1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Njardarlogar
20 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
23 acl: Tilgangskontrolliste
24 changeset: Endringssett
25 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
27 diary_comment: Dagbokkommentar
28 diary_entry: Dagbokoppføring
33 node_tag: Nodemerkelapp
36 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
37 old_relation: Gammal relasjon
38 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
39 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
41 old_way_node: Gammal vegnode
42 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
44 relation_member: Relasjonsmedlem
45 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
48 tracepoint: Punkt i spor
49 tracetag: Spormerkelapp
51 user_preference: Brukarinnstillingar
52 user_token: Brukarnøkkel
76 description: Skildring
85 display_name: Visningsnamn
86 description: Skildring
90 with_version: '%{id}, v%{version}'
92 default: Standard (noverande %{name})
95 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
98 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
100 name: Lokalt installert program
101 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
105 changesetxml: XML for endringssett
106 osmchangexml: osmChange XML
108 title: Endringssett %{id}
109 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
111 entry: '%{type} %{name}'
112 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
118 entry: Relasjon %{relation_name}
119 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
121 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
126 changeset: endringssett
128 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
133 changeset: endringssett
135 redaction: Maskering %{id}
136 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
137 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
143 load_data: Last inn data
148 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
149 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
150 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
152 description: 'Skildring:'
153 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
154 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
156 changeset_paging_nav:
157 showing_page: Side %{page}
162 no_edits: (ingen redigeringar)
163 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
172 title_user: Endringssett av %{user}
173 title_friend: Endringssett av venene dine
174 title_nearby: Endringssett av naboar
176 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
179 title: Ny dagbokoppføring
181 title: Brukarane sine dagbøker
182 title_friends: Dagbøkene til venene dine
183 title_nearby: Dagbøkene til naboar
184 user_title: '%{user} si dagbok'
185 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
186 new: Ny dagbokoppføring
187 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
188 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
189 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
190 older_entries: Eldre oppføringar
191 newer_entries: Nyare oppføringar
193 title: Rediger oppføring i dagboka
197 location: 'Posisjon:'
198 latitude: 'Breiddegrad:'
199 longitude: 'Lengdegrad:'
200 use_map_link: bruk kart
202 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
204 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
205 user_title: '%{user} si dagbok'
206 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
207 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
211 title: Inga slik dagbokoppføring
212 heading: Inga oppføring med %{id}
213 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
214 skrive feil eller om lenkja er riktig.
216 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
217 comment_link: Kommenter denne oppføringa
218 reply_link: Svar på denne oppføringa
220 one: '%{count} kommentar'
221 zero: Ingen kommentarar
222 other: '%{count} kommentarar'
223 edit_link: Rediger denne oppføringa
224 hide_link: Skjul denne oppføringa
227 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
228 hide_link: Skjul denne kommentaren
231 location: 'Posisjon:'
236 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
237 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
239 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
240 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
242 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
243 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
245 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
250 newer_comments: Nyare kommentarar
251 older_comments: Eldre kommentarar
254 area_to_export: Område som skal eksporterast
255 manually_select: Vel eit anna område manuelt
256 format_to_export: Format for eksport
257 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
258 map_image: Kartblad (viser standard laget)
