1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 changeset: "Endringssett: {{id}}"
87 changesetxml: XML for endringssett
88 download: Last ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
90 title: Endringssett {{id}}
91 title_comment: "Endringssett: {{id}} - {{comment}}"
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Tilhører:"
96 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
99 created_at: "Opprettet:"
101 one: "Har følgende {{count}} node:"
102 other: "Har følgende {{count}} noder:"
104 one: "Har følgende {{count}} relasjon:"
105 other: "Har følgende {{count}} relasjoner:"
107 one: "Har følgende {{count}} vei:"
108 other: "Har følgende {{count}} veier:"
109 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
110 show_area_box: Vis boks for område
112 changeset_comment: "Kommentar:"
113 edited_at: "Redigert:"
114 edited_by: "Redigert av:"
115 in_changeset: "I endringssett:"
118 entry: Relasjon {{relation_name}}
119 entry_role: Relasjon {{relation_name}} (som {{relation_role}})
123 area: Vis område på større kart
124 node: Vis node på større kart
125 relation: Vis relasjon på større kart
126 way: Vis vei på større kart
130 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
131 next_node_tooltip: Neste node
132 next_relation_tooltip: Neste relasjon
133 next_way_tooltip: Neste vei
134 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
135 prev_node_tooltip: Forrige node
136 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
137 prev_way_tooltip: Forrige vei
139 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av {{user}}
140 next_changeset_tooltip: Neste redigering av {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
144 download_xml: Last ned XML
147 node_title: "Node: {{node_name}}"
148 view_history: vis historikk
150 coordinates: "Koordinater:"
153 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
154 download_xml: Last ned XML
155 node_history: Nodehistorik
156 node_history_title: "Nodehistorikk: {{node_name}}"
157 view_details: vis detaljer
159 sorry: Klarte ikke finne {{type}}-en med ID {{id}}.
161 changeset: endringssett
167 showing_page: Viser side
169 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
170 download_xml: Last ned XML
172 relation_title: "Relasjon: {{relation_name}}"
173 view_history: vis historikk
175 members: "Medlemmer:"
178 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
179 download_xml: Last ned XML
180 relation_history: Relasjonshistorikk
181 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: {{relation_name}}"
182 view_details: vis detaljer
184 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
190 manually_select: Velg et annet område manuelt
191 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
193 data_frame_title: Data
194 data_layer_name: Data
196 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
197 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
199 load_data: Last inn data
200 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
202 manually_select: Velg et annet område manuelt
204 api: Hent dette området fra API-et
205 back: Vis objektliste
219 private_user: privat bruker
220 show_history: Vis historikk
221 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn {{max_bbox_size}})"
223 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
227 key: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}-elementet
228 tag: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}={{value}}-elementet
229 wikipedia_link: Artikkelen {{page}} på Wikipedia
231 sorry: Beklager, data for {{type}} med id {{id}} brukte for lang tid på å hentes.
233 changeset: endringssett
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
239 download_xml: Last ned XML
241 view_history: vis historikk
243 way_title: "Vei: {{way_name}}"
246 one: også del av vei {{related_ways}}
247 other: også del av veier {{related_ways}}
251 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
252 download_xml: Last ned XML
253 view_details: vis detaljer
254 way_history: Veihistorikk
255 way_history_title: "Veihistorikk: {{way_name}}"
261 no_edits: (ingen redigeringer)
262 show_area_box: vis boks for område
263 still_editing: (redigerer forsatt)
264 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Viser side {{page}}
276 description: Siste endringer
277 description_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
278 description_user: Endringssett av {{user}}
279 description_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
280 heading: Endringssett
281 heading_bbox: Endringssett
282 heading_user: Endringssett
283 heading_user_bbox: Endringssett
285 title_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
286 title_user: Endringssett av {{user}}
287 title_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
289 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
292 comment_from: Kommentar fra {{link_user}}, {{comment_created_at}}
294 hide_link: Skjul denne kommentaren
298 other: "{{count}} kommentarer"
299 comment_link: Kommenter denne oppføringen
301 edit_link: Rediger denne oppføringen
302 hide_link: Skjul denne oppføringen
303 posted_by: Skrevet av {{link_user}} {{created}} på {{language_link}}
304 reply_link: Svar på denne oppføringen
308 latitude: "Breddegrad:"
309 location: "Posisjon:"
310 longitude: "Lengdegrad:"
311 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
314 title: Rediger oppføring i dagboka
315 use_map_link: bruk kart
318 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
319 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
321 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på {{language_name}}
322 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på {{language_name}}
324 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til {{user}}
325 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for {{user}}
327 in_language_title: Dagbokoppføringer på {{language}}
328 new: Ny dagbokoppføring
329 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
330 newer_entries: Nyere oppføringer
331 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
332 older_entries: Eldre oppføringer
333 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
334 title: Brukernes dagbøker
335 user_title: Dagboken for {{user}}
338 location: "Posisjon:"
341 title: Ny dagbokoppføring
343 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID {{id}}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
344 heading: Ingen oppføring med {{id}}
345 title: Ingen slik dagbokoppføring
347 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
348 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
349 title: Ingen bruker funnet
351 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
353 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} for å legge igjen en kommentar"
355 title: "{{user}} sin dagbok | {{title}}"
356 user_title: Dagboken for {{user}}
358 default: Standard (nåværende {{name}})
360 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
363 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
366 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
367 name: Lokalt installert program
370 add_marker: Legg til en markør på kartet
371 area_to_export: Område som skal eksporteres
372 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
373 export_button: Eksporter
374 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
376 format_to_export: Format for eksport
377 image_size: Bildestørrelse
381 manually_select: Velg et annet område manuelt
382 mapnik_image: Mapnik-bilde
385 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
386 osmarender_image: Osmarender-bilde
388 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
391 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
392 heading: For stort område
395 add_marker: Legg til en markør på kartet
396 change_marker: Endre markørposisjon
397 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
398 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
400 manually_select: Velg et annet område manuelt
401 view_larger_map: Vis større kart
405 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
407 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412 description_osm_namefinder:
413 prefix: "{{distance}} {{direction}} av {{type}}"
425 other: omtrent {{count}}km
426 zero: mindre enn 1 km
428 more_results: Flere resultat
429 no_results: Ingen resultat funnet
432 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
435 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439 search_osm_namefinder:
441 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} av {{parentname}})"
442 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} av {{placename}}"
443 search_osm_nominatim:
447 arts_centre: Kunstsenter
449 auditorium: Auditorium
453 bicycle_parking: Sykkelparkering
454 bicycle_rental: Sykkelutleie
456 bureau_de_change: Vekslingskontor
457 bus_station: Busstasjon
459 car_rental: Bilutleie
460 car_sharing: Bildeling
467 community_centre: Samfunnshus
468 courthouse: Rettsbygning
469 crematorium: Krematorium
473 drinking_water: Drikkevann
474 driving_school: Kjøreskole
476 emergency_phone: Nødtelefon
478 ferry_terminal: Ferjeterminal
479 fire_hydrant: Brannhydrant
480 fire_station: Brannstasjon
486 health_centre: Helsesenter
489 hunting_stand: Jaktbod
491 kindergarten: Barnehage
494 marketplace: Markedsplass
495 mountain_rescue: Fjellredning
498 nursing_home: Pleiehjem
501 parking: Parkeringsplass
503 place_of_worship: Tilbedelsesplass
506 post_office: Postkontor
510 public_building: Offentlig bygning
511 public_market: Offentlig marked
512 reception_area: Oppsamlingsområde
513 recycling: Resirkuleringspunkt
514 restaurant: Restaurant
515 retirement_home: Gamlehjem
518 shelter: Tilfluktsrom
521 social_club: Sosial klubb
523 supermarket: Supermarked
525 telephone: Offentlig telefon
529 university: Universitet
530 vending_machine: Vareautomat
531 veterinary: Veterinærklinikk
532 village_hall: Forsamlingshus
533 waste_basket: Søppelkasse
534 wifi: WiFi-tilgangspunkt
535 youth_centre: Ungdomssenter
537 administrative: Administrativ grense
539 apartments: Leilighetsblokk
545 commercial: Kommersiell bygning
547 entrance: Bygningsinngang
548 faculty: Fakultetsbygning
553 hospital: Sykehusbygg
556 industrial: Industribygg
558 public: Offentlig bygg
559 residential: Boligbygg
560 retail: Detaljsalgbygg
567 train_station: Jernbanestasjon
568 university: Universitetsbygg
572 bus_guideway: Ledet bussfelt
575 construction: Motorvei under konstruksjon
577 distance_marker: Avstandsmarkør
578 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
582 living_street: Gatetun
585 motorway_junction: Motorveikryss
586 motorway_link: Vei til motorvei
591 primary_link: Primær vei
595 secondary: Sekundær vei
596 secondary_link: Sekundær vei
598 services: Motorveitjenester
601 tertiary: Tertiær vei
606 unclassified: Uklassifisert vei
607 unsurfaced: Vei uten dekke
609 archaeological_site: Arkeologisk plass
610 battlefield: Slagmark
611 boundary_stone: Grensestein
626 allotments: Kolonihager
628 brownfield: Tidligere industriområde
630 commercial: Kommersielt område
632 construction: Kontruksjon
634 farmland: Jordbruksland
638 greenfield: Ikke-utviklet område
639 industrial: Industriområde
640 landfill: Landfylling
642 military: Militært område
645 nature_reserve: Naturreservat
651 recreation_ground: Idrettsplass
653 residential: Boligområde
655 village_green: landsbypark
660 beach_resort: Strandsted
664 golf_course: Golfbane
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Lekeplass
672 recreation_ground: Idrettsplass
674 sports_centre: Sportssenter
676 swimming_pool: Svømmebaseng
683 cave_entrance: Huleinngang
731 municipality: Kommune
736 subdivision: Underavdeling
739 unincorporated_area: Kommunefritt område
742 abandoned: Forlatt jernbane
743 construction: Jernbane under konstruksjon
744 disused: Nedlagt jernbane
745 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
748 historic_station: Historisk jernbanestasjon
749 junction: Jernbanekryss
751 monorail: Enskinnebane
752 narrow_gauge: Smalspor jernbane
753 platform: Jernbaneperrong
754 preserved: Bevart jernbane
755 spur: Jernbaneforgrening
756 station: Jernbanestasjon
757 subway: T-banestasjon
758 subway_entrance: T-baneinngang
761 tram_stop: Trikkestopp
764 alcohol: Utenfor lisens
768 beauty: Skjønnhetssalong
769 beverages: Drikkevarerbutikk
770 bicycle: Sykkelbutikk
774 car_dealer: Bilforhandler
776 car_repair: Bilverksted
778 charity: Veldedighetsbutikk
782 confectionery: Konditori
783 convenience: Nærbutikk
784 copyshop: Kopieringsbutikk
785 cosmetics: Kosmetikkforretning
786 department_store: Varehus
787 discount: Tilbudsbutikk
788 doityourself: Gjør-det-selv
790 dry_cleaning: Renseri
791 electronics: Elektronikkforretning
792 estate_agent: Eiendomsmegler
796 florist: Blomsterbutikk
798 funeral_directors: Begravelsesforretning
801 garden_centre: Hagesenter
804 greengrocer: Grønnsakshandel
805 grocery: Dagligvarebutikk
807 hardware: Jernvarehandel
809 insurance: Forsikring
815 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
816 motorcycle: Motorsykkelbutikk
818 newsagent: Nyhetsbyrå
820 organic: Organisk matbutikk
821 outdoor: Utendørs butikk
826 shopping_centre: Kjøpesenter
828 stationery: Papirbutikk
829 supermarket: Supermarked
831 travel_agency: Reisebyrå
835 alpine_hut: Fjellhytte
837 attraction: Attraksjon
838 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
841 caravan_site: Campingplass
843 guest_house: Gjestehus
846 information: Informasjon
847 lean_to: Lenne inntil
850 picnic_site: Piknikplass
851 theme_park: Fornøyelsespark
853 viewpoint: Utsiktspunkt
858 connector: Vannveiforbindelse
860 derelict_canal: Nedlagt kanal
866 mineral_spring: Mineralkilde
873 water_point: Vannpunkt
876 prefix_format: "{{name}}"
880 cycle_map: Sykkelkart
883 osmarender: Osmarender
887 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
888 edit_tooltip: Rediger kartet
889 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
890 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
891 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
892 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
894 community_blogs: Fellesskapsblogger
895 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
896 copyright: Opphavsrett & lisens
897 documentation: Dokumentasjon
898 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
899 donate: Støtt OpenStreetMap ved {{link}} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
900 donate_link_text: donering
902 edit_with: Rediger med {{editor}}
904 export_tooltip: Eksporter kartdata
905 foundation: Stiftelse
906 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
908 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
910 help_centre: Brukerstøtte
911 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
914 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
915 inbox: innboks ({{count}})
917 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
918 other: Din innboks inneholder {{count}} uleste meldinger
919 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
920 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
921 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
922 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i {{partners}}.
923 intro_3_partners: wiki
925 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
927 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
929 alt_text: OpenStreetMap-logo
931 logout_tooltip: Logg ut
934 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
935 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
936 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
941 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
942 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
943 user_diaries: Brukerdagbok
944 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
946 view_tooltip: Vis kartet
947 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
948 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
950 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
953 english_link: den engelske originalen
954 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og {{english_original_link}} har den engelske presedens
955 title: Om denne oversettelsen
957 mapping_link: start kartlegging
958 native_link: Norsk versjon
959 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den {{native_link}} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og {{mapping_link}}.
960 title: Om denne siden
963 deleted: Melding slettet
967 my_inbox: Min innboks
968 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med {{people_mapping_nearby_link}}?
970 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
973 you_have: Du har {{new_count}} ny meldinger og {{old_count}} gamle meldinger
975 as_read: Melding markert som lest
976 as_unread: Melding markert som ulest
979 read_button: Marker som lest
981 unread_button: Marker som ulest
983 back_to_inbox: Tilbake til innboks
985 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
986 message_sent: Melding sendt
988 send_message_to: Send en ny melding til {{name}}
992 body: Det er ingen melding med den ID-en.
993 heading: Ingen melding funnet
994 title: Ingen melding funnet
996 body: Det er ingen bruker med det navnet.
997 heading: Ingen bruker funnet
998 title: Ingen bruker funnet
1002 my_inbox: Min {{inbox_link}}
1003 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1005 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1009 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} meldinger
1011 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1012 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1015 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1016 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1021 unread_button: Marker som ulest
1022 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1024 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1025 sent_message_summary:
1026 delete_button: Slett
1028 diary_comment_notification:
1029 footer: Du kan også lese kommentaren på {{readurl}} og du kan kommentere på {{commenturl}} eller svare på {{replyurl}}
1030 header: "{{from_user}} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet {{subject}}:"
1031 hi: Hei {{to_user}},
1032 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1034 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1036 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1038 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for {{server_url}} til {{new_address}}.
1039 email_confirm_plain:
1040 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1042 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1043 hopefully_you_2: "{{server_url}} til {{new_address}}."
1044 friend_notification:
1045 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på {{befriendurl}}.
1046 had_added_you: "{{user}} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1047 see_their_profile: Du kan se profilen deres på {{userurl}}.
1048 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} la deg til som en venn"
1050 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1051 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1053 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1054 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1055 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1056 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1059 loaded_successfully: lastet med {{trace_points}} av {{possible_points}} mulige punkter.
1060 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1061 with_description: med beskrivelse
1062 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1064 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1066 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1068 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1069 lost_password_plain:
1070 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1072 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1073 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1074 message_notification:
1075 footer1: Du kan også lese meldingen på {{readurl}}
1076 footer2: og du kan svare til {{replyurl}}
1077 header: "{{from_user}} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet {{subject}}:"
1078 hi: Hei {{to_user}},
1079 subject_header: "[OpenStreetMap] {{subject}}"
1081 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1082 signup_confirm_html:
1083 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1084 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1085 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1086 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1088 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1089 introductory_video: Du kan se en {{introductory_video_link}}.
1090 more_videos: Det er {{more_videos_link}}.
1091 more_videos_here: flere videoer her
1092 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1093 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1094 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1095 signup_confirm_plain:
1096 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1097 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1098 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1099 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1100 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1101 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1103 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1104 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1105 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1106 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1107 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1108 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1109 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1110 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1113 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1114 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1115 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1116 allow_write_api: endre kartet.
1117 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1118 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1119 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1120 request_access: Applikasjonen {{app_name}} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1122 flash: Du slettet nøkkelen for {{application}}
1125 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1127 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1130 title: Rediger ditt programvare
1132 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1133 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1134 allow_write_api: endre kartet.
1135 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1136 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1137 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1138 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1140 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1142 support_url: Støtte-URL
1143 url: URL til hovedapplikasjonen
1145 application: Applikasjonsnavn
1147 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1148 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1149 register_new: Registrer din applikasjon
1150 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1151 revoke: Tilbakekall!
1152 title: Mine OAuth-detaljer
1155 title: Registrer en ny applikasjon
1157 sorry: Klarte ikke finne den {{type}}-en.
1159 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1160 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1161 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1162 allow_write_api: endre kartet.
1163 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1164 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1165 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1166 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1167 edit: Rediger detaljer
1168 key: "Forbrukernøkkel:"
1169 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1170 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1171 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1172 title: OAuth-detaljer for {{app_name}}
1173 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1175 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1178 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1179 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1180 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1181 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1182 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din {{user_page}}.
1183 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1184 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1185 user_page_link: brukerside
1187 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1188 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1189 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1191 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1192 notice: Lisensiert under lisensen {{license_name}} av {{project_name}} og dets bidragsytere.
1193 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1194 permalink: Permanent lenke
1195 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1196 shortlink: Kort lenke
1198 map_key: Kartforklaring
1199 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1202 admin: Administrativ grense
1203 allotments: Kolonihager
1207 bridge: Sort kant = bru
1209 brownfield: Tidligere industriområde
1210 building: Viktig bygning
1216 centre: Sportssenter
1217 commercial: Kommersielt område
1221 construction: Veier under konstruksjon
1223 destination: Destinasjonstilgang
1228 heathland: Heilandskap
1229 industrial: Industriområde
1233 military: Militært område
1236 permissive: Betinget tilgang
1239 private: Privat tilgang
1241 reserve: Naturreservat
1242 resident: Boligområde
1243 retail: Detaljsalgområde
1250 secondary: Sekundær vei
1251 station: Jernbanestasjon
1252 subway: Undergrunnsbane
1256 tourist: Turistattraksjon
1262 tunnel: Streket kant = tunnel
1263 unclassified: Uklassifisert vei
1264 unsurfaced: Vei uten dekke
1268 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1270 where_am_i: Hvor er jeg?
1271 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1274 search_results: Søkeresultater
1277 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1280 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1281 upload_trace: Last opp GPS-spor
1283 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1285 description: "Beskrivelse:"
1288 filename: "Filnavn:"
1289 heading: Redigerer spor {{name}}
1293 save_button: Lagre endringer
1294 start_coord: "Startkoordinat:"
1295 tags: "Markelapper:"
1296 tags_help: kommaseparert
1297 title: Redigerer spor {{name}}
1298 uploaded_at: "Lastet opp:"
1299 visibility: "Synlighet:"
1300 visibility_help: hva betyr dette?
1302 public_traces: Offentlig GPS-spor
1303 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
1304 tagged_with: merket med {{tags}}
1305 your_traces: Dine GPS-spor
1307 made_public: Spor gjort offentlig
1309 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1310 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1311 title: Ingen bruker funnet
1313 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1314 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1316 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1318 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
1320 count_points: "{{count}} punkter"
1322 edit_map: Rediger kart
1323 identifiable: IDENTIFISERBAR
1330 trace_details: Vis detaljer for spor
1334 description: Beskrivelse
1337 tags_help: kommaseparert
1338 upload_button: Last opp
1339 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1340 visibility: Synlighet
1341 visibility_help: hva betyr dette?
1343 see_all_traces: Se alle spor
1344 see_your_traces: Se alle dine spor
1345 traces_waiting: Du har {{count}} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1346 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1347 your_traces: Se bare dine spor
1353 showing_page: Viser side {{page}}
1355 delete_track: Slett dette sporet
1356 description: "Beskrivelse:"
1359 edit_track: Rediger dette sporet
1360 filename: "Filnavn:"
1361 heading: Viser spor {{name}}
1367 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1368 tags: "Markelapper:"
1369 title: Viser spor {{name}}
1370 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1371 uploaded: "Lastet opp:"
1372 visibility: "Synlighet:"
1374 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1375 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1376 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1377 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1381 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1382 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1383 heading: "Bidragsytervilkår:"
1384 link text: hva er dette?
1385 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1386 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1387 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1388 delete image: Fjern gjeldende bilde
1389 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1390 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1391 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1392 home location: "Hjemmeposisjon:"
1394 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1395 keep image: Behold gjeldende bilde
1396 latitude: "Breddegrad:"
1397 longitude: "Lengdegrad:"
1398 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1399 my settings: Mine innstillinger
1400 new email address: "Ny e-postadresse:"
1401 new image: Legg til et bilde
1402 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1403 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1404 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1405 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1407 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1408 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1409 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1410 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411 enabled link text: hva er dette?
1412 heading: "Offentlig redigering:"
1413 public editing note:
1414 heading: Offentlig redigering
1415 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1416 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1417 return to profile: Returner til profil
1418 save changes button: Lagre endringer
1419 title: Rediger konto
1420 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1422 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1423 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1425 heading: Bekreft en brukerkonto
1426 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1427 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href={{reconfirm}}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1428 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1429 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1432 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1433 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1434 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1435 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1437 failure: Fant ikke brukeren {{name}}.
1439 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1441 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1443 confirm: Bekreft valgte brukere
1444 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1446 hide: Skjul valgte brukere
1448 one: Viser side {{page}} ({{first_item}} av {{items}})
1449 other: Viser side {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} av {{items}})
1450 summary: "{{name}} opprettet fra {{ip_address}} den {{date}}"
1451 summary_no_ip: "{{name}} opprettet {{date}}"
1454 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="{{reconfirm}}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1455 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette.
1456 already got: Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn.
1457 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1458 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1459 create_account: opprett en konto
1460 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1462 login_button: Logg inn
1463 lost password link: Mistet passordet ditt?
1464 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1465 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1466 password: "Passord:"
1467 please login: Logg inn eller {{create_user_link}}.
1468 register now: Registrer deg nå
1469 remember: "Huske meg:"
1471 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1472 webmaster: webmaster
1474 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1475 logout_button: Logg ut
1478 email address: "E-postadresse:"
1479 heading: Glemt passord?
1480 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1481 new password button: Nullstill passord
1482 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1483 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1484 title: Glemt passord
1486 already_a_friend: Du er allerede venner med {{name}}.
1487 failed: Klarte ikke legge til {{name}} som venn.
1488 success: "{{name}} er nå din venn."
1490 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1491 confirm password: "Bekreft passord:"
1492 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1494 display name: "Visningsnavn:"
1495 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1496 email address: "E-postadresse:"
1497 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1498 flash create success message: Bruker ble opprettet. Se etter er en bekreftelsesmelding i e-posten din, og du vil lage kart på null tid :-)<br /><br />Legg merke til at du ikke kan logge inn før du har bekreftet e-postadresssen din.<br /><br />Hvis du bruker en antispam-løsning som krever bekreftelse fra avsender, så må du hvitliste webmaster@openstreetmap.org (siden vi ikke er i stand til å svare på slike forespørsler om bekreftelse).
1499 heading: Opprett en brukerkonto
1500 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1501 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1502 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1503 password: "Passord:"
1504 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1505 title: Opprett konto
1507 body: Det er ingen bruker med navnet {{user}}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1508 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1509 title: Ingen bruker funnet
1512 nearby mapper: Bruker i nærheten
1513 your location: Din posisjon
1515 not_a_friend: "{{name}} er ikke en av dine venner."
1516 success: "{{name}} ble fjernet fra dine venner"
1518 confirm password: "Bekreft passord:"
1519 flash changed: Ditt passord er endret.
1520 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1521 heading: Nullstill passord for {{user}}
1522 password: "Passord:"
1523 reset: Nullstill passord
1524 title: Nullstill passord
1526 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1528 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette."
1529 heading: Konto stengt
1531 webmaster: webmaster
1533 agree: Jeg godkjenner
1534 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1535 consider_pd_why: hva er dette?
1537 heading: Bidragsytervilkårene
1541 rest_of_world: Resten av verden
1542 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1543 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1544 title: Bidragsytervilkår
1546 activate_user: aktiver denne brukeren
1547 add as friend: legg til som en venn
1548 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
1549 block_history: vis mottatte blokkeringer
1550 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1551 blocks on me: mine blokkeringer
1553 confirm_user: bekreft denne brukeren
1554 create_block: blokker denne brukeren
1555 created from: "Opprettet fra:"
1556 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1557 delete_user: slett denne brukeren
1558 description: Beskrivelse
1561 email address: "E-postadresse:"
1562 hide_user: skjul denne brukeren
1563 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din {{settings_link}}-side.
1564 km away: "{{count}}km unna"
1565 latest edit: "Siste redigering {{ago}}:"
1566 m away: "{{count}}m unna"
1567 mapper since: "Bruker siden:"
1568 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1569 my diary: min dagbok
1570 my edits: mine redigeringer
1571 my settings: mine innstillinger
1572 my traces: mine spor
1573 nearby users: Andre nærliggende brukere
1574 new diary entry: ny dagbokoppføring
1575 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1576 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1577 oauth settings: oauth-innstillinger
1578 remove as friend: fjern som venn
1580 administrator: Denne brukeren er en administrator
1582 administrator: Gi administrator-tilgang
1583 moderator: Gi moderator-tilgang
1584 moderator: Denne brukeren er en moderator
1586 administrator: Fjern administrator-tilgang
1587 moderator: fjern moderator-tilgang
1588 send message: send melding
1589 settings_link_text: innstillinger
1590 spam score: "Spamresultat:"
1593 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1594 user location: Brukerens posisjon
1595 your friends: Dine venner
1598 empty: "{{name}} har ikke blokkert noen ennå."
1599 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1600 title: Blokkeringer av {{name}}
1602 empty: "{{name}} har ikke blitt blokkert ennå."
1603 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1604 title: Blokkeringer av {{name}}
1606 flash: Opprettet en blokkering av bruker {{name}}.
1607 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1608 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1610 back: Vis alle blokkeringer
1611 heading: Endrer blokkering av {{name}}
1612 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1613 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1614 reason: Årsaken til hvorfor {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1615 show: Vis denne blokkeringen
1616 submit: Oppdater blokkering
1617 title: Endrer blokkering av {{name}}
1619 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1620 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1621 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1623 time_future: Slutter om {{time}}.
1624 time_past: Sluttet {{time}} siden.
1625 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1627 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1628 heading: Liste over brukerblokkeringer
1629 title: Brukerblokkeringer
1631 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1632 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1634 back: Vis alle blokkeringer
1635 heading: Oppretter blokkering av {{name}}
1636 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1637 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1638 reason: Årsaken til at {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1639 submit: Opprett blokkering
1640 title: Oppretter blokkering av {{name}}
1641 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1642 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1644 back: Tilbake til indeksen
1645 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID {{id}} ble ikke funnet.
1647 confirm: Er du sikker?
1648 creator_name: Opprettet av
1649 display_name: Blokkert bruker
1651 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1652 reason: Årsak for blokkering
1653 revoke: Tilbakekall!
1654 revoker_name: Tilbakekalt av
1659 other: "{{count}} timer"
1661 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1662 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1663 heading: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}} av {{block_by}}
1664 past: Denne blokkeringen endte {{time}} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1665 revoke: Tilbakekall!
1666 time_future: Denne blokkeringen ender i {{time}}
1667 title: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}}
1669 back: Vis alle blokkeringer
1670 confirm: Er du sikker?
1672 heading: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1673 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1674 reason: "Årsak for blokkering:"
1675 revoke: Tilbakekall!
1676 revoker: "Tilbakekaller:"
1679 time_future: Slutter om {{time}}
1680 time_past: Sluttet {{time}} siden
1681 title: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1683 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1684 success: Blokkering oppdatert.
1687 already_has_role: Brukeren har allerede rollen {{role}}.
1688 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen {{role}}.
1689 not_a_role: Strengen "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
1690 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1692 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `{{role}}' til brukeren `{{name}}'?
1694 fail: Kunne ikke gi rollen "{{role}}" til bruker "{{name}}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1695 heading: Bekreft rolletildeling
1696 title: Bekreft rolletildeling
1698 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "{{role}}" fra brukeren "{{name}}"?
1700 fail: Kunne ikke fjerne rollen "{{role}}" fra bruker "{{name}}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1701 heading: Bekreft fjerning av rolle
1702 title: Bekreft fjerning av rolle