1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 data_frame_title: נתונים
207 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
209 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
210 hide_areas: להסתרת אזורים
211 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
212 load_data: טעינת נתונים
213 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
215 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
217 api: אחזור אזור זה מה־API
218 back: הצגת רשימת הפריטים
220 heading: רשימת פריטים
232 private_user: משתמש פרטי
233 show_areas: להצגת אזורים
234 show_history: הצגת ההיסטוריה
235 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
236 view_data: הצגת נתונים לתצוגת המפה הנוכחית
238 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
242 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
243 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
244 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
246 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
248 changeset: ערכת שינויים
253 download_xml: הורדת XML
255 view_history: צפייה בהיסטוריה
257 way_title: "דרך: %{way_name}"
260 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
261 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
265 download_xml: הורדת XML
266 view_details: צפייה בפרטים
267 way_history: היסטוריית הדרך
268 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
274 no_edits: (אין עריכות)
275 show_area_box: הצגת תיבת אזור
276 still_editing: (עדיין בעריכה)
277 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: הצגת הדף %{page}
289 description: שינויים אחרונים
290 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
291 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
292 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
293 description_user: ערכות שינויים של %{user}
294 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
295 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
296 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
297 heading: ערכות שינויים
298 heading_bbox: ערכות שינויים
299 heading_friend: ערכות שינויים
300 heading_nearby: ערכות שינויים
301 heading_user: ערכות שינויים
302 heading_user_bbox: ערכות שינויים
304 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
305 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
306 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
307 title_user: ערכות שינויים של %{user}
308 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
310 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
315 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
316 newer_comments: הערות חדשות
317 older_comments: הערות ישנות
321 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
323 hide_link: להסתרת הערה זו
327 other: "%{count} תגובות"
329 comment_link: הערות לרשומה הזאת
331 edit_link: עריכת רשומה
332 hide_link: הסתרת רשומה
333 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
334 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
340 longitude: "קו אורך:"
341 marker_text: מיקום רשומת היומן
344 title: עריכת רשומת יומן
345 use_map_link: להשתמש במפה
348 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
349 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
351 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
352 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
354 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
355 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
357 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
359 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
360 newer_entries: רשומות חדשות יותר
361 no_entries: אין רשומות יומן
362 older_entries: רשומות ישנות יותר
363 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
364 title: יומנים של המשתמש
365 title_friends: יומנים של חברים
366 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
367 user_title: היומן של %{user}
373 title: רשומת יומן חדשה
375 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
376 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
377 title: אין כזו רשומה ביומן
379 leave_a_comment: הוספת תגובה
381 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
383 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
384 user_title: היומן של %{user}
386 default: בררת מחדל (כעת %{name})
388 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
391 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
394 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
398 add_marker: להוספת סמן למפה
399 area_to_export: האזור לייצוא
400 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
402 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
404 format_to_export: תבנית לייצוא
405 image_size: גודל התמונה
406 latitude: "קווי אורך:"
408 longitude: "קווי רוחב:"
409 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
410 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
413 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
415 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
418 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
419 heading: האזור גדול מדי
422 add_marker: הוספת סמן למפה
423 change_marker: שינוי מיקום סמן
424 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
425 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
427 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
428 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
432 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 north_east: צפון־מזרח
442 north_west: צפון־מערב
444 south_east: דרום־מזרח
445 south_west: דרום־מערב
449 other: בערך %{count} ק"מ
452 more_results: תוצאות נוספות
453 no_results: לא נמצאו תוצאות
456 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
459 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_nominatim:
470 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
475 arts_centre: מרכז אמנויות
478 auditorium: אודיטוריום
483 bicycle_parking: חניית אופניים
484 bicycle_rental: השכרת אופניים
485 biergarten: גינת בירה
487 bureau_de_change: חלפן כספים
488 bus_station: תחנת אוטובוס
490 car_rental: השכרת רכב
491 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
492 car_wash: שטיפת מכוניות
494 charging_station: תחנת הטענה
499 community_centre: מרכז קהילתי
505 drinking_water: מי שתייה
506 driving_school: בית ספר לנהיגה
508 emergency_phone: טלפון חירום
510 ferry_terminal: מסוף מעבורת
511 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
512 fire_station: תחנת כיבוי אש
513 food_court: אזור מזון מהיר
516 grave_yard: בית קברות
517 gym: מכון כושר/חדר כושר
519 health_centre: מרכז בריאות
522 hunting_stand: תצפית ציידים
524 kindergarten: גן ילדים
528 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
529 nightclub: מועדון לילה
531 nursing_home: בית אבות
536 place_of_worship: מקום פולחן
539 post_office: סניף דואר
543 public_building: מבנה ציבור
545 reception_area: אזור קליטה
546 recycling: נקודת מיחזור
548 retirement_home: בית אבות
555 social_centre: מרכז חברתי
558 supermarket: סופרמרקט
559 swimming_pool: ברֵכת שחייה
561 telephone: טלפון ציבורי
565 university: אוניברסיטה
566 vending_machine: מכונת מכירה
567 veterinary: מרפאה וטרינרית
568 village_hall: אולם הכפר
569 waste_basket: פח אשפה
571 youth_centre: מרכז נוער
573 administrative: גבול שטח שיפוט
574 census: גבול מפקד אוכלוסין
575 national_park: פארק לאומי
576 protected_area: אזור מוגן
586 bridleway: שביל עבור סוסים
587 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
588 bus_stop: תחנת אוטובוס
590 construction: דרך ראשית בבנייה
591 cycleway: נתיב אופניים
592 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
593 footway: שביל להולכי רגל
594 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
599 motorway_junction: צומת כבישים
602 pedestrian: נתיב להולכי רגל
605 primary_link: כביש ראשי
606 raceway: מסלול מרוצים
608 rest_area: אזור מנוחה
611 secondary_link: דרך משנית
614 speed_camera: מצלמת מהירות
618 tertiary_link: דרך שלישונית
622 trunk_link: דרך ראשית
623 unclassified: כביש לא מסווג
624 unsurfaced: כביש לא סלול
626 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
628 boundary_stone: אבן גבול
642 wayside_cross: צלב בצד הדרך
643 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
646 allotments: הקצאת קרקע
648 brownfield: אזור תעשייה נטוש
650 commercial: אזור מסחרי
652 construction: אזור בנייה
659 greenfield: שטחים ירוקים
660 industrial: אזור תעשייה
665 nature_reserve: שמורת טבע
671 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
674 residential: אזור מגורים
677 village_green: כיכר הכפר
682 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
686 fitness_station: תחנת כושר
688 golf_course: מגרש גולף
689 ice_rink: גלישה על הקרח
691 miniature_golf: מיני־גולף
692 nature_reserve: שמורת טבע
695 playground: מגרש משחקים
696 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
699 sports_centre: מרכז ספורט
701 swimming_pool: ברֵכת שחייה
706 barracks: מגורי חיילים
712 cave_entrance: כניסה למערה
718 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
750 accountant: רואה חשבון
753 employment_agency: סוכנות תעסוקה
754 estate_agent: מתווך נדל״ן
755 government: לשכה ממשלתית
756 insurance: משרד ביטוח
758 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
759 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
760 travel_agent: סוכנות נסיעות
773 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
781 subdivision: חלוקת משנה
784 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
787 abandoned: מסילת ברזל נטושה
788 construction: מסילת ברזל בבנייה
789 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
790 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
793 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
794 junction: מפגש מסילות ברזל
795 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
797 miniature: רכבת זעירה
798 monorail: רכבת חד־פסית
799 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
801 preserved: רכבת משומרת
802 spur: שלוחת מסילת ברזל
804 subway: תחנת רכבת תחתית
805 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
806 switch: נקודות מסילת ברזל
808 tram_stop: תחנת חשמלית
811 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
816 beverages: חנות משקאות
827 computer: חנות מחשבים
828 confectionery: קונדיטוריה
831 cosmetics: חנות קוסמטיקה
832 department_store: כלבו
834 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
835 dry_cleaning: ניקוי יבש
836 electronics: חנות אלקטרוניקה
837 estate_agent: מתווך נדל״ן
838 farm: חנות מוצרי חווה
843 funeral_directors: בית לוויות
846 garden_centre: מרכז גינון
851 hairdresser: מעצב שער
852 hardware: חנות חומרי בניין
855 jewelry: חנות תכשיטים
860 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
861 motorcycle: חנות אופנועים
862 music: חנות כלי נגינה
863 newsagent: סוכנות חדשות
865 organic: חנות מזון אורגני
866 outdoor: חנות ציוד מחנאות
871 shopping_centre: מרכז קניות
873 stationery: חנות כלי כתיבה
874 supermarket: סופרמרקט
876 travel_agency: סוכנות נסיעות
878 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
880 alpine_hut: בקתה אלפינית
882 attraction: מוקד עניין
883 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
885 camp_site: אתר מחנאות
886 caravan_site: אתר לקרוואנים
888 guest_house: בית הארחה
895 picnic_site: אתר לפיקניקים
896 theme_park: פארק שעשועים
898 viewpoint: נקודת תצפית
903 artificial: נתיב מים מלאכותי
906 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
908 derelict_canal: תעלה נטושה
913 lock_gate: שער בתא שיט
914 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
921 water_point: נקודת מים
929 cycle_map: מפת אופניים
931 transport_map: מפת תחבורה
933 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
934 edit_tooltip: עריכת המפה
935 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
936 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
937 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
938 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
941 community_blogs: בלוגים של הקהילה
942 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
943 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
945 documentation_title: תיעוד המיזם
946 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
947 donate_link_text: תרומה
949 edit_with: לעריכה עם %{editor}
951 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
953 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
954 gps_traces: מסלולי GPS
955 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
957 help_centre: מרכז עזרה
958 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
961 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
962 inbox_html: דואר נכנס %{count}
964 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
965 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
966 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
967 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שיוצרים אנשים כמוך.
968 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
969 intro_2_download: להוריד
970 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
971 intro_2_license: רישיון פתוח
973 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
975 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
977 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
978 logout: יציאה מהחשבון
979 logout_tooltip: ניתוק
982 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
983 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
984 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
985 partners_bytemark: בייטמארק
986 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
987 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
988 partners_partners: שותפים
989 partners_ucl: מרכז UCL VR
990 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
992 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
993 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
994 user_diaries: יומני משתמשים
995 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
997 view_tooltip: לצפייה במפה
998 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1000 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1003 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1004 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1005 title: אודות תרגום זה
1007 attribution_example:
1008 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1010 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1011 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1012 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1013 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1014 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1015 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1016 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1017 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1018 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1019 contributors_title_html: התורמים שלנו
1020 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1021 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1022 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1023 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1024 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1025 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1026 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1027 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1028 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1029 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1030 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1031 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1032 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1033 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1034 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1036 mapping_link: להתחיל למפות
1037 native_link: גרסה העברית
1038 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1042 deleted: ההודעה נמחקה
1046 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1047 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1050 other: "%{count} הודעות חדשות"
1051 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1054 other: "%{count} הודעות ישנות"
1055 outbox: תיבת דואר יוצא
1056 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1058 title: תיבת דואר נכנס
1060 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1061 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1063 delete_button: מחיקה
1064 read_button: לסימון כ„נקרא”
1066 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1068 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1070 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1071 message_sent: הודעה נשלחה
1073 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1077 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1078 heading: אין הודעה כזו
1079 title: אין הודעה כזו
1082 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1084 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1085 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1086 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1087 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1088 outbox: תיבת הדואר היוצא
1089 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1091 title: תיבת דואר יוצא
1094 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1095 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1102 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1103 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1105 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: מחיקה
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1111 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1112 hi: שלום %{to_user},
1113 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1115 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1117 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1119 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1123 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1127 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1128 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1129 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1131 and_no_tags: וחסר התגים
1132 and_the_tags: והתגים
1134 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1135 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1136 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1137 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1140 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1141 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1142 with_description: בעל התיאור
1143 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1145 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1147 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1149 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1153 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1154 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1155 message_notification:
1156 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1157 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1158 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1159 hi: שלום %{to_user},
1161 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1162 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1164 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1165 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1166 signup_confirm_html:
1167 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1168 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1169 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1170 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1171 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1172 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1173 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1174 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1175 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1176 signup_confirm_plain:
1177 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1178 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1179 current_user: "רשימה של משתמשים לפי קטגוריות, בהתאם למקום המגורים שלהם, זמין כאן:"
1180 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1181 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1182 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1183 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1184 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1185 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1188 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1189 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1190 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1191 allow_write_api: לשנות את המפה.
1192 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1193 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1194 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1195 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1197 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1200 flash: המידע נרשם בהצלחה
1202 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1205 title: עריכת היישום שלך
1207 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1208 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1209 allow_write_api: לשנות את המפה.
1210 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1211 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1212 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1213 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1215 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1217 support_url: כתובת לתמיכה
1218 url: כתובת היישום הראשית
1220 application: שם היישום
1222 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1223 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1224 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1225 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1226 register_new: רישום היישום שלך
1227 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1229 title: פרטי ה־OAuth שלי
1232 title: רישון יישום חדש
1234 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1236 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1237 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1238 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1239 allow_write_api: לשנות את המפה.
1240 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1241 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1242 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1243 authorize_url: "כתובת אישור:"
1248 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1250 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1251 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1252 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1254 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1259 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1261 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1264 heading: עריכת חיתוך
1268 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1269 heading: רשימת חיתוכים
1270 title: רשימת חיתוכים
1273 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1275 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1278 description: "תיאור:"
1279 destroy: הסרת החיתוך הזה
1280 edit: עריכת החיתוך הזה
1281 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1285 flash: השינויים שנשמרו.
1288 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1289 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1290 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1291 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1292 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1293 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1294 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1295 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1296 user_page_link: דף המשתמש
1298 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1299 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1301 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1302 permalink: קישור קבוע
1303 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1304 shortlink: קישור מקוצר
1307 map_key_tooltip: מפתח מפה
1310 admin: גבול שטח שיפוט
1311 allotments: שטחים חקלאיים
1315 bridge: קו שחור = גשר
1316 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1317 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1318 building: בניין בעל חשיבות
1325 commercial: אזור מסחרי
1329 construction: דרכים בבנייה
1330 cycleway: דרך לאופניים
1331 destination: גישה ליעד
1333 footway: דרך להולכי רגל
1337 industrial: אזור תעשייה
1344 permissive: גישה מותרת
1350 resident: אזור מגורים
1351 retail: אזור קמעונאי
1358 secondary: כביש משני
1364 tourist: אתר תיירותי
1370 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1371 unclassified: דרך לא מסווגת
1372 unsurfaced: דרך לא סלולה
1381 ordered: רשימה ממוינת
1383 subheading: כותרת משנה
1385 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1386 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1390 preview: תצוגה מקדימה
1393 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1395 where_am_i: איפה אני?
1396 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1399 search_results: תוצאות החיפוש
1402 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1405 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1406 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1408 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1410 description: "תיאור:"
1413 filename: "שם הקובץ:"
1414 heading: עריכת המסלול %{name}
1418 save_button: שמירת שינויים
1419 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1421 tags_help: מופרד בפסיקים
1422 title: עריכת מסלול %{name}
1423 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1424 visibility: "נִראוּת:"
1425 visibility_help: מה זה אומר?
1427 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1428 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1429 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1430 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1431 your_traces: מסלולי GPS שלך
1433 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1435 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1436 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1438 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1440 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1442 count_points: "%{count} נקודות"
1445 identifiable: בר זיהוי
1452 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1456 description: "תיאור:"
1459 tags_help: מופרד בפסיקים
1460 upload_button: טעינה
1461 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1462 visibility: "נִראוּת:"
1463 visibility_help: מה זאת אומרת?
1465 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1466 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1467 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1468 upload_trace: העלאת מסלול
1472 newer: מסלולים חדשים יותר
1473 older: מסלולים ישנים יותר
1474 showing_page: הצגת הדף %{page}
1476 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1477 description: "תיאור:"
1480 edit_track: עריכת המסלול הזה
1481 filename: "שם קובץ:"
1482 heading: הצגת מסלול %{name}
1488 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1490 title: הצגת מסלול %{name}
1491 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1495 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1496 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1497 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1498 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1502 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1503 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1504 heading: "תנאי תרומה:"
1506 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1507 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1508 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1509 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1510 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1511 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1512 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1514 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1515 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1517 home location: "מיקום ראשי:"
1519 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1520 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1521 latitude: "קו רוחב:"
1522 longitude: "קו אורך:"
1523 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1524 my settings: ההגדרות שלי
1525 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1526 new image: הוספת תמונה
1527 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1529 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1532 preferred editor: "עורך מועדף:"
1533 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1534 profile description: "תיאור פרופיל:"
1536 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1537 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1538 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1539 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1540 enabled link text: מה זה?
1541 heading: "עריכה ציבורית:"
1542 public editing note:
1543 heading: עריכה ציבורית
1544 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1545 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1546 return to profile: חזרה לפרופיל
1547 save changes button: שמירת השינויים
1549 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1551 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1552 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1554 heading: אימות חשבון משתמש
1555 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1556 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1557 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1558 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1561 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1562 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1563 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1564 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1566 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1567 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1569 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1571 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1573 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1574 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1576 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1578 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1579 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1580 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1581 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1584 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1585 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1586 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1587 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1588 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1591 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1592 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1593 no account: אין לך חשבון?
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1596 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1597 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1600 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1603 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1604 title: כניסה עם חשבון גוגל
1606 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1607 title: כניסה עם myOpenID
1609 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1610 title: כניסה עם OpenID
1612 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1613 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1615 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1616 title: כניסה עם חשבון יאהו
1618 register now: להירשם עכשיו
1619 remember: לזכור אותי
1621 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1622 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1623 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1625 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1626 logout_button: יציאה
1629 email address: "כתובת דוא״ל:"
1631 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1632 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1633 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1634 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1635 title: הססמה הלכה לאיבוד
1637 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1639 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1640 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1641 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1643 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1644 confirm password: "אימות ססמה:"
1645 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1647 display name: "שם התצוגה:"
1648 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1649 email address: "כתובת דוא״ל:"
1650 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1651 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1652 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1653 heading: יצירת חשבון משתמש
1654 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1655 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1656 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1659 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1661 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1662 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1664 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1666 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1667 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1668 title: אין משתמש כזה
1671 nearby mapper: ממפה סמוך
1672 your location: מיקומך
1674 button: להסיר מרשימת החברים
1675 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1676 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1677 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1679 confirm password: "אימות הססמה:"
1680 flash changed: ססמתך שונתה.
1681 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1682 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1687 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1689 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1690 heading: החשבון הושעה
1692 webmaster: מנהל האתר
1695 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1696 consider_pd_why: מה זה?
1698 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1703 rest_of_world: שאר העולם
1704 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1705 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1707 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1709 activate_user: להפעלת משתמש זה
1710 add as friend: הוספה כחבר
1711 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1712 block_history: חסימות שהתקבלו
1713 blocks by me: מתי חסמתי
1714 blocks on me: מתי חסמו אותי
1717 confirm_user: לאישור משתמש זה
1718 create_block: לחסימת משתמש זה
1719 created from: "נוצר מתוך:"
1720 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1722 ct status: "תנאי תרומה:"
1723 ct undecided: עוד אין החלטה
1724 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1725 delete_user: למחיקת משתמש זה
1729 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1730 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1731 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1732 hide_user: להסתרת משתמש זה
1733 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1734 km away: במרחק %{count} ק״מ
1735 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1736 m away: במרחק %{count} מ׳
1737 mapper since: "ממפה מאז:"
1738 moderator_history: חסימות שניתנו
1739 my comments: ההערות שלי
1741 my edits: העריכות שלי
1742 my settings: ההגדרות שלי
1743 my traces: המסלולים שלי
1744 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1745 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1746 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1747 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1748 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1749 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1750 oauth settings: הגדרות oauth
1751 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1753 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1755 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1756 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1757 moderator: זהו חשבון מנהל
1759 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1760 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1761 send message: שליחת הודעה
1762 settings_link_text: הגדרות
1763 spam score: "דירוג זיבול:"
1766 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1767 user location: מיקום המשתמש
1768 your friends: החברים שלך
1771 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1772 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1773 title: חסימות על־ידי %{name}
1775 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1776 heading: רשימת החסימות של %{name}
1777 title: חסימות של %{name}
1779 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1780 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1781 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1783 back: הצגת כל החסימות
1784 heading: חסימת עריכה על %{name}
1785 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1786 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1787 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1788 show: הצגת החסימה הזאת
1790 title: חסימת עריכה על %{name}
1792 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1793 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1795 time_future: יסתיים תוך %{time}
1796 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1797 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1799 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1800 heading: רשימת חסימות משתמש
1803 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1804 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1806 back: הצגת כל החסימות
1807 heading: יצירת חסימה של %{name}
1808 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1809 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1810 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1812 title: יצירת חסימה של %{name}
1813 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1814 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1817 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1819 confirm: האם אתה בטוח?
1821 display_name: משתמש חסום
1824 not_revoked: (לא בוטלה)
1828 revoker_name: בוטלה על־ידי
1830 showing_page: הצגת הדף %{page}
1834 other: "%{count} שעות"
1836 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1837 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1838 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1839 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1841 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1842 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1844 back: צפייה בכל החסימות
1847 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1848 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1849 reason: "סיבה לחסימה:"
1854 time_future: יסתיים תוך %{time}
1855 time_past: הסתיים לפני %{time}
1856 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1858 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1859 success: החסימה עודכנה.
1862 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1863 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1864 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1865 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1867 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1869 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1870 heading: לאשר הענקת תפקיד
1871 title: לאשר הענקת תפקיד
1873 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1875 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1876 heading: אישור שלילת תפקיד
1877 title: אישור שלילת תפקיד