1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: {{node_name}}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: {{way_name}}"
247 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
292 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
295 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
297 hide_link: Toś ten komentar schowaś
300 few: "{{count}} komentary"
302 other: "{{count}} komentarow"
303 two: "{{count}} komentara"
304 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
306 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
309 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
315 longitude: "Dlinina:"
316 marker_text: Městno zapiska dnjownika
317 save_button: Składowaś
318 subject: "Temowe nadpismo:"
319 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320 use_map_link: kórtu wužywaś
323 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
326 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
327 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
329 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
330 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
332 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
333 new: Nowy zapisk dnjownika
334 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335 newer_entries: Nowše zapiski
336 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337 older_entries: Starše zapiski
338 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339 title: Dnjowniki wužywarjow
340 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
346 title: Nowy zapisk dnjownika
348 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
350 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
352 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
354 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
356 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
358 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
359 save_button: Składowaś
360 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
361 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
364 add_marker: Kórśe marku pśidaś
365 area_to_export: Wurězk za eksport
366 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
367 export_button: Eksport
368 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
370 format_to_export: Format za eksport
371 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
374 longitude: "Dlinina:"
375 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
376 mapnik_image: Wobraz Mapnik
379 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
380 osmarender_image: Wobraz Osmarender
382 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
385 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
386 heading: Wobłuk pśewjeliki
389 add_marker: Kórśe marku pśidaś
390 change_marker: Poziciju marki změniś
391 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
392 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
394 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
395 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
399 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 cities: Wjelike města
406 description_osm_namefinder:
407 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
411 north_east: dłujke zajtšo
412 north_west: dłujki wjacor
414 south_east: krotke zajtšo
415 south_west: krotki wjacor
419 other: mjenjej ako {{count}} km
420 zero: mjenjej ako 1 km
422 more_results: Dalšne wuslědki
423 no_results: Žedne wuslědki namakane
426 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
429 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433 search_osm_namefinder:
434 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
435 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
436 search_osm_nominatim:
440 arts_centre: Kulturny centrum
441 atm: Pjenjezny awtomat
442 auditorium: Awditorium
446 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
447 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
449 bureau_de_change: Zaměnjarnja
450 bus_station: Busowe dwórnišćo
452 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
453 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
454 car_wash: Awtomyjarnja
460 community_centre: Komunikaciski centrum
461 courthouse: Sudnistwo
462 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Pitna wóda
467 driving_school: Jězdna šula
468 embassy: Wjelikopósłaństwo
469 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
470 fast_food: Pójědankarnja
471 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
472 fire_hydrant: Hydrant
473 fire_station: Wognjarnja
477 gym: Fitnesowy centrum
479 health_centre: Strowotniski centrum
482 hunting_stand: Góntwarske sedło
484 kindergarten: Źiśownja
487 marketplace: Wikowanišćo
488 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
489 nightclub: Nocny klub
491 nursing_home: Wótwardowarnja
494 parking: Parkowanišćo
496 place_of_worship: Bóžy dom
498 post_box: Listowy kašćik
503 public_building: Zjawne twarjenje
504 public_market: Zjawny mark
505 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
506 recycling: Zběranišćo starowinow
508 retirement_home: Starcownja
513 shopping: Nakupowanišćo
514 social_club: Towarišliwostny klub
516 supermarket: Supermark
517 taxi: Taksijowe městno
518 telephone: Zjawny telefon
522 university: Uniwersita
523 vending_machine: Awtomat
524 veterinary: Skótny gójc
525 village_hall: Gmejnski centrum
526 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
528 youth_centre: Młoźinski centrum
530 administrative: Zastojnstwowa granica
532 apartments: Bydleński blok
533 block: Blok twarjenjow
538 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
540 entrance: Zachod do twarjenja
541 faculty: Twarjenje fakulty
549 industrial: Industrijowe twarjenje
550 office: Běrowowe twarjenje
551 public: Zjawne twarjenje
552 residential: Bydleńske twarjenje
553 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
554 school: Šulske twarjenje
560 train_station: Dwórnišćo
561 university: Uniwersitne twarjenje
564 bridleway: Rejtarska drožka
565 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
566 bus_stop: Busowe zastanišćo
567 byway: Pódlańska droga
568 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
569 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
570 distance_marker: Kilometrownik
571 emergency_access_point: Nuzowa słužba
575 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
578 motorway_junction: Kśica awtodrogi
579 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
581 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
583 primary: Droga prědnego rěda
584 primary_link: Droga prědnego rěda
