]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-TARASK.yml
Don't escape the user pagination links
[rails.git] / config / locales / be-TARASK.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-TARASK: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
88       feed: 
89         title: Набор зьменаў %{id}
90         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набор зьменаў
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Належыць да:"
95       bounding_box: "Межы абшару:"
96       box: поле
97       closed_at: "Закрыты:"
98       created_at: "Створана:"
99       has_nodes: 
100         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102       has_relations: 
103         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105       has_ways: 
106         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Камэнтар:"
112       deleted_at: "Выдалены ў:"
113       deleted_by: "Выдалены:"
114       edited_at: "Рэдагавалася:"
115       edited_by: "Рэдагавалася:"
116       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
117       version: "Вэрсія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Адносіны %{relation_name}
120       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Выдаленая
123       edit: 
124         area: Рэдагаваць абшар
125         node: Рэдагаваць вузел
126         relation: Рэдагаваць адносіны
127         way: Рэдагаваць дарогу
128       larger: 
129         area: Паказаць абшар на большай мапе
130         node: Паказаць пункт на большай мапе
131         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132         way: Паказаць шлях на большай мапе
133       loading: Загрузка…
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137         next_node_tooltip: Наступны вузел
138         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139         next_way_tooltip: Наступная дарога
140         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150       download_xml: Загрузіць XML
151       edit: рэдагаваць
152       node: Вузел
153       node_title: "Вузел: %{node_name}"
154       view_history: паказаць гісторыю
155     node_details: 
156       coordinates: "Каардынаты:"
157       part_of: "Частка:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160       download_xml: Загрузіць XML
161       node_history: Гісторыя вузла
162       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163       view_details: паказаць падрабязнасьці
164     not_found: 
165       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
166       type: 
167         changeset: набор зьменаў
168         node: вузел
169         relation: адносіны
170         way: шлях
171     paging_nav: 
172       of: з
173       showing_page: Паказ старонкі
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176       download_xml: Загрузіць XML
177       relation: Адносіны
178       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179       view_history: паказаць гісторыю
180     relation_details: 
181       members: "Элемэнты:"
182       part_of: "Частка:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: паказаць падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Зьвесткі
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел [[id]]
218             way: Шлях [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел [[id]]
222             way: Шлях [[id]]
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247       download_xml: Загрузіць XML
248       edit: рэдагаваць
249       view_history: паказаць гісторыю
250       way: Шлях
251       way_title: "Шлях: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
256       nodes: "Вузлы:"
257       part_of: "Частка:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260       download_xml: Загрузіць XML
261       view_details: паказаць падрабязнасьці
262       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Ананім
267       big_area: (вялікі)
268       no_comment: (няма)
269       no_edits: (без рэдагаваньняў)
270       show_area_box: паказаць межы абшару
271       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Наступная »
275       previous: « Папярэдняя
276       showing_page: Паказаная старонка %{page}
277     changesets: 
278       area: Абшар
279       comment: Камэнтар
280       id: Ідэнтыфікатар
281       saved_at: Захаваны як
282       user: Карыстальнік
283     list: 
284       description: Апошнія зьмены
285       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
287       description_user: Наборы зьменаў %{user}
288       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
289       heading: Наборы зьменаў
290       heading_bbox: Наборы зьменаў
291       heading_friend: Наборы зьменаў
292       heading_user: Наборы зьменаў
293       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294       title: Наборы зьменаў
295       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297       title_user: Набор зьменаў %{user}
298       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
299     timeout: 
300       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
301   diary_entry: 
302     diary_comment: 
303       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
304       confirm: Пацьвердзіць
305       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
306     diary_entry: 
307       comment_count: 
308         few: "%{count} камэнтары"
309         one: "%{count} камэнтар"
310         other: "%{count} камэнтароў"
311       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
312       confirm: Пацьвердзіць
313       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
314       hide_link: Схаваць гэты запіс
315       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
316       reply_link: Адказаць на гэты запіс
317     edit: 
318       body: "Тэкст:"
319       language: "Мова:"
320       latitude: "Шырата:"
321       location: "Месцазнаходжаньне:"
322       longitude: "Даўгата:"
323       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
324       save_button: Захаваць
325       subject: "Тэма:"
326       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
327       use_map_link: на мапе
328     feed: 
329       all: 
330         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
331         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332       language: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
335       user: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
338     list: 
339       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
340       new: Новы запіс у дзёньніку
341       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
342       newer_entries: Навейшыя запісы
343       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
344       older_entries: Старэйшыя запісы
345       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
346       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
347       user_title: Дзёньнік %{user}
348     location: 
349       edit: Рэдагаваць
350       location: "Месцазнаходжаньне:"
351       view: Паказаць
352     new: 
353       title: Новы запіс у дзёньніку
354     no_such_entry: 
355       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
356       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
357       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
358     no_such_user: 
359       body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
360       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
361       title: Няма такога карыстальніка
362     view: 
363       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
364       login: Увайдзіце
365       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
366       save_button: Захаваць
367       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
368       user_title: Дзёньнік %{user}
369   editor: 
370     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
371     potlatch: 
372       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 1
374     potlatch2: 
375       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
376       name: Potlatch 2
377     remote: 
378       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
379       name: Аддаленае кіраваньне
380   export: 
381     start: 
382       add_marker: Дадаць маркер на мапу
383       area_to_export: Абшар для экспарту
384       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
385       export_button: Экспартаваць
386       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
387       format: Фармат
388       format_to_export: Фармат экспарту
389       image_size: "Памер выявы:"
390       latitude: "Шырата:"
391       licence: Ліцэнзія
392       longitude: "Даўгата:"
393       manually_select: Выбраць іншы абшар
394       mapnik_image: Выява Mapnik
395       max: максымум
396       options: Устаноўкі
397       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
398       osmarender_image: Выява Osmarender
399       output: Вывад
400       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
401       scale: Маштаб
402       too_large: 
403         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404         heading: Абшар занадта вялікі
405       zoom: Маштаб
406     start_rjs: 
407       add_marker: Дадаць маркер на мапу
408       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411       export: Экспартаваць
412       manually_select: Выбраць іншы абшар
413       view_larger_map: Паказаць большую мапу
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420       types: 
421         cities: Гарады
422         places: Месцы
423         towns: Гарады
424     description_osm_namefinder: 
425       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
426     direction: 
427       east: усход
428       north: поўнач
429       north_east: паўночны ўсход
430       north_west: паўночны захад
431       south: поўдзень
432       south_east: паўднёвы ўсход
433       south_west: паўднёвы захад
434       west: захад
435     results: 
436       more_results: Больш вынікаў
437       no_results: Нічога ня знойдзена
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
443         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Аэрапорт
454           arts_centre: Мастацкі цэнтар
455           atm: Банкамат
456           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
457           bank: Банк
458           bar: Бар
459           bench: Лаўка
460           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
461           bicycle_rental: Пракат ровараў
462           brothel: Бардэль
463           bureau_de_change: Абмен валюты
464           bus_station: Аўтобусны прыпынак
465           cafe: Кавярня
466           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
467           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
468           car_wash: Аўтамабільная мыйка
469           casino: Казіно
470           cinema: Кінатэатар
471           clinic: Паліклініка
472           club: Клюб
473           college: Каледж
474           community_centre: Грамадзкі цэнтар
475           courthouse: Суд
476           crematorium: Крэматорый
477           dentist: Стаматалёгія
478           doctors: Дактары
479           dormitory: Інтэрнат
480           drinking_water: Пітная вада
481           driving_school: Аўташкола
482           embassy: Амбасада
483           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
484           fast_food: Забягайлаўка
485           ferry_terminal: Паромная станцыя
486           fire_hydrant: Пажарны гідрант
487           fire_station: Пажарны пастарунак
488           fountