: Helyjelölővel
2544 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2545 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2546 view_larger_map: Nagyobb térkép
2547 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2549 report_problem: Probléma jelentése
2551 title: Jelmagyarázat
2552 tooltip: Jelmagyarázat
2553 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2559 title: Mutasd a helyzetemet
2560 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2562 standard: Alapértelmezett
2563 cycle_map: Kerékpártérkép
2564 transport_map: Tömegközlekedés
2567 header: Térképnézetek
2568 notes: Térképjegyzetek
2570 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2571 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2573 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2574 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2576 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2577 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2578 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2579 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2580 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2581 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2582 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2583 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2587 subscribe: Feliratkozás
2588 unsubscribe: Leiratkozás
2589 hide_comment: elrejt
2590 unhide_comment: megjelenít
2593 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2594 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2596 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2597 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2598 származó információkat.
2599 add: Jegyzet hozzáadása
2601 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2602 melyeket ellenőrizni szükséges.
2605 reactivate: Újraaktiválás
2606 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2607 comment: Hozzászólás
2608 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2613 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2614 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2615 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2616 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2617 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2618 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2623 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2624 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2626 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2627 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2628 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2629 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2630 következőre: %{name}'
2631 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2633 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2634 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2635 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2636 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2637 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2638 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2639 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2640 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2641 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2642 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2643 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2644 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2645 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2646 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2647 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2648 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2649 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2650 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2651 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2652 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2653 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2654 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2655 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2656 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2657 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2658 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2659 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2660 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2661 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2662 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2664 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2666 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2667 unnamed: névtelen út
2668 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2685 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2686 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2687 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2689 directions_from: Navigáció innen
2690 directions_to: Navigáció ide
2691 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2692 show_address: Cím megjelenítése
2693 query_features: Funkciók lekérdezése
2694 centre_map: Térkép középre hozása itt
2698 heading: Módosítás szerkesztése
2699 title: Módosítás szerkesztése
2701 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2702 heading: Módosítások listája
2703 title: Módosítások listája
2706 heading: Információ megadása az új módosításról
2707 title: Új módosítás létrehozása
2709 description: 'Leírás:'
2710 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2711 title: Módosítás mutatása
2713 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2714 destroy: Módosítás eltávolítása
2715 confirm: Biztos vagy benne?
2717 flash: Módosítás létrehozva.
2719 flash: Változtatások elmentve.
2721 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2722 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2723 flash: Módosítás törölve.
2724 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2726 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2727 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2728 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2729 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})