585 raceway: Wuběgowanišćo
586 residential: Bydleńska droga
588 secondary: Droga drugego rěda
589 secondary_link: Droga drugego rěda
590 service: Paralelna droga
591 services: Gósćeńc pśi awtodroze
593 stile: Płotowy pśestup
594 tertiary: Droga tśeśego rěda
597 trunk: Dalokowobchadowa droga
598 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
599 unclassified: Njezarědowana droga
600 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
602 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
603 battlefield: Bitwišćo
604 boundary_stone: Granicny kamjeń
617 wayside_cross: Kśica drogi
618 wayside_shrine: Lodka drogi
623 brownfield: Industrijowe lědo
625 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
626 conservation: Pśirodošćit
627 construction: Twarnišćo
633 greenfield: njewobtwarjona zemja
634 industrial: Industrijowy wobcerk
635 landfill: Wótchytanišćo
637 military: Militarny wobcerk
640 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
646 recreation_ground: Wódychańske strony
647 reservoir: Gaśeński jazor
648 residential: Bydleński wobcerk
649 retail: Drobne wikowanje
650 village_green: Wejsny najs
651 vineyard: Winowe kubło
655 beach_resort: Mórske kupjele
659 golf_course: Golfowišćo
660 ice_rink: Lodowa hala
661 marina: Jachtowy pśistaw
662 miniature_golf: Minigolf
663 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
666 playground: Grajkanišćo
667 recreation_ground: Wódychańske strony
668 slipway: Łoźowa suwanka
669 sports_centre: Sportowy centrum
671 swimming_pool: Swimmingpool
672 track: Wuběgowánska cera
673 water_park: Wódowy park
678 cave_entrance: Jamowy zachod
681 coastline: Pśibrjozna linija
688 heath: Wrjosate strony
698 ridge: Górski grjebjeń
705 strait: Mórska wuscyna
711 wetlands: Ługowe łuki
727 postcode: Postowa licba
731 subdivision: Trabantowe město
734 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
737 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
738 construction: Zeleznicowa cera se twari
739 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
740 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
741 funicular: Powrjozowa zeleznica
742 halt: Zeleznicowe zastanišćo
743 historic_station: Historiske dwórnišćo
744 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
745 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
746 light_rail: Měsćańska zeleznica
747 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
748 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
749 platform: Pśistupnišćo
750 preserved: Wuchowana zeleznica
751 spur: Kólejowy wótstawk
753 subway: Zastanišćo pódzemskeje
754 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
757 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
758 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
760 alcohol: Wobchod za spirituoze
762 art: Wobchod wuměłskich twórbow
765 beverages: Piśowy mark
766 bicycle: Wobchod za kólasa
771 car_parts: Awtowe narownanki
772 car_repair: Pórěźarnja awtow
773 carpet: Tepichowy wobchod
774 charity: Dobrotnostny wobchod
777 computer: Computerowy wobchod
778 confectionery: Konditarnja
779 convenience: Kšamarska loda
780 copyshop: Kopěrowański wobchod
781 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
782 department_store: Kupnica
784 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
786 dry_cleaning: Cysćarnja
787 electronics: Elektronikowy wobchod
788 estate_agent: Maklaŕ gruntow
789 farm: Žywnosćowy wobchod
790 fashion: Modowy wobchod
791 fish: Wobchod za ryby
793 food: Wobchod za žywidła
794 funeral_directors: Zakopowański institut
795 furniture: Meblowy wobchod
797 garden_centre: Zagrodowy center
798 general: Wobchod za měšane wóry
799 gift: Wobchod za dary
800 greengrocer: Zeleninarski wobchod
801 grocery: Wobchod za žywidła
802 hairdresser: Frizerski salon
803 hardware: Twarski mark
805 insurance: Zawěsćarnja
806 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
811 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
812 motorcycle: Wobchod za motorske
813 music: Wobchod za muzikalije
814 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
816 organic: Wobchod za biocarobu
817 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
818 pet: Coologiska pśedawarnja
821 shoes: Wobchod za crjeje
822 shopping_centre: Kupowański centrum
823 sports: Sportowy wobchod
824 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
825 supermarket: Supermark
826 toys: Wobchod za grajki
827 travel_agency: Drogowański běrow
829 wine: Wobchod za spirituoze
831 alpine_hut: Górski chromcyk
832 artwork: Wuměłska twórba
833 attraction: Atrakcija
834 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
836 camp_site: Campingowanišćo
837 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
838 chalet: Prozninski domcyk
839 guest_house: Góstny dom
842 information: Informacije
846 picnic_site: Piknikowanišćo
847 theme_park: Rozwjaseleński park
849 viewpoint: Rozglědanišćo
854 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
856 derelict_canal: Zanjerózony kanal
859 drain: Wótwódowy kanal
861 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
862 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
866 riverbank: Rěcyny brjog
869 water_point: Wódne městno
875 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
878 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
879 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
880 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
881 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
882 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
883 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
885 copyright: Awtorske pšawo a licenca
886 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
887 donate_link_text: dar
890 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
891 gps_traces: GPS-slědy
892 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
894 help_and_wiki: "{{help}} + {{wiki}}"
895 help_title: Sedło pomocy za projekt
898 home_tooltip: K stojnišćoju
899 inbox: post ({{count}})
901 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
902 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
903 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
904 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
905 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
906 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
907 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
908 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
909 intro_3_partners: wiki
911 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