259 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
261 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
262 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
264 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
265 Zoom inn eller vel eit mindre område.
270 image_size: Bildestørrelse
272 add_marker: Legg til ein markør på kartet
276 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
277 export_button: Eksporter
281 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
282 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
283 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
285 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
286 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
288 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
296 helipad: Helikopterplass
301 arts_centre: Kunstsenter
307 bicycle_parking: Sykkelparkering
308 bicycle_rental: Sykkelutleige
311 bureau_de_change: Vekslingskontor
312 bus_station: Busstasjon
314 car_rental: Bilutleige
315 car_sharing: Bildeling
318 charging_station: Ladestation
322 community_centre: Samfunnshus
323 courthouse: Rettsbygning
324 crematorium: Krematorium
328 drinking_water: Drikkevatn
329 driving_school: Køyreskule
331 emergency_phone: Nødtelefon
333 ferry_terminal: Ferjeterminal
334 fire_hydrant: Brannhydrant
335 fire_station: Brannstasjon
336 food_court: Serveringsstadar
341 health_centre: Helsesenter
343 hunting_stand: Jaktbod
345 kindergarten: Barnehage
348 marketplace: Marknadsplass
351 nursing_home: Pleieheim
353 parking: Parkeringsplass
355 place_of_worship: Religiøst hus
358 post_office: Postkontor
362 public_building: Offentleg bygning
363 reception_area: Oppsamlingsområde
364 recycling: Resirkuleringspunkt
365 restaurant: Restaurant
366 retirement_home: Gamleheim
369 shelter: Tilfluktsrom
372 social_centre: Samfunnshus
373 social_club: Sosial klubb
375 swimming_pool: Symjebaseng
377 telephone: Offentleg telefon
381 university: Universitet
382 vending_machine: Vareautomat
383 veterinary: Veterinærklinikk
384 village_hall: Forsamlingshus
385 waste_basket: Søppelkasse
386 youth_centre: Ungdomssenter
388 administrative: Administrativ grense
389 census: Folketeljingsgrense
390 national_park: Nationalpark
391 protected_area: Verna område
402 bus_guideway: Leidde bussfelt
404 construction: Motorveg under konstruksjon
406 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
409 living_street: Gatetun
410 milestone: Milestolpe
412 motorway_junction: Motorvegkryss
413 motorway_link: Veg til motorveg
418 primary_link: Primær veg
420 residential: Bustadveg
421 rest_area: Rasteplass
423 secondary: Sekundær veg
424 secondary_link: Sekundær veg
426 services: Motorveitjenester
427 speed_camera: Fotoboks
429 tertiary: Tertiær veg
430 tertiary_link: Kommunal veg
435 unclassified: Uklassifisert veg
436 unsurfaced: Veg utan dekke
438 archaeological_site: Arkeologisk plass
439 battlefield: Slagmark
440 boundary_stone: Grensestein
453 wayside_cross: Vegkant kross
454 wayside_shrine: Vegkant alter
457 allotments: Kolonihagar
459 brownfield: Tidlegare industriområde
461 commercial: Kommersielt område
463 construction: Kontruksjon
465 farmland: Jordbruksland
470 greenfield: Ikkje-utvikla område
471 industrial: Industriområde
472 landfill: Landfylling
474 military: Militært område
479 recreation_ground: Idrettsplass
481 reservoir_watershed: Nedbørfelt
482 residential: Boligområde
485 village_green: landsbypark
488 beach_resort: Strandsted
492 fitness_station: Trenings studio
494 golf_course: Golfbane
497 miniature_golf: Minigolf
498 nature_reserve: Naturreservat
501 playground: Leikeplass
502 recreation_ground: Idrettsplass
505 sports_centre: Sportssenter
507 swimming_pool: Symjebaseng
511 airfield: Militær flyplass
520 cave_entrance: Holeinngang
556 employment_agency: Bemanningsbedrift
557 estate_agent: Eiendomsmeglar
558 government: Statlig kontor
559 insurance: Forsikringskontor
561 ngo: Ikkje-statlig kontor
562 telecommunication: Telefonkontor
563 travel_agent: Reisebyrå
576 isolated_dwelling: Ensleg bostad
579 municipality: Kommune
584 subdivision: Underavdeling
587 unincorporated_area: Kommunefritt område
590 abandoned: Forlatt jernbane
591 construction: Jernbane under konstruksjon
592 disused: Nedlagt jernbane
593 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
596 historic_station: Historisk jernbanestasjon
597 junction: Jernbanekryss
598 level_crossing: Planovergang
600 miniature: Miniatyrjernbane
601 monorail: Enskinnebane
602 narrow_gauge: Smalsporjernbane
603 platform: Jernbaneperrong
604 preserved: Verna jernbane
605 spur: Jernbaneforgrening
606 station: Jernbanestasjon
607 subway: T-banestasjon
608 subway_entrance: T-baneinngang
611 tram_stop: Trikkestopp
613 alcohol: Utanfor lisens
614 antiques: Antikviteter
617 beauty: Skjønnheitssalong
618 beverages: Drikkevarebutikk
619 bicycle: Sykkelbutikk
624 car_repair: Bilverkstad
626 charity: Veldedighetsbutikk
630 confectionery: Konditori
631 convenience: Nærbutikk
632 copyshop: Kopieringsbutikk
633 cosmetics: Kosmetikkforretning
634 department_store: Varehus
635 discount: Tilbudsbutikk
636 doityourself: Gjer-det-sjølv
637 dry_cleaning: Renseri
638 electronics: Elektronikkforretning
639 estate_agent: Eiendomsmegler
643 florist: Blomsterbutikk
645 funeral_directors: Begravelsesforretning
648 garden_centre: Hagesenter
651 greengrocer: Grønnsakshandel
652 grocery: Dagligvarebutikk
654 hardware: Jernvarehandel
656 insurance: Forsikring
662 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
663 motorcycle: Motorsykkelbutikk
665 newsagent: Nyhetsbyrå
667 organic: Organisk matbutikk
668 outdoor: Utandørs butikk
673 shopping_centre: Kjøpesenter
675 stationery: Papirbutikk
676 supermarket: Supermarked
678 travel_agency: Reisebyrå
682 alpine_hut: Fjellhytte
684 attraction: Attraksjon
685 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
688 caravan_site: Campingplass
690 guest_house: Gjestehus
693 information: Informasjon
696 picnic_site: Piknikplass
697 theme_park: Fornøyelsespark
698 viewpoint: Utsiktspunkt
703 artificial: Kunstig vassdrag
707 derelict_canal: Nedlagt kanal
722 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
730 no_results: Ingen resultat funne
731 more_results: Fleire resultat
737 alt_text: OpenStreetMap-logo
741 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
743 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
748 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
749 user_diaries: Brukardagbok
750 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
751 edit_with: Rediger med %{editor}
752 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
753 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
754 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
755 partners_ucl: UCL VR-senteret
756 partners_ic: Imperial College London
757 partners_bytemark: Bytemark Hosting
758 partners_partners: partnarar
759 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
760 vedlikeholdsarbeid vert utført.
761 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
763 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
764 maskinvareoppgraderinger).
766 copyright: Opphavsrett & lisens
768 community_blogs: Bloggar
769 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
771 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
773 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
777 title: Om denne omsetjinga
778 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
779 har den engelske versjonen presedens
780 english_link: den engelske originalen
783 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
784 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
786 native_link: Nynorsk versjon
787 mapping_link: start kartlegging
789 title_html: Opphavsrett og lisensar
790 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
791 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
793 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
794 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
795 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
796 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
797 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
799 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
800 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
801 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
802 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
803 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
804 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
805 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
806 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
807 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
808 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
809 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
810 og dersom relevant, til creativecommons.org.
812 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
815 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
816 title: Døme på kjeldehenvising
817 more_title_html: Finn ut meir
819 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
822 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
823 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
825 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
826 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
827 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
828 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
829 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
830 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
832 contributors_at_html: |-
833 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
834 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
835 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
836 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
837 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
838 contributors_ca_html: |-
839 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
840 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
841 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
842 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
844 contributors_fr_html: |-
845 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
846 Direction Générale des Impôts.
847 contributors_nl_html: |-
848 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
849 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
850 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
851 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
852 contributors_nz_html: |-
853 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
854 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
855 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
856 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
857 contributors_gb_html: |-
858 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
859 Survey data © Crown copyright og database-rettar
861 contributors_footer_1_html: |2-
862 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
863 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
864 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
865 contributors_footer_2_html: |2-
866 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
867 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
868 godtek noko erstatningsansvar.
869 infringement_title_html: Illegal kopiering
870 infringement_1_html: |-
871 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
872 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
873 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
874 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
875 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
876 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
880 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
882 diary_comment_notification:
883 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
885 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
886 med emnet %{subject}:'
887 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
888 eller svare på %{replyurl}
889 message_notification:
890 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
892 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
895 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
896 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
897 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
898 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
901 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
902 with_description: med skildring
903 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
904 and_no_tags: og ingen merkelappar.
906 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
907 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
908 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
910 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
911 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
913 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
914 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
917 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
919 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
920 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
921 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
923 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
926 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
929 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
932 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
933 %{server_url} til %{new_address}.
934 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
937 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
940 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
944 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
945 knytt til denne e-postadressa.
946 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
948 note_comment_notification:
949 anonymous: Ein anonym brukar
951 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
955 my_inbox: Min innboks
957 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
959 one: '%{count} ny melding'
960 other: '%{count} nye meldingar'
962 one: '%{count} gamal melding'
963 other: '%{count} gamle meldingar'
967 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
968 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
969 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
971 unread_button: Marker som ulese
972 read_button: Marker som lese
977 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
981 back_to_inbox: Tilbake til innboks
982 message_sent: Melding sendt
983 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
984 du prøver å sende fleire.
986 title: Inga melding funne
987 heading: Inga melding funne
988 body: Det er inga melding med den ID-en.
