]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
5d7934bb03305af1927783e56d3952dda2931491
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92         visibility: 'Vidljivost:'
93         tagstring: 'Oznake:'
94       message:
95         sender: Pošiljalac
96         title: Naslov
97         body: Tekst
98         recipient: Primalac
99       redaction:
100         description: Opis
101       user:
102         email: Imejl
103         new_email: 'Nova imejl adresa:'
104         active: Aktivan
105         display_name: Ime prikaza
106         description: Opis
107         home_lat: 'Geografska širina:'
108         home_lon: 'Geografska dužina:'
109         languages: Jezici
110         pass_crypt: Lozinka
111     help:
112       trace:
113         tagstring: razdvojeno zapetama
114       user_block:
115         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
116       user:
117         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
118   editor:
119     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
120     remote:
121       name: Daljinsko upravljanje
122       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
123   accounts:
124     edit:
125       title: Uredi nalog
126       my settings: Postavke
127       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
128       openid:
129         link text: šta je ovo?
130       public editing:
131         heading: Javno uređivanje
132         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133         enabled link text: šta je ovo?
134         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
135           su anonimne.
136         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
137       contributor terms:
138         heading: 'Uslovi uređivanja:'
139         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
142           uređivanja.
143         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144         link text: šta je ovo?
145       save changes button: Sačuvaj izmene
146     go_public:
147       heading: 'Javno uređivanje:'
148       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
149     update:
150       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
153   browse:
154     relation_member:
155       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
156       type:
157         node: Čvor
158         way: Putanja
159         relation: Odnos
160     containing_relation:
161       entry_html: Odnos %{relation_name}
162       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
165       type:
166         node: čvor
167         way: putanja
168         relation: odnos
169         changeset: skup izmena
170     timeout:
171       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
172       type:
173         node: tačka
174         way: putanja
175         relation: odnos
176         changeset: skup izmena
177     redacted:
178       redaction: Redakcija %{id}
179       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
181       type:
182         node: čvor
183         way: putanja
184         relation: odnos
185     start_rjs:
186       load_data: Učitaj podatke
187       loading: Učitavam…
188     tag_details:
189       tags: 'Oznake:'
190       wiki_link:
191         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
194   changesets:
195     changeset:
196       no_edits: (nema izmena)
197       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
198     index:
199       title: Skupovi izmena
200       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
201       title_friend: Izmene vaših prijatelja
202       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
203       feed:
204         title: Skup izmena %{id}
205         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
206     show:
207       title: Skup izmena
208       changesetxml: XML skup izmena
209       osmchangexml: osmChange XML
210     timeout:
211       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
212   dashboards:
213     contact:
214       km away: udaljeno %{count} km
215       m away: udaljeno %{count} m
216       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
217     popup:
218       your location: Vaša lokacija
219       nearby mapper: Obližnji kartograf
220       friend: Prijatelj
221     show:
222       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
223       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
224       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
225       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
226       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
227       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
228       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
229   diary_entries:
230     new:
231       title: Novi unos u dnevniku
232     form:
233       location: 'Lokacija:'
234       use_map_link: koristi mapu
235     index:
236       title: Korisnički dnevnici
237       title_friends: Dnevnici prijatelja
238       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
239       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
240       in_language_title: Dnevnici na %{language}
241       new: Novi unos u dnevniku
242       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
243       no_entries: Nema unosa u dnevniku
244     page:
245       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
246     edit:
247       title: Uredi unos u dnevniku
248       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
249     show:
250       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
251       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
252       leave_a_comment: Ostavite komentar
253       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
254       login: Prijavite se
255     no_such_entry:
256       title: Nema takvog unosa u dnevniku
257       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
258       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
259         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
260     diary_entry:
261       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
262       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
263       reply_link: Odgovori na ovaj unos
264       comment_count:
265         one: 1 komentar
266         other: '%{count} komentara'
267       edit_link: Uredi ovaj unos
268       hide_link: Sakrij ovaj unos
269       confirm: Potvrdi
270     diary_comment:
271       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
272       hide_link: Sakrij ovaj komentar
273       confirm: Potvrdi
274     location:
275       location: 'Lokacija:'
276       view: Pogledaj
277       edit: Uredi
278     feed:
279       user:
280         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
281         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
282       language:
283         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
284         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
285       all:
286         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
287         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
288   diary_comments:
289     page:
290       post: Postavi
291       when: Kada
292       comment: Komentar
293   friendships:
294     make_friend:
295       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
296       button: Dodaj kao prijatelja
297       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
298       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
299       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
300     remove_friend:
301       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
302       button: Ukloni iz prijatelja
303       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
304       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
305   geocoder:
306     search_osm_nominatim:
307       prefix:
308         aeroway:
309           aerodrome: Aerodrom
310           helipad: Heliodrom
311           runway: Pista
312           taxiway: Rulna staza
313           terminal: Terminal
314         amenity:
315           arts_centre: Umetnički centar
316           atm: Bankomat
317           bank: Banka
318           bar: Bar
319           bbq: Roštilj
320           bench: Klupa
321           bicycle_parking: Biciklistički parking
322           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
323           biergarten: Pivska bašta
324           brothel: Javna kuća
325           bureau_de_change: Menjačnica
326           bus_station: Autobuska stanica
327           cafe: Kafe
328           car_rental: Iznajmljivanje automobila
329           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
330           car_wash: Auto-perionica
331           casino: Kazino
332           charging_station: Napojna stanica
333           cinema: Bioskop
334           clinic: Klinika
335           college: Fakultet
336           community_centre: Društveni centar
337           courthouse: Sud
338           crematorium: Krematorijum
339           dentist: Zubar
340           doctors: Doktor
341           drinking_water: Pijaća voda
342           driving_school: Auto-škola
343           embassy: Ambasada
344           fast_food: Brza hrana
345           ferry_terminal: Skela
346           fire_station: Vatrogasna stanica
347           food_court: Štandovi za brzu hranu
348           fountain: Fontana
349           fuel: Benzinska pumpa
350           grave_yard: Groblje
351           hospital: Bolnica
352           hunting_stand: Lovački dom
353           ice_cream: Prodavnica sladoleda
354           kindergarten: Obdanište
355           library: Biblioteka
356           marketplace: Pijaca
357           nightclub: Noćni klub
358           nursing_home: Starački dom
359           parking: Parking
360           pharmacy: Apoteka
361           place_of_worship: Mesto bogosluženja
362           police: Policija
363           post_box: Poštansko sanduče
364           post_office: Pošta
365           prison: Zatvor
366           pub: Pab
367           public_building: Ustanova
368           recycling: Mesto za reciklažu
369           restaurant: Restoran
370           school: Škola
371           shelter: Sklonište
372           shower: Tuš
373           social_centre: Socijalni centar
374           studio: Studio
375           swimming_pool: Bazen
376           taxi: Taksi
377           telephone: Telefonska govornica
378           theatre: Pozorište
379           toilets: Toaleti
380           townhall: Gradska skupština
381           university: Univerzitet
382           vending_machine: Automat
383           veterinary: Veterinarska hirurgija
384           village_hall: Seoski dom
385           waste_basket: Korpa za otpatke
386         boundary:
387           administrative: Administrativna granica
388           census: Popisna granica
389           national_park: Nacionalni park
390           protected_area: Zaštićeno područje
391         bridge:
392           aqueduct: Akvadukt
393           suspension: Viseći most
394           swing: Vrteški most
395           viaduct: Vijadukt
396           "yes": Most
397         building:
398           apartments: Stambeni blok
399           chapel: Kapela
400           church: Crkva
401           commercial: Poslovna zgrada
402           dormitory: Studentski dom
403           farm: Zgrada farme
404           garage: Garaža
405           hospital: Bolnica
406           hotel: Hotel
407           house: Kuća
408           industrial: Industrijska zgrada
409           office: Poslovnica
410           public: Javna zgrada
411           residential: Stambena zgrada
412           retail: Maloprodajna radnja
413           school: Škola
414           terrace: Terasa
415           train_station: Železnička stanica
416           university: Univerzitetska zgrada
417           "yes": Zgrada
418         highway:
419           bridleway: Konjička staza
420           bus_guideway: Autobuska traka
421           bus_stop: Autobuska stanica
422           construction: Auto-put u izgradnji
423           cycleway: Biciklistička staza
424           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
425           footway: Pešačka staza
426           ford: Gaz
427           living_street: Ulica smirenog prometa
428           milestone: Miljokaz
429           motorway: Auto-put
430           motorway_junction: Petlja
431           motorway_link: Moto-put
432           path: Staza
433           pedestrian: Pešačka staza
434           platform: Platforma
435           primary: Glavni put
436           primary_link: Glavni put
437           raceway: Trkačka staza
438           residential: Ulica
439           rest_area: Odmaralište
440           road: Put
441           secondary: Sporedni put
442           secondary_link: Sporedni put
443           service: Servisni put
444           services: Usluge na auto-putu
445           speed_camera: Foto-radar
446           steps: Stepenice
447           tertiary: Lokalni put
448           tertiary_link: Lokalni put
449           track: Makadam
450           trunk: Magistralni put
451           trunk_link: Magistralni put
452           unclassified: Nekategorisani put
453         historic:
454           archaeological_site: Arheološko nalazište
455           battlefield: Bojište
456           boundary_stone: Granični kamen
457           building: Zgrada
458           castle: Dvorac
459           church: Crkva
460           fort: Utvrđivanje
461           house: Kuća
462           manor: Plemićko imanje
463           memorial: Spomenik
464           mine: Rudnik
465           monument: Spomenik
466           ruins: Ruševine
467           tower: Toranj
468           wayside_cross: Krajputaš
469           wayside_shrine: Usputno svetište
470           wreck: Olupina
471         landuse:
472           allotments: Bašte
473           basin: Basen
474           brownfield: Zemljište za prenamenu
475           cemetery: Groblje
476           commercial: Poslovno područje
477           conservation: Zaštićeno područje
478           construction: Gradilište
479           farmland: Polje
480           farmyard: Farma
481           forest: Šuma
482           garages: Garaža
483           grass: Trava
484           greenfield: Zeleno polje
485           industrial: Industrijsko područje
486           landfill: Deponija
487           meadow: Livada
488           military: Vojno područje
489           mine: Rudnik
490           orchard: Voćnjak
491           quarry: Kamenolom
492           railway: Železnička pruga
493           recreation_ground: Rekreacijsko područje
494           reservoir: Rezervoar
495           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
496           residential: Stambeno područje
497           retail: Maloprodaja
498           village_green: Seosko polje
499           vineyard: Vinograd
500         leisure:
501           beach_resort: Morsko odmaralište
502           bird_hide: Sklonište za ptice
503           common: Opštinsko zemljište
504           fishing: Ribolovno područje
505           fitness_station: Tehnički pregled
506           garden: Bašta
507           golf_course: Golf teren
508           ice_rink: Klizalište
509           marina: Marina
510           miniature_golf: Mini golf
511           nature_reserve: Rezervat prirode
512           park: Park
513           pitch: Sportsko igralište
514           playground: Igralište
515           recreation_ground: Rekreacijsko područje
516           sauna: Sauna
517           slipway: Navoz
518           sports_centre: Sportski centar
519           stadium: Stadion
520           swimming_pool: Bazen
521           track: Staza za trčanje
522           water_park: Vodeni park
523         military:
524           airfield: Vojni aerodrom
525           barracks: Kasarna
526           bunker: Bunker
527         natural:
528           bay: Zaliv
529           beach: Plaža
530           cape: Rt
531           cave_entrance: Ulaz u pećinu
532           cliff: Litica
533           coastline: Obala
534           crater: Krater
535           dune: Dina
536           fell: Brdo
537           fjord: Fjord
538           forest: Šuma
539           geyser: Gejzir
540           glacier: Glečer
541           heath: Ravnica
542           hill: Brdo
543           island: Ostrvo
544           land: Zemljište
545           marsh: Močvara
546           moor: Močvara
547           mud: Blato
548           peak: Vrh
549           point: Tačka
550           reef: Greben
551           ridge: Greben
552           rock: Stena
553           scree: Osulina
554           scrub: Guštara
555           spring: Izvor
556           stone: Kamen
557           strait: Moreuz
558           tree: Drvo
559           valley: Dolina
560           volcano: Vulkan
561           water: Voda
562           wetland: Močvara
563           wood: Šuma
564         office:
565           accountant: Računovođa
566           architect: Arhitekta
567           company: Firma
568           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
569           estate_agent: Agencija za nekretnine
570           government: Vladina služba
571           insurance: Služba za osiguravanje
572           lawyer: Advokat
573           ngo: NVO kancelarija
574           telecommunication: Telekomunikaciona služba
575           travel_agent: Turistička agencija
576           "yes": Kancelarija
577         place:
578           city: Grad
579           country: Zemlja
580           county: Okrug
581           farm: Farma
582           hamlet: Zaselak
583           house: Kuća
584           houses: Kuće
585           island: Ostrvo
586           islet: Hrid
587           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
588           locality: Lokalitet
589           municipality: Opština
590           postcode: Poštanski broj
591           region: Područje
592           sea: More
593           state: Savezna država
594           subdivision: Podgrupa
595           suburb: Predgrađe
596           town: Varošica
597           village: Selo
598         railway:
599           abandoned: Napuštena železnica
600           construction: Železnička pruga u izgradnji
601           disused: Napuštena železnica
602           funicular: Žičana železnica
603           halt: Železničko stajalište
604           junction: Železnički čvor
605           level_crossing: Pružni prelaz
606           light_rail: Laka železnica
607           miniature: Minijaturna železnica
608           monorail: Jednotračna pruga
609           narrow_gauge: Uskotračna pruga
610           platform: Železnička platforma
611           preserved: Očuvana železnica
612           spur: Pruga
613           station: Železnička stanica
614           subway: Metro stanica
615           subway_entrance: Ulaz u metro
616           switch: Skretnica
617           tram: Tramvaj
618           tram_stop: Tramvajsko stajalište
619           yard: Ranžirna stanica
620         shop:
621           alcohol: Trgovina pićem
622           antiques: Antikvarnica
623           art: Atelje
624           bakery: Pekara
625           beauty: Parfimerija
626           beverages: Prodavnica pića
627           bicycle: Prodavnica bicikala
628           books: Knjižara
629           butcher: Mesara
630           car: Auto-kuća
631           car_parts: Auto-delovi
632           car_repair: Auto-servis
633           carpet: Prodavnica tepiha
634           charity: Dobrotvorna prodavnica
635           chemist: Apotekar
636           clothes: Butik
637           computer: Računarska oprema
638           confectionery: Poslastičarnica
639           convenience: Potrepštine
640           copyshop: Kopirnica
641           cosmetics: Kozmetičarska radnja
642           department_store: Robna kuća
643           discount: Diskont
644           doityourself: Uradi sam
645           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
646           electronics: Elektronska oprema
647           estate_agent: Agent za nekretnine
648           farm: Poljoprivredna apoteka
649           fashion: Modna prodavnica
650           florist: Cvećara
651           food: Bakalnica
652           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
653           furniture: Nameštaj
654           garden_centre: Vrtni centar
655           general: Prodavnica mešovite robe
656           gift: Suvenirnica
657           greengrocer: Piljarnica
658           grocery: Bakalnica
659           hairdresser: Frizerski salon
660           hardware: Gvožđara
661           hifi: Muzička oprema
662           jewelry: Zlatara
663           kiosk: Kiosk
664           laundry: Perionica rublja
665           mall: Tržni centar
666           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
667           motorcycle: Prodavnica motocikala
668           music: Muzička prodavnica
669           newsagent: Novinar
670           optician: Optičar
671           organic: Prodavnica zdrave hrane
672           outdoor: Štand
673           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
674           photo: Fotografska radnja
675           shoes: Prodavnica obuće
676           sports: Sportska oprema
677           stationery: Papirnica
678           supermarket: Supermarket
679           toys: Prodavnica igračaka
680           travel_agency: Turistička agencija
681           video: Videoteka
682           wine: Trgovina pićem
683         tourism:
684           alpine_hut: Planinarski dom
685           artwork: Galerija
686           attraction: Atrakcija
687           bed_and_breakfast: Polupansion
688           cabin: Koliba
689           camp_site: Kamp
690           caravan_site: Kamp-prikolice
691           chalet: Planinska koliba
692           guest_house: Gostinska kuća
693           hostel: Hostel
694           hotel: Hotel
695           information: Podaci
696           motel: Motel
697           museum: Muzej
698           picnic_site: Mesto za piknik
699           theme_park: Tematski park
700           viewpoint: Vidikovac
701           zoo: Zoološki vrt
702         tunnel:
703           "yes": Tunel
704         waterway:
705           artificial: Veštački vodeni put
706           boatyard: Brodogradilište
707           canal: Kanal
708           dam: Brana
709           derelict_canal: Odbačeni kanal
710           ditch: Jarak
711           dock: Dok
712           drain: Odvod
713           lock: Brana
714           lock_gate: Vrata brane
715           mooring: Sidrište
716           rapids: Brzaci
717           river: Reka
718           stream: Potok
719           wadi: Suvo korito reke
720           waterfall: Vodopad
721           weir: Brana
722     results:
723       no_results: Nema rezultata
724       more_results: Više rezultata
725   layouts:
726     project_name:
727       title: Openstritmap
728       h1: Openstritmap
729     logo:
730       alt_text: Logotip Openstritmapa
731     home: dom
732     logout: odjavi me
733     log_in: prijavi me
734     sign_up: otvori nalog
735     edit: Uredi
736     history: Istorija
737     export: Izvezi
738     gps_traces: GPS tragovi
739     user_diaries: Dnevnici
740     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
741     partners_partners: partneri
742     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
743       važni radovi na održavanju.
744     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
745       nije moguće menjati.
746     help: Pomoć
747     copyright: Autorska prava i licenca
748   user_mailer:
749     diary_comment_notification:
750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
751       hi: Pozdrav, %{to_user},
752       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
753         %{subject}:'
754       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
755         ili odgovoriti na %{replyurl}
756     message_notification:
757       hi: Pozdrav, %{to_user},
758       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
759     friendship_notification:
760       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
761       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
762       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
763       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
764     gpx_failure:
765       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
766       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
767       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
768     gpx_success:
769       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
770     signup_confirm:
771       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
772     email_confirm:
773       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
774       greeting: Pozdrav,
775       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
776     lost_password:
777       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
778       greeting: Pozdrav,
779       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
780   confirmations:
781     confirm:
782       heading: Potvrda korisničkog naloga
783       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
784       button: Potvrdi
785       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
786       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
787       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
788     confirm_resend:
789       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
790     confirm_email:
791       heading: Potvrda promene e-adrese
792       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
793         novu e-adresu.
794       button: Potvrdi
795       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
796       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
797   messages:
798     inbox:
799       title: Primljene
800       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
801       new_messages:
802         one: '%{count} nova poruka'
803         other: '%{count} nove poruke'
804       old_messages:
805         one: '%{count} stara poruka'
806         other: '%{count} stare poruke'
807       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
808         s %{people_mapping_nearby_link}?
809       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
810     messages_table:
811       from: Od
812       to: Za
813       subject: Naslov
814       date: Datum
815     message_summary:
816       unread_button: Označi kao nepročitano
817       read_button: Označi kao pročitano
818       destroy_button: Obriši
819     new:
820       title: Pošalji poruku
821       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
822       back_to_inbox: Nazad na primljene
823     create:
824       message_sent: Poruka je poslata.
825       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
826         pokušavate da pošaljete još neku.
827     no_such_message:
828       title: Nema takve poruke
829       heading: Nema takve poruke
830       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
831     outbox:
832       title: Poslate
833       messages:
834         one: Imate %{count} poslatu poruku
835         other: Imate %{count} poslate poruke
836       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
837         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
838       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
839     reply:
840       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
841         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
842     show:
843       title: Pročitaj poruku
844       reply_button: Odgovori
845       unread_button: Označi kao nepročitano
846       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
847         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
848         pročitali.
849     sent_message_summary:
850       destroy_button: Obriši
851     heading:
852       my_inbox: Primljene
853     mark:
854       as_read: Poruka je označena kao pročitana
855       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
856     destroy:
857       destroyed: Poruka je obrisana
858   passwords:
859     new:
860       title: Povratak lozinke
861       heading: Zaboravili ste lozinku?
862       email address: 'E-adresa:'
863       new password button: Poništi lozinku
864       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
865         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
866     edit:
867       title: Poništi lozinku
868       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
869       reset: Poništi lozinku
870       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
871     update:
872       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
873   profiles:
874     edit:
875       image: 'Slika:'
876       new image: Dodaj sliku
877       keep image: Zadrži trenutnu sliku
878       delete image: Ukloni trenutnu sliku
879       replace image: Zameni trenutnu sliku
880       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
881       home location: 'Mesto stanovanja:'
882       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
883       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
884   sessions:
885     new:
886       title: Prijava
887       tab_title: Prijava
888       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
889       password: 'Lozinka:'
890       remember: Zapamti me
891       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
892       login_button: Prijavi me
893       register now: Otvorite nalog
894       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
895     destroy:
896       title: Odjava
897       heading: Odjava
898       logout_button: Odjavi me
899   shared:
900     pagination:
901       diary_comments:
902         older: Stariji komentari
903         newer: Noviji komentari
904       diary_entries:
905         older: Stariji unosi
906         newer: Noviji unosi
907       traces:
908         older: Stariji tragovi
909         newer: Noviji tragovi
910   site:
911     copyright:
912       title: Autorska prava i licenca
913       foreign:
914         title: O prevodu
915         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
916           engleska stranica ima prednost
917         english_link: engleskog originala
918       native:
919         title: O stranici
920         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
921           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
922           autorska prava i %{mapping_link}.
923         native_link: srpsko izdanje
924         mapping_link: počnite s mapiranjem
925       legal_babble:
926         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
927         credit_1_html: |2-
928             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
929             bar “© Doprinosioci
930             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
931             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
932             CC BY-SA”.
933         more_title_html: Saznajte više
934         contributors_title_html: Naši saradnici
935         contributors_intro_html: |2-
936             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
937             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
938             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
939             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
940             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
941             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
942             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
943         contributors_footer_2_html: |2-
944             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
945             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
946             garanciju ili prihvata odgovornost.
947     index:
948       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
949       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
950       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
951         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
952     edit:
953       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
954       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
955         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
956       user_page_link: korisničke stranice
957       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
958     export:
959       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
960       licence: Licenca
961       too_large:
962         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
963           prikaz ili izaberite manju površinu.
964       export_button: Izvezi
965     sidebar:
966       search_results: Rezultati pretrage
967       close: Zatvori
968     search:
969       search: Pretraga
970       where_am_i: Gde sam?
971       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
972       submit_text: Idi
973     key:
974       table:
975         entry:
976           motorway: Auto-put
977           trunk: Magistralni put
978           primary: Glavni put
979           secondary: Sporedni put
980           unclassified: Nekategorisani put
981           track: Makadam
982           bridleway: Konjička staza
983           cycleway: Biciklistička staza
984           footway: Pešačka staza
985           rail: Železnička pruga
986           subway: Podzemna železnica
987           cable_car: Žičara
988           chair_lift: sedišnica
989           runway: Aerodromska pista
990           taxiway: rulne staze
991           apron: Aerodromski peron
992           admin: Administrativna granica
993           forest: Šuma
994           wood: Šuma
995           golf: Golf teren
996           park: Park
997           common: Poljana
998           resident: Stambeno područje
999           retail: Maloprodajno područje
1000           industrial: Industrijsko područje
1001           commercial: Poslovno područje
1002           heathland: Pustoš
1003           lake: Jezero
1004           reservoir: rezervoar
1005           farm: Farma
1006           brownfield: Građevinsko zemljište
1007           cemetery: Groblje
1008           allotments: Bašte
1009           pitch: Sportsko igralište
1010           centre: Sportski centar
1011           reserve: Rezervat prirode
1012           military: Vojno područje
1013           school: Škola
1014           university: univerzitet
1015           building: Značajna zgrada
1016           station: Železnička stanica
1017           summit: Uzvišenje
1018           peak: vrh
1019           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1020           bridge: Crni okvir – most
1021           private: Privatni posed
1022           destination: Pristup odredištu
1023           construction: Putevi u izgradnji
1024   traces:
1025     visibility:
1026       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1027       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1028       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1029       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1030         i datirane tačke)
1031     new:
1032       visibility_help: šta ovo znači?
1033       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1034       help: Pomoć
1035       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1036     create:
1037       upload_trace: Otpremi GPS trag
1038       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1039         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1040       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1041         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1042         korisnike.
1043     edit:
1044       title: Uređivanje traga %{name}
1045       heading: Uređivanje traga %{name}
1046       visibility_help: šta ovo znači?
1047       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1048     show:
1049       title: Pregled traga %{name}
1050       heading: Pregled traga %{name}
1051       pending: NA_ČEKANJU
1052       filename: 'Naziv datoteke:'
1053       download: preuzmi
1054       uploaded: 'Otpremljeno:'
1055       points: 'Tačaka:'
1056       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1057       map: mapa
1058       edit: uredi
1059       owner: 'Vlasnik:'
1060       description: 'Opis:'
1061       tags: 'Oznake:'
1062       none: ništa
1063       edit_trace: Uredi ovaj trag
1064       delete_trace: Obriši ovaj trag
1065       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1066       visibility: 'Vidljivost:'
1067     trace:
1068       pending: NA_ČEKANJU
1069       count_points: '%{count} tačaka'
1070       more: više
1071       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1072       view_map: Pogledaj kartu
1073       edit_map: Uredi mapu
1074       public: JAVNI
1075       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1076       private: PRIVATNI
1077       trackable: MOŽE SE PRATITI
1078     index:
1079       public_traces: Javni GPS tragovi
1080       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1081       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1082       upload_trace: Otpremi trag
1083     destroy:
1084       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1085     offline_warning:
1086       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1087     offline:
1088       heading: GPX ostava je van mreže
1089       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1090   application:
1091     require_cookies:
1092       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1093         nastavite.
1094     setup_user_auth:
1095       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1096       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1097         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1098         ih vidite.
1099   users:
1100     new:
1101       title: Otvaranje naloga
1102       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1103         nalog.
1104       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1105         promeniti u postavkama.
1106       continue: Nastavi
1107       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1108     terms:
1109       title: Uslovi uređivanja
1110       heading: Uslovi uređivanja
1111       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1112         javnom vlasništvu
1113       consider_pd_why: šta je ovo?
1114       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1115       decline: Odbaci
1116       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1117         prihvatite.
1118       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1119       legale_names:
1120         france: Francuska
1121         italy: Italija
1122         rest_of_world: Ostatak sveta
1123     terms_declined_flash:
1124       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1125     no_such_user:
1126       title: Nema takvog korisnika
1127       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1128       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1129         koju ste kliknuli.