913 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
915 alt_text: Logo OpenStreetMap
917 logout_tooltip: Wótzjawiś
920 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
921 news_blog: Blog powěsćow
922 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
923 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
924 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
926 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
927 sign_up: registrěrowaś
928 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
929 tag_line: Licha wikikórta swěta
930 user_diaries: Dnjowniki
931 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
933 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
934 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
935 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
937 wiki_title: Wikisedło za projekt
940 english_link: engelskim originalom
941 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
942 title: Wó toś tom pśełožku
943 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
945 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
946 native_link: dolnoserbskej wersiji
947 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
948 title: Wó toś tom boku
951 deleted: Powěsć wulašowana
956 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
958 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
959 subject: Temowe nadpismo
961 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
963 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
964 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
966 delete_button: Lašowaś
967 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
968 reply_button: Wótegroniś
969 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
971 back_to_inbox: Slědk k postoju
973 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
974 message_sent: Powěsć pósłana
976 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
977 subject: Temowe nadpismo
980 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
981 heading: Powěsć njeeksistěrujo
982 title: Powěsć njeeksistěrujo
984 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
985 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
986 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
990 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
991 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
993 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
994 subject: Temowe nadpismo
997 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
999 back_to_inbox: Slědk k postoju
1000 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1003 reading_your_messages: Swójske powěsći
1004 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1005 reply_button: Wótegroniś
1006 subject: Temowe nadpismo
1009 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1010 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1012 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1013 sent_message_summary:
1014 delete_button: Lašowaś
1016 diary_comment_notification:
1017 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1018 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1019 hi: Witaj {{to_user}},
1020 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1022 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1024 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1026 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1027 email_confirm_plain:
1028 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1030 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1031 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1032 friend_notification:
1033 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1034 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1035 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1036 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1038 and_no_tags: a žedne atributy.
1039 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1041 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1042 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1043 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1044 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1047 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1048 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1049 with_description: z wopisanim
1050 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1052 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1054 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1056 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1057 lost_password_plain:
1058 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1060 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1061 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1062 message_notification:
1063 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1064 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1065 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1066 hi: Witaj {{to_user}},
1068 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1069 signup_confirm_html:
1070 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1071 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1072 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1074 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1075 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1076 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1077 more_videos_here: how dalšne wideo
1078 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1079 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1080 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1081 signup_confirm_plain:
1082 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1083 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1084 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1085 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1086 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1088 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1089 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1090 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1091 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1092 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1093 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1094 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1095 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1098 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1099 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1100 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1101 allow_write_api: kórtu změniś.
1102 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1103 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1104 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1105 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1107 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1110 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1112 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1115 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1117 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1118 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1119 allow_write_api: kórtu změniś.
1120 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1121 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1122 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1123 callback_url: URL slědkwołanja
1125 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1127 support_url: URL pódpěry
1128 url: URL głowneje aplikacije
1130 application: Mě aplikacije
1131 issued_at: Wustajony
1132 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1133 my_apps: Móje aplikacije
1134 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1135 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1136 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1137 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1139 title: Móje OAuth-drobnostiki
1141 submit: Registrěrowaś
1142 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1144 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1146 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1147 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1148 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1149 allow_write_api: kórtu změniś.
1150 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1151 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1152 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1153 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1154 edit: Drobnostki wobźěłaś
1155 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1156 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1157 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1158 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1159 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1160 url: "URL za napšašowański token:"
1162 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1165 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1166 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1167 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1168 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1169 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1170 user_page_link: wužywarskem boku
1172 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1173 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1174 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1176 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1177 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1178 project_name: Projekt OpenStreetMap
1179 permalink: Trajny wótkaz
1180 shortlink: Krotki wótkaz
1183 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1186 admin: Zastojnstwowa granica
1187 allotments: Gumnyškarnje
1189 - Pśedpólo lětanišća
1191 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1192 bridleway: Rejtarska drožka
1193 brownfield: Industrijowe lědo
1194 building: Pśesegajuce twarjenje
1197 - Kablowa elektriska
1200 centre: Sportowy centrum
1201 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1205 construction: Drogi w twari
1206 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1207 destination: Jano za pśigranicujucych
1212 heathland: Wrjosate strony
1213 industrial: Industrijowy wobcerk
1217 military: Militarny wobcerk
1220 permissive: Dowólony pśistup
1222 primary: Zwězkowa droga
1223 private: Priwatny pśistup
1225 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1226 resident: Bydleński wobcerk
1227 retail: Nakupowanišćo
1234 secondary: Nakrajna droga
1235 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1240 tourist: Turistowa atrakcija
1243 - Měsćańska zeleznica
1246 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1247 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1248 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1252 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1255 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1258 search_results: Pytańske wuslědki
1261 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1264 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1265 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1267 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1269 description: "Wopisanje:"
1272 filename: "Datajowe mě:"
1273 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1277 save_button: Změny składowaś
1278 start_coord: "Startowa koordinata:"
1280 tags_help: pśez komu wótźělony
1281 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1282 uploaded_at: "Nagraty:"
1283 visibility: "Widobnosć:"
1284 visibility_help: Co to groni?
1286 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1287 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1288 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1289 your_traces: Twóje GPS-slědy
1291 made_public: Wózjawjona cera
1293 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1294 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1295 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1297 heading: Składowanje GPX offline
1298 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1300 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1302 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1304 count_points: "{{count}} dypkow"
1306 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1307 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1311 pending: Njedocynjony
1314 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1315 trackable: SLĚDUJOBNY
1316 view_map: Kórtu pokazaś
1318 description: Wopisanje
1321 tags_help: pśez komu wótźělony
1322 upload_button: Nagraś
1323 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1324 visibility: Widobnosć
1325 visibility_help: Co to groni?
1327 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1328 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1329 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1330 upload_trace: Slěd nagraś
1331 your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1335 next: Pśiducy »
1336 previous: "« Pjerwjejšny"
1337 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1339 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1340 description: "Wopisanje:"
1343 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1344 filename: "Datajowe mě:"
1345 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1349 pending: NJEDOCYNJONY
1351 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1353 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1354 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1355 uploaded: "Nagraty:"
1356 visibility: "Widobnosć:"
1358 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1359 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1360 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1361 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1365 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1366 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1367 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1368 link text: Co to jo?
1369 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1370 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1371 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1372 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1373 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1374 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1375 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1376 home location: "Bydlišćo:"
1378 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1379 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1381 longitude: "Dlinina:"
1382 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1383 my settings: Móje nastajenja
1384 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1385 new image: Wobraz pśidaś
1386 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1387 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1388 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1390 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1391 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1392 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1393 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1394 enabled link text: Co to jo?
1395 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1396 public editing note:
1397 heading: Zjawne wobźěłowanje
1398 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1399 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1400 return to profile: Slědk k profiloju
1401 save changes button: Změny składowaś
1402 title: Konto wobźěłaś
1403 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1405 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1407 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1408 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1409 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1410 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1413 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1414 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1415 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1416 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1418 failure: Wuzywaŕ {{name}} njejo se namakał.
1420 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1422 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1424 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1425 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1427 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1429 one: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}} z {{items}})
1430 other: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} z{{items}})
1431 summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1432 summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1435 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="{{reconfirm}}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1436 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z {{webmaster}}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1437 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1438 create_account: załož konto
1439 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1440 heading: Pśizjawjenje
1441 login_button: Pśizjawiś se
1442 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1443 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1444 password: "Gronidło:"
1445 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1446 remember: "Spomnjeś se:"
1448 webmaster: webmejstaŕ
1450 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1451 logout_button: Wótzjawjenje
1454 email address: "E-mailowa adresa:"
1455 heading: Sy gronidło zabył?
1456 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1457 new password button: Gronidło slědk stajiś
1458 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1459 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1460 title: Zabyte gronidło
1462 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1463 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1464 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1466 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1467 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1468 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1470 display name: "Wužywarske mě:"
1471 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1472 email address: "E-mailowa adresa:"
1473 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1474 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1475 heading: Wužywarske konto załožyś
1476 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1477 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1478 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1479 password: "Gronidło:"
1480 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1481 title: Konto załožyś
1483 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1484 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1485 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1488 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1489 your location: Twójo městno
1491 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1492 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1494 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1495 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1496 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1497 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1498 password: "Gronidło:"
1499 reset: Gronidło slědk stajiś
1500 title: Gronidło slědk stajiś
1502 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1504 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se {{webmaster}} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1505 heading: Konto wupowěźone
1506 title: Konto wupowěźone
1507 webmaster: webmejstaŕ
1510 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1511 consider_pd_why: Co to jo?
1513 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1517 rest_of_world: Zbytk swěta
1518 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1519 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1520 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1522 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1523 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1524 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1525 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1526 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1527 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1529 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1530 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1531 created from: "Napórany z:"
1532 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1533 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1534 description: Wopisanje
1537 email address: "E-mailowa adresa:"
1538 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1539 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1540 km away: "{{count}} km zdalony"
1541 m away: "{{count}} m zdalony"
1542 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1543 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1544 my diary: mój dnjownik
1545 my edits: móje změny
1546 my settings: móje nastajenja
1547 my traces: móje slědy
1548 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1549 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1550 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1551 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1552 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1553 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1555 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1557 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1558 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1559 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1561 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1562 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1563 send message: powěsć pósłaś
1564 settings_link_text: nastajenja
1565 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1568 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1569 user location: Wužywarske městno
1570 your friends: Twóje pśijaśele
1573 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1574 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1575 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1577 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1578 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1579 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1581 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1582 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1583 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1585 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1586 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1587 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1588 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1589 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1590 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1591 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1592 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1594 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1595 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1596 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1598 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1599 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1600 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1602 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1603 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1604 title: Wužywarske blokěrowanja
1606 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1607 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1609 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1610 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1611 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1612 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1613 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1614 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1615 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1616 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1617 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1619 back: Slědk k indeksoju
1620 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1622 confirm: Sy se wěsty?
1623 creator_name: Blokěrowaŕ
1624 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1626 not_revoked: (nic wótpórany)
1627 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1629 revoker_name: Wótpórany wót
1633 few: "{{count}} góźiny"
1635 other: "{{count}} góźinow"
1636 two: "{{count}} góźinje"
1638 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1639 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1640 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1641 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1643 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1644 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1646 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1647 confirm: Sy se wěsty?
1649 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1650 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1651 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1653 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1656 time_future: Kóńcy se {{time}}
1657 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1658 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1660 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1661 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1664 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1665 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1666 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1667 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1669 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1671 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1672 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1673 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1675 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1677 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1678 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1679 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś