1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Александр Сигачёв
42 display_name: Отображаемое имя
47 acl: Список ограничения доступа
48 changeset: Пакет правок
49 changeset_tag: Тег пакета правок
51 diary_comment: Комментарий к дневнику
52 diary_entry: Запись в дневнике
59 old_node: Старая точка
60 old_node_tag: Старый тег точки
61 old_relation: Старое отношение
62 old_relation_member: Старый участник отношения
63 old_relation_tag: Старый тег отношения
65 old_way_node: Старый узел линии
66 old_way_tag: Старый тег линии
68 relation_member: Участник отношения
69 relation_tag: Тег отношения
72 tracepoint: Точка трека
75 user_preference: Настройки пользователя
76 user_token: Код подтверждения пользователя
82 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
84 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
87 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
88 changesetxml: XML пакета правок
89 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
91 title: Пакет правок {{id}}
92 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Пользователь:"
97 bounding_box: "Границы:"
100 created_at: "Создан:"
102 one: "Содержит {{count}} точку:"
103 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
105 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
106 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
107 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
108 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
109 show_area_box: Показать выделенную область
110 changeset_navigation:
112 next_tooltip: Следующий пакет правок
113 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
115 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
116 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
117 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
119 changeset_comment: "Комментарий:"
120 edited_at: "Изменено:"
121 edited_by: "Пользователь:"
122 in_changeset: "В пакете правок:"
125 entry: Отношение {{relation_name}}
126 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
130 area: Просмотр области на более крупной карте
131 node: Просмотр точки на более крупной карте
132 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
133 way: Просмотр линии на более крупной карте
136 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
137 download_xml: Скачать XML
140 node_title: "Точка: {{node_name}}"
141 view_history: посмотреть историю
143 coordinates: "Координаты:"
144 part_of: "Участвует в:"
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
148 node_history: История точки
149 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
150 view_details: посмотреть подробнее
152 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
154 changeset: пакет правок
160 showing_page: Показана страница
162 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
163 download_xml: Скачать XML
165 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
166 view_history: посмотреть историю
168 members: "Участники:"
169 part_of: "Участвует в:"
171 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
172 download_xml: Скачать XML
173 relation_history: История отношения
174 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
175 view_details: посмотреть подробнее
177 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
183 manually_select: Выделить другую область
184 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
186 data_frame_title: Данные
187 data_layer_name: Данные
189 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
190 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
191 history_for_feature: История [[feature]]
192 load_data: Загрузить данные
193 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
195 manually_select: Выделить другую область
197 api: Получить эту область из API
198 back: Отобразить список объектов
200 heading: Список объектов
212 private_user: частный пользователь
213 show_history: Показать историю
214 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
216 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
220 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
221 download_xml: Скачать XML
223 view_history: посмотреть историю
225 way_title: "Линия: {{way_name}}"
228 one: также содержится в линии {{related_ways}}
229 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
231 part_of: "Участвует в:"
233 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
234 download_xml: Скачать XML
235 view_details: подробнее
236 way_history: История правок линии
237 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
243 no_edits: (нет правок)
244 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
245 still_editing: (ещё редактируется)
246 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
247 changeset_paging_nav:
249 previous: ← Предыдущая
250 showing_page: Страница {{page}}
258 description: Последние изменения
259 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
260 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
261 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262 heading: Пакеты правок
263 heading_bbox: Пакеты правок
264 heading_user: Пакеты правок
265 heading_user_bbox: Пакеты правок
267 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
268 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
269 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
272 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274 hide_link: Скрыть этот комментарий
278 other: "{{count}} комментариев"
279 comment_link: Комментировать
281 edit_link: Изменить запись
282 hide_link: Скрыть эту запись
283 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
290 longitude: "Долгота:"
291 marker_text: Место написания заметки
292 save_button: Сохранить
294 title: Редактирование записи
295 use_map_link: Указать на карте
298 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
299 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
301 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
302 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
304 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
305 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
307 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
308 new: Новая запись в дневнике
309 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
310 newer_entries: Более новые записи
311 no_entries: В дневнике нет записей
312 older_entries: Более старые записи
313 recent_entries: "Недавние записи:"
315 user_title: Дневник пользователя {{user}}
317 title: Сделать новую запись в дневнике
319 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
320 heading: Нет записи с id {{id}}
321 title: Нет такой дневниковой записи
323 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
324 heading: Пользователя {{user}} не существует
325 title: Нет такого пользователя
327 leave_a_comment: Оставить комментарий
329 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
330 save_button: Сохранить
331 title: Дневники пользователя | {{user}}
332 user_title: Дневник пользователя {{user}}
335 add_marker: Поставить на карту маркер
336 area_to_export: Область для экспорта
337 embeddable_html: Встраиваемый HTML
338 export_button: Экспортировать
339 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
341 format_to_export: Формат экспорта
342 image_size: "Размер изображения:"
345 longitude: "Долгота:"
346 manually_select: Выделить другую область
347 mapnik_image: Изображение Mapnik
350 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
351 osmarender_image: Изображение Osmarender
353 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
357 add_marker: Добавить маркер на карту
358 change_marker: Измените местоположение маркера
359 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
360 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
362 manually_select: Выделить другую область
363 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
367 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
369 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 towns: Городские поселения
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
379 north_east: северо-восточнее
380 north_west: северо-западнее
382 south_east: юго-восточнее
383 south_west: юго-западнее
387 other: около {{count}} км
390 no_results: Ничего не найдено
393 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
396 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
397 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
399 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 search_osm_namefinder:
401 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
402 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
403 search_osm_nominatim:
407 arts_centre: Дом искусств
409 auditorium: Аудитория
412 bicycle_parking: Велопарковка
413 bicycle_rental: Прокат велосипедов
415 bureau_de_change: Обмен валют
416 bus_station: Автобусная станция
418 car_rental: Аренда автомобилей
419 car_sharing: Каршаринг
426 crematorium: Крематоорий
427 dentist: Стоматология
428 drinking_water: Питьевая вода
429 driving_school: Автошкола
431 fast_food: Палатка с едой
432 ferry_terminal: Паромная станция
433 fire_hydrant: Пожарный гидрант
434 fire_station: Пожарная охрана
438 health_centre: Оздоровительный центр
441 hunting_stand: охотничья вышка
442 ice_cream: Мороженное
443 kindergarten: Детский сад
446 nightclub: ночной клуб
451 place_of_worship: Место поклонения
453 post_box: Почтовый ящик
454 post_office: Почтовое отделение
457 public_building: общественное здание
462 supermarket: Супермаркет
467 university: Университет
468 vending_machine: торговый автомат
469 veterinary: Ветеринарная клиника
470 waste_basket: Мусорка
473 administrative: Административная граница
482 hospital: Здание больницы
485 industrial: Промышленное здание
486 office: Офисное здание
491 train_station: трамвайная остановка
492 university: Университет
495 bus_stop: Автобусная остановка
496 cycleway: Велодорожка
497 emergency_access_point: Пункт первой помощи
500 living_street: Жилая улица
501 motorway_junction: Перекрёсток
502 pedestrian: Дорога для пешеходов
504 primary_link: Главная дорога
506 secondary_link: Примыкающая дорога
507 service: Подъездная дорога
508 services: Придорожный сервис
510 tertiary: Дорога третьего класса
512 archaeological_site: Раскопки
513 battlefield: Поле боя
526 allotments: Сады-огороды
529 commercial: Офисная территория
530 construction: Стройка
536 military: Военная зона
539 nature_reserve: Заповедник
542 plaza: Открытая площадка
543 railway: Железная дорога
544 recreation_ground: Зона отдыха
545 reservoir: водохранилище
546 residential: Жилой район
547 village_green: Зелёная деревня
548 vineyard: Виноградник
549 wood: Обслуживаемый лес
551 beach_resort: Пляж с насаждениями
555 miniature_golf: Минигольф
557 pitch: Спортивный газон
558 playground: Детская игровая площадка
559 recreation_ground: Зона отдыха
560 sports_centre: Спортивный центр
562 swimming_pool: Бассейн
563 track: Спортивная дорожка
568 cave_entrance: Вход в пещеру
571 coastline: Береговая линия
591 wood: Естественный лес
602 islet: Маленький остров
603 locality: Населённый пункт
605 municipality: Муниципалитет
610 subdivision: Подразделение
613 unincorporated_area: Загородная зона
616 construction: Ремонт ж/д путей
617 disused: Заброшеная ж/д ветка
618 disused_station: Заброшеная ж/д станция
621 historic_station: Историческая ж.д. станция
622 junction: Стрелка ж/д
623 level_crossing: Железнодорожный переезд
625 platform: Железнодорожная платформа
626 station: Железнодорожная станция
627 subway: Станция метро
628 subway_entrance: Вход в метро
630 tram_stop: Трамвайная остановка
633 art: Художественный салон
636 books: Книжный магазин
637 butcher: Мясная лавка
639 car_parts: Автомагазин
640 car_repair: Автомастерская
642 computer: Компьютерный магазин
644 discount: Магазин распродаж
645 doityourself: Сделай-Сам
648 florist: Цветочный магазин
652 garden_centre: Садовый центр
654 gift: Магазин подарков
655 hairdresser: Парикмахерская
656 jewelry: Ювелирный магазин
661 mobile_phone: Мобильные телефоны
662 music: Музыкальный магазин
664 outdoor: Открытый рынок
668 shoes: Обувной магазин
669 shopping_centre: Торговый центр
670 sports: Спортивный магазин
671 supermarket: Супермаркет
672 toys: Магазин игрушек
673 travel_agency: Туристической агентство
676 alpine_hut: Высокогорная гостиница
677 artwork: Произведения искусства
678 attraction: Аттракцион
679 bed_and_breakfast: Полупансион
682 caravan_site: Караван-сарай
684 guest_house: Домик для гостей
687 information: Информация
691 picnic_site: Место для пикника
692 theme_park: Аттракционы
694 viewpoint: Смотровая площадка
699 connector: Слияние рек
702 drain: Сточная канава
703 mineral_spring: Минеральный родник
704 mooring: Место швартовки
706 riverbank: Берег реки
713 cycle_map: Карта для велосипедистов
715 noname: Выделить улицы без названий
716 osmarender: Osmarender
720 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
721 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
723 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
724 donate_link_text: пожертвованиями
726 edit_tooltip: Редактировать карты
728 export_tooltip: Экспортировать данные карты
729 gps_traces: GPS-треки
730 gps_traces_tooltip: Работать с треками
731 help_wiki: Справка и вики
732 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
733 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
735 history_tooltip: История пакета правок
737 home_tooltip: Показать мой дом
738 inbox: входящие ({{count}})
740 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
741 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
742 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
743 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
744 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
745 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
746 intro_3_ucl: Центр UCL VR
748 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
750 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
752 alt_text: Логотип OpenStreetMap
754 logout_tooltip: Выйти
756 text: Поддержать проект
757 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
758 news_blog: Блог новостей
759 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
760 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
761 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
763 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
765 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
766 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
767 tag_line: Свободная вики-карта мира
768 user_diaries: Дневники
769 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
771 view_tooltip: Посмотреть карты
772 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
773 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
775 coordinates: "Координаты:"
780 deleted: Сообщение удалено
784 my_inbox: Мои входящие
785 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
787 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
790 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
792 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
793 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
795 delete_button: Удалить
796 read_button: Пометить как прочитанное
797 reply_button: Ответить
798 unread_button: Пометить как непрочитанное
800 back_to_inbox: Назад ко входящим
802 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
803 message_sent: Сообщение отправлено
804 send_button: Отправить
805 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
807 title: Отправить сообщение
809 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
810 heading: Нет такого пользователя/сообщения
811 title: Нет такого пользователя/сообщения
815 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
816 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
818 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
822 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
824 back_to_inbox: Назад ко входящим
825 back_to_outbox: Назад к исходящим
828 reading_your_messages: Просмотр сообщения
829 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
830 reply_button: Ответить
832 title: Просмотр сообщения
834 unread_button: Пометить как непрочитанное
835 sent_message_summary:
836 delete_button: Удалить
838 diary_comment_notification:
839 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
840 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
841 hi: Привет, {{to_user}},
842 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
844 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
846 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
847 greeting: Здравствуйте,
848 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
850 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
851 greeting: Здравствуйте,
852 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
853 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
855 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
856 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
857 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
859 and_no_tags: и без меток.
860 and_the_tags: "и следующими тегами:"
862 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
863 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
864 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
865 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
866 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
869 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
870 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
871 with_description: с описанием
872 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
874 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
876 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
877 greeting: Здравствуйте,
878 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
880 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
881 greeting: Здравствуйте,
882 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
883 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
884 message_notification:
885 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
886 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
887 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
888 hi: Привет, {{to_user}},
889 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
891 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
893 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
894 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
895 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
896 greeting: Здравствуйте!
897 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
898 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
899 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
900 more_videos_here: больше видео здесь
901 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
902 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
903 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
904 signup_confirm_plain:
905 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
906 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
907 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
908 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
909 current_user_2: "доступен здесь:"
910 greeting: Здравствуйте!
911 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
912 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
913 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
914 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
915 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
916 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
917 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
918 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
919 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
920 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
923 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
924 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
925 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
926 allow_write_api: изменять карту
927 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
928 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
929 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
930 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
932 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
935 flash: Информация успешно зарегистрирована
937 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
940 title: Изменить ваше приложение
942 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
943 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
944 allow_write_api: изменять карту.
945 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
946 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
947 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
948 callback_url: URL обратного вызова
950 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
952 support_url: URL поддержки
953 url: Основной URL приложения
955 application: Название приложения
957 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
958 my_apps: Мои клиентские приложения
959 my_tokens: Мои авторизованные приложения
960 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
961 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
962 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
964 title: Мои подробности OAuth
966 submit: Зарегистрировать
967 title: Зарегистрировать новое приложение
969 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
971 access_url: "URL маркера доступа:"
972 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
973 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
974 allow_write_api: изменять карту
975 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
976 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
977 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
978 authorize_url: "Авторизующий URL:"
979 edit: Изменить подробности
980 key: "Потребительский ключ:"
981 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
982 secret: "Потребительский секрет:"
983 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
984 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
985 url: "URL маркера запроса:"
987 flash: Клиентская информация успешно обновлена
990 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
991 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
992 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
993 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
994 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
995 user_page_link: страница пользователя
997 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
998 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
999 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1001 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1002 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1003 project_name: OpenStreetMap
1004 permalink: Постоянная ссылка
1005 shortlink: Короткая ссылка
1007 map_key: Условные знаки
1008 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1011 admin: Административная граница
1012 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1016 bridge: Мост (жирная линия)
1017 bridleway: Дорога для верховой езды
1018 brownfield: Заброшенная зона
1019 building: Значительное здание
1023 - кресельный подъёмник
1025 centre: Спортивный центр
1026 commercial: Коммерческий район
1028 - Общественная земля
1030 construction: Строительство дороги
1031 cycleway: Велосипедная дорога
1032 destination: Целевой доступ
1034 footway: Пешеходная дорожка
1036 golf: Площадка для гольфа
1038 industrial: Промышленный район
1042 military: Военная зона
1043 motorway: Автомагистраль
1045 permissive: Разрешительный доступ
1046 pitch: Спортивная площадка
1047 primary: Магистральная дорога
1048 private: Частный доступ
1049 rail: Железная дорога
1051 resident: Жилой район
1052 retail: Торговый район
1054 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1059 secondary: Второстепенная дорога
1060 station: Железнодорожная станция
1065 tourist: Достопримечательность
1068 - Легко-рельсовый транспорт
1071 tunnel: Туннель (пунктир)
1072 unclassified: Дорога местного значения
1073 unsurfaced: Грунтовая дорога
1075 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1078 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1081 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1084 search_results: Результаты поиска
1087 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1088 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1090 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1092 description: "Описание:"
1095 filename: "Имя файла:"
1096 heading: Редактирование трека {{name}}
1100 save_button: Сохранить изменения
1101 start_coord: "Координаты начала:"
1103 tags_help: через запятую
1104 title: Редактирование трека {{name}}
1105 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1106 visibility: "Видимость:"
1107 visibility_help: Что это значит?
1108 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1110 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1111 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1112 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1113 your_traces: Ваши GPS-треки
1115 made_public: Трек сделан общедоступным
1117 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1118 heading: Пользователя {{user}} не существует
1119 title: Нет такого пользователя
1121 heading: GPX хранилище отключено
1122 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1124 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1126 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1128 count_points: "{{count}} точек"
1130 edit_map: Править карту
1136 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1137 trace_details: Показать данные трека
1138 view_map: Просмотр карты
1140 description: Описание
1142 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1144 tags_help: через запятую
1145 upload_button: Передать на сервер
1146 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1147 visibility: Видимость
1148 visibility_help: Что это значит?
1149 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1151 see_all_traces: Показать все треки
1152 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1153 see_your_traces: Показать все ваши треки
1154 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1161 delete_track: Удалить этот трек
1162 description: "Описание:"
1165 edit_track: Редактировать свойства
1166 filename: "Имя файла:"
1167 heading: Просмотр трека {{name}}
1173 start_coordinates: "Координаты начала:"
1175 title: Просмотр трека {{name}}
1176 trace_not_found: Трек не найден!
1177 uploaded: "Передан на сервер:"
1178 visibility: "Видимость:"
1180 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1181 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1182 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1183 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1186 email never displayed publicly: (не будет показан)
1187 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1188 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1189 home location: "Основное местоположение:"
1191 longitude: "Долгота:"
1192 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1193 my settings: Мои настройки
1194 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1195 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1196 profile description: "Описание профиля:"
1198 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1199 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1200 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1201 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1202 enabled link text: что это значит?
1203 heading: "Публичное изменение:"
1204 public editing note:
1205 heading: Общедоступная правка
1206 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1207 return to profile: Возврат к профилю
1208 save changes button: Сохранить изменения
1209 title: Изменение учётной записи
1210 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1213 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1214 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1215 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1216 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1219 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1220 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1221 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1222 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1224 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1226 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1227 your location: Ваше местоположение
1229 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1231 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1232 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1233 create_account: зарегистрируйтесь
1234 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1235 heading: Представьтесь
1236 login_button: Представиться
1237 lost password link: Забыли пароль?
1239 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1240 title: Представьтесь
1242 email address: "Аадрес эл. почты:"
1243 heading: Забыли пароль?
1244 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1245 new password button: Вышлите мне новый пароль
1246 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1247 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1248 title: Восстановление пароля
1250 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1251 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1252 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1254 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1255 confirm password: "Повторите пароль:"
1256 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1257 display name: "Отображаемое имя:"
1258 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1259 email address: "Адрес эл. почты:"
1260 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1261 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1262 heading: Создание учётной записи
1263 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1264 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1265 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1270 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1271 heading: Пользователя {{user}} не существует
1272 title: Нет такого пользователя
1274 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1275 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1277 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1278 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1279 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1280 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1282 reset: Установить пароль
1283 title: Повторная установка пароля
1285 flash success: Ваше местоположение сохранено
1287 activate_user: активировать этого пользователя
1288 add as friend: добавить в друзья
1289 add image: Загрузить
1290 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1291 block_history: полученные блокировки
1292 blocks by me: наложенные мною блокировки
1293 blocks on me: мои блокировки
1294 change your settings: изменить настройки
1295 confirm: Подтвердить
1296 create_block: блокировать пользователя
1297 created from: "Создано из:"
1298 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1299 delete image: Удалить аватар
1300 delete_user: удалить этого пользователя
1301 description: Описание
1304 email address: "Адрес Email:"
1305 hide_user: скрыть этого пользователя
1306 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1307 km away: "{{count}} км от вас"
1308 m away: "{{count}} м от вас"
1309 mapper since: "Зарегистрирован:"
1310 moderator_history: созданные блокировки
1311 my diary: мой дневник
1312 my edits: мои правки
1313 my settings: мои настройки
1314 my traces: мои треки
1315 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1316 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1317 new diary entry: новая запись
1318 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1319 no home location: Местонахождение не было указано.
1320 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1321 remove as friend: удалить из друзей
1323 administrator: Этот пользователь является администратором
1325 administrator: Присвоить права администратора
1326 moderator: Присвоить права модератора
1327 moderator: Этот пользователь является модератором
1329 administrator: Отозвать права администратора
1330 moderator: Отозвать права модератора
1331 send message: отправить сообщение
1332 settings_link_text: настройки
1334 unhide_user: отобразить этого пользователя
1335 upload an image: Передать аватар на сервер
1336 user image heading: Аватар
1337 user location: Местонахождение пользователя
1338 your friends: Ваши друзья
1341 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1342 heading: Список блокирований, которые сделал
1343 title: Блокирования, которые сделал
1345 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1346 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1347 title: Блокирования для {{name}}
1349 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1350 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1351 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1353 back: Просмотреть все блокирования
1354 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1355 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1356 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1357 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1358 show: Просмотреть эту блокировку
1359 submit: Обновить блокирование
1360 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1362 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1363 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1364 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1366 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1367 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1368 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1370 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1371 heading: Список блокирований пользователя
1372 title: Блокировки участника
1374 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1375 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1377 back: Показать все блокирования
1378 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1379 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1380 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1381 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1382 submit: Создать блокирование
1383 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1384 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1385 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1387 back: Вернуться к индексу
1388 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1390 confirm: Вы уверены?
1392 display_name: Заблокированный пользователь
1394 not_revoked: (не разблокирован)
1395 reason: Причина блокирования
1396 revoke: Разблокировать!
1397 revoker_name: Разблокировал
1402 other: "{{count}} час."
1404 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1405 flash: Это блокирование было снято.
1406 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1407 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1408 revoke: Снять блокирование!
1409 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1410 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1412 back: Показать все блокировки
1413 confirm: Вы уверены?
1415 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1416 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1417 reason: "Причина блокировки:"
1418 revoke: Разблокировать!
1419 revoker: "Разблокировавший:"
1422 time_future: Заканчивается {{time}}
1423 time_past: Закончилась {{time}} назад
1424 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1426 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1427 success: Блокирование обновлено.
1430 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1431 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1432 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1433 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1435 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1436 confirm: Подтвердить
1437 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1438 heading: Подтверждение присвоения роли
1439 title: Подтвердить присвоение роли
1441 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1442 confirm: Подтвердить
1443 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1444 heading: Подтверждение отзыва роли
1445 title: Подтвердить отзыв роли