991 my_inbox: Min %{inbox_link}
995 one: Du har %{count} sendt melding
996 other: Du har %{count} sendte meldingar
1000 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1001 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1002 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1004 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1005 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1012 unread_button: Marker som ulese
1014 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1015 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1016 sent_message_summary:
1017 delete_button: Slett
1019 as_read: Melding markert som lese
1020 as_unread: Melding markert som ulese
1022 deleted: Melding sletta
1025 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1027 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1028 permalink: Permanent lenkje
1029 shortlink: Kort lenkje
1030 createnote: Legg til ein notis
1032 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1033 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1034 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1036 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1037 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1038 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1039 user_page_link: brukarside
1040 anon_edits: (%{link})
1041 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1042 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1043 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1044 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1045 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1046 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1047 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1048 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1049 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1050 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1051 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1052 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1053 for denne eigenskapen.
1055 search_results: Søkjeresultat
1059 where_am_i: Kor er eg?
1060 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1068 secondary: Sekundærveg
1069 unclassified: Uklassifisert veg
1075 subway: Undergrunnsbane
1088 admin: Administrativ grense
1093 resident: Boligområde
1097 retail: Detaljsalgområde
1098 industrial: Industriområde
1099 commercial: Kommersielt område
1100 heathland: Heilandskap
1105 brownfield: Tidlegare industriområde
1107 allotments: Kolonihagar
1109 centre: Sportssenter
1110 reserve: Naturreservat
1111 military: Militært område
1115 building: Viktig bygning
1116 station: Jernbanestasjon
1120 tunnel: Streka kant = tunnel
1121 bridge: Sort kant = bru
1122 private: Privat tilgjenge
1123 destination: Destinasjonstilgang
1124 construction: Vegar under konstruksjon
1127 preview: Førehandsvising
1129 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1130 headings: Overskrifter
1131 heading: Overskrifter
1132 subheading: Underoverskrifter
1133 unordered: Usortert liste
1134 ordered: Sortert liste
1140 alt: Alternativ tekst
1144 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1145 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1146 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1147 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1148 punkt med tidsstempel)
1150 upload_trace: Last opp GPS-spor
1151 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1152 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1155 title: Redigerer spor %{name}
1156 heading: Redigerer spor %{name}
1157 filename: 'Filnamn:'
1159 uploaded_at: 'Last opp:'
1161 start_coord: 'Startkoordinat:'
1165 description: 'Skildring:'
1166 tags: 'Markelapper:'
1167 tags_help: kommaseparert
1168 save_button: Lagre endringar
1169 visibility: 'Synlegheit:'
1170 visibility_help: kva tyder dette?
1171 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1173 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1174 description: 'Skildring:'
1175 tags: 'Merkelappar:'
1176 tags_help: kommaseparert
1177 visibility: 'Synligheit:'
1178 visibility_help: kva tyder dette?
1179 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1180 upload_button: Last opp
1182 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1184 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1185 see_all_traces: Sjå alle spor
1186 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1187 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1188 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1189 køen for andre brukarar.
1193 title: Viser spor %{name}
1194 heading: Viser spor %{name}
1196 filename: 'Filnamn:'
1198 uploaded: 'Lasta opp:'
1200 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1204 description: 'Skildring:'
1205 tags: 'Markelappar:'
1207 edit_track: Rediger dette sporet
1208 delete_track: Slett dette sporet
1209 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1210 visibility: 'Synligheit:'
1212 showing_page: Side %{page}
1217 count_points: '%{count} punkt'
1218 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1220 trace_details: Vis detaljar for spor
1223 edit_map: Rediger kart
1225 identifiable: IDENTIFISERBAR
1232 public_traces: Offentleg GPS-spor
1233 your_traces: Dine GPS-spor
1234 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1235 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1236 tagged_with: merkte med %{tags}
1237 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1238 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1241 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1243 made_public: Spor gjort offentleg
1245 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1247 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1248 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1252 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1253 i nettleseren din før du held fram.
1255 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1257 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1259 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1260 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1264 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1265 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1266 velje så mange eller så få som du vil.
1267 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1268 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1269 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1270 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1271 allow_write_api: endre kartet.
1272 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1273 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1274 allow_write_notes: endre notisar.
1276 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1279 title: Registrer ein ny applikasjon
1282 title: Rediger programvara di
1285 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1286 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1287 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1288 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1289 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1290 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1291 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1292 edit: Rediger detaljar
1293 delete: Ta bort klient
1294 confirm: Er du sikker?
1295 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1296 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1297 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1298 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1299 allow_write_api: endre kartet.
1300 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1301 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1302 allow_write_notes: endre notisar.
1304 title: Mine OAuth-detaljar
1305 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1306 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1307 application: Programnamn
1309 revoke: Tilbakekall!
1310 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1311 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1312 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1314 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1315 register_new: Registrer applikasjonen din
1319 url: URL til hovedapplikasjonen
1320 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1321 support_url: Støytte-URL
1322 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1323 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1324 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1325 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1326 allow_write_api: endre kartet.
1327 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1328 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1329 allow_write_notes: endre notisar.
1331 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1333 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1335 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1337 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1342 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1343 password: 'Passord:'
1344 openid: '%{logo} OpenID:'
1345 remember: 'Hugs meg:'
1346 lost password link: Mista passordet ditt?
1347 login_button: Logg inn
1348 register now: Registrer deg no
1349 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1351 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1352 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1353 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1354 no account: Har du ingen brukarkonto?
1355 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1356 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1357 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1358 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1359 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1360 du ynskjer å diskutere dette.
1361 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1362 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1365 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1366 logout_button: Logg ut
1368 title: Gløymt passord
1369 heading: Gløymt passord?
1370 email address: 'E-postadresse:'
1371 new password button: Nullstill passord
1372 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1373 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1374 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1375 du kan tilbakestille det snart.
1376 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1378 title: Nullstill passord
1379 heading: Nullstill passord for %{user}
1380 password: 'Passord:'
1381 confirm password: 'Stadfest passord:'
1382 reset: Nullstill passord
1383 flash changed: Passordet ditt er endra.
1384 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1386 title: Opprett konto
1387 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1388 ein konto for deg automatisk.
1389 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1390 for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1392 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1393 email address: 'E-postadresse:'
1394 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1395 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1396 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1397 personvernpolitikk</a>)
1398 display name: 'Visningsnavn:'
1399 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1400 dette seinare i innstellingane.
1401 password: 'Passord:'
1402 confirm password: 'Stadfest passord:'
1404 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1405 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1406 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1407 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1409 title: Bidragsytervilkår
1410 heading: Bidragsytervilkåra
1411 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1412 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1414 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1415 vere i public domain
1416 consider_pd_why: kva er dette?
1417 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1418 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1419 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1420 agree: Eg godkjenner
1421 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1423 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1424 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1425 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1429 rest_of_world: Resten av verda
1431 title: Ingen brukar funnet
1432 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1433 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1434 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1437 new diary entry: ny dagbokoppføring
1438 my edits: redigeringane mine
1439 my traces: spora mine
1440 my notes: mine kartnotisar
1441 my settings: innstellingane mine
1442 my comments: mine kommentarar
1443 oauth settings: oauth-innstellingar
1444 blocks on me: blokkeringane mine
1445 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1446 send message: send melding
1451 remove as friend: fjern ven
1452 add as friend: legg til ven
1453 mapper since: 'Brukar sidan:'
1454 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1455 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1456 ct undecided: Usikker
1457 ct declined: Avslått
1458 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1459 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1460 email address: 'E-postadresse:'
1461 created from: 'Oppretta frå:'
1463 spam score: 'Spamresultat:'
1464 description: Skildring
1465 user location: Posisjonen til brukaren
1466 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1467 settings_link_text: innstellingar
1468 your friends: Venene dine
1469 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1470 km away: '%{count}km unna'
1471 m away: '%{count}m unna'
1472 nearby users: Andre næliggande brukarar
1473 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1476 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1477 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1479 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1480 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1482 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1483 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1484 block_history: mottekne blokkeringar
1485 moderator_history: tildelte blokkeringar
1486 comments: kommentarar
1487 create_block: blokkar denne brukaren
1488 activate_user: aktiver denne brukaren
1489 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1490 confirm_user: stadfest denne brukaren
1491 hide_user: skjul denne brukaren
1492 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1493 delete_user: slett denne brukaren
1495 friends_changesets: endringssett av vener
1496 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1497 nearby_changesets: endringssett av naboar
1498 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1500 your location: Posisjonen din
1501 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1504 title: Rediger konto
1505 my settings: Innstellingane mine
1506 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1507 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1508 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1510 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511 link text: kva er dette?
1513 heading: 'Offentleg redigering:'
1514 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1515 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516 enabled link text: kva er dette?
1517 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1519 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1520 public editing note:
1521 heading: Offentleg redigering
1522 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1523 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1524 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1525 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1526 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1527 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1528 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1529 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1531 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1532 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1534 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1535 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1536 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1537 offentleg eigedom (Public Domain).