1130     show:
1131       my diary: moj dnevnik
1132       my edits: moje izmene
1133       my traces: moji tragovi
1134       my settings: moje postavke
1135       my comments: moji komentari
1136       blocks on me: blokiranja na mene
1137       blocks by me: moja blokiranja
1138       send message: pošalji poruku
1139       diary: dnevnik
1140       edits: izmene
1141       traces: tragovi
1142       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1143       add as friend: dodaj kao prijatelja
1144       mapper since: 'Kartograf od:'
1145       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1146       ct undecided: Neodlučeno
1147       ct declined: Odbijeno
1148       email address: 'E-adresa:'
1149       created from: 'Napravljeno iz:'
1150       status: 'Stanje:'
1151       spam score: 'Ocena spama:'
1152       role:
1153         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1154         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1155         grant:
1156           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1157           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1158         revoke:
1159           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1160           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1161       block_history: dobijene blokade
1162       moderator_history: date blokade
1163       comments: komentari
1164       create_block: blokiraj ovog korisnika
1165       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1166       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1167       hide_user: sakrij ovog korisnika
1168       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1169       delete_user: obriši ovog korisnika
1170       confirm: Potvrdi
1171     go_public:
1172       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1173     index:
1174       title: Korisnici
1175       heading: Korisnici
1176       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1177       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1178       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1179     page:
1180       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1181       hide: Sakrij izabrane korisnike
1182     suspended:
1183       title: Suspendovan nalog
1184       heading: Suspendovan nalog
1185   user_role:
1186     filter:
1187       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1188       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1189       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1190     grant:
1191       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1192     revoke:
1193       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1194   user_blocks:
1195     model:
1196       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1197         blokadu.
1198       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1199     not_found:
1200       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1201       back: Nazad na indeks
1202     new:
1203       title: Blokiranje %{name}
1204       heading_html: Blokiranje %{name}
1205       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1206     edit:
1207       title: Uređivanje blokade za %{name}
1208       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1209       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1210     filter:
1211       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1212     create:
1213       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1214     update:
1215       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1216         uredi.
1217       success: Blokada je ažurirana.
1218     index:
1219       title: Korisničke blokade
1220       heading: Spisak korisničkih blokada
1221       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1222     helper:
1223       time_future_html: Završava se u %{time}.
1224       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1225       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1226       block_duration:
1227         hours:
1228           one: 1 sat
1229           other: '%{count} sata'
1230     blocks_on:
1231       title: Blokade za %{name}
1232       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1233       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1234     blocks_by:
1235       title: Blokade od %{name}
1236       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1237       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1238     show:
1239       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1240       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1241       status: Stanje
1242       show: Prikaži
1243       edit: Uredi
1244       confirm: Jeste li sigurni?
1245       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1246       revoker: 'Opozivalac:'
1247       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1248     block:
1249       not_revoked: (nije opozvano)
1250       show: Prikaži
1251       edit: Uredi
1252     page:
1253       display_name: Blokirani korisnik
1254       creator_name: Tvorac
1255       reason: Razlozi za blokiranje
1256       status: Stanje
1257       revoker_name: Opozvao
1258   notes:
1259     notes_paging_nav:
1260       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1261   javascripts:
1262     map:
1263       base:
1264         standard: Standardna
1265         cycle_map: Biciklistička mapa
1266         transport_map: Saobraćajna mapa
1267     site:
1268       edit_tooltip: Uredite mapu
1269       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1270   redactions:
1271     edit:
1272       heading: Uredi redakciju
1273       title: Uređivanje redakcije
1274     index:
1275       empty: Nema redakcija.
1276       heading: Spisak redakcija
1277       title: Spisak redakcija
1278     new:
1279       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1280       title: Pravljenje nove redakcije
1281     show:
1282       description: 'Opis:'
1283       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1284       title: Prikaz redakcije
1285       user: 'Tvorac:'
1286       edit: Uredi ovu redakciju
1287       destroy: Ukloni ovu redakciju
1288       confirm: Jeste li sigurni?
1289     create:
1290       flash: Redakcija je napravljena.
1291     update:
1292       flash: Izmene su sačuvane.
1293     destroy:
1294       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1295         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1296       flash: Redakcija je uklonjena.
1297       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1298 ...