1538 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1539 link text: kva er dette?
1540 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1541 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1542 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1545 gravatar: Bruk Gravatar
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1547 link text: kva er dette?
1548 new image: Legg til eit bilete
1549 keep image: Hald på gjeldande bilete
1550 delete image: Fjern gjeldande bilete
1551 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1552 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1553 home location: 'Heimeposisjon:'
1554 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1555 latitude: 'Breiddegrad:'
1556 longitude: 'Lengdegrad:'
1557 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1558 save changes button: Lagre endringar
1559 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1560 return to profile: Returner til profil
1561 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1562 din for å stadfeste din epostadresse.
1563 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1565 heading: Stadfest ein brukerkonto
1566 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1568 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1569 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1570 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1572 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1573 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1574 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1575 webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1576 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1578 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1579 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1582 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1583 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1585 flash success: Heimelokasjon lagra
1587 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1590 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1591 button: Legg til som ven
1592 success: '%{name} er no venen din!'
1593 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1594 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1596 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1597 button: Fjern som ein ven
1598 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1599 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1601 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1606 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1607 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1608 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1609 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1610 confirm: Stadfest valde brukarar
1611 hide: Skjul valde brukarar
1612 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1615 heading: Konto stengt
1616 webmaster: webmaster
1619 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1622 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1625 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1627 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1628 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1629 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1631 title: Stadfest rolletildeling
1632 heading: Stadfest rolletildeling
1633 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1635 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1636 og rollen er gyldig.
1638 title: Stadfest fjerning av rolle
1639 heading: Stadfest fjerning av rolle
1640 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1643 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1647 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1649 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1651 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1652 back: Tilbake til indeksen
1654 title: Opprettar blokkering av %{name}
1655 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1656 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1657 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1658 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1659 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1660 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1661 submit: Opprett blokkering
1662 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1663 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1664 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1665 back: Vis alle blokkeringar
1667 title: Endrar blokkering av %{name}
1668 heading: Endrar blokkering av %{name}
1669 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1670 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1671 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1672 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1673 submit: Oppdater blokkering
1674 show: Vis denne blokkeringa
1675 back: Vis alle blokkeringar
1676 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1678 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1679 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1682 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1683 dei rimeleg med tid til å svare.
1684 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1686 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1688 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1690 success: Blokkering oppdatert.
1692 title: Brukerblokkeringer
1693 heading: Liste over brukerblokkeringer
1694 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1696 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1697 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1698 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1699 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1700 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1701 revoke: Tilbakekall!
1702 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1705 other: '%{count} timar'
1709 revoke: Tilbakekall!
1710 confirm: Er du sikker?
1711 display_name: Blokkert brukar
1712 creator_name: Oppretta av
1713 reason: Årsak for blokkering
1715 revoker_name: Tilbakekalt av
1716 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1717 showing_page: Side %{page}
1721 time_future: Sluttar om %{time}.
1722 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1723 time_past: Slutta %{time} sidan.
1725 title: Blokkeringar av %{name}
1726 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1727 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1729 title: Blokkeringar av %{name}
1730 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1733 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1734 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735 time_future: Sluttar om %{time}
1736 time_past: Slutta %{time} sidan
1740 revoke: Tilbakekall!
1741 confirm: Er du sikker?
1742 reason: 'Årsak for blokkering:'
1743 back: Vis alle blokkeringar
1744 revoker: 'Tilbakekaller:'
1745 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1750 cycle_map: Sykkelkart
1751 transport_map: Transport-kart
1752 mapquest: MapQuest Open
1754 edit_tooltip: Rediger kartet
1755 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1758 description: Skildring
1759 heading: Rediger maskering
1760 submit: Lagre markering
1761 title: Rediger relasjon
1763 empty: Ingen maskeringar å vise.
1764 heading: Liste over maskeringar
1765 title: Liste over maskeringar
1767 description: Skildring
1768 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1769 submit: Lag maskering
1770 title: Lagar ein ny maskering
1772 description: 'Skildring:'
1773 heading: Visar maskering "%{title}"
1774 title: Visar maskering
1775 user: 'Oppretta av:'
1776 edit: Endre denne maskeringa
1777 destroy: Fjern denne maskeringa
1778 confirm: Er du sikker?
1780 flash: Maskering oppretta.
1782 flash: Endringar lagra.
1784 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1785 maskeringa før du ødeleger den.
1786 flash: Maskering ødelagd.
1787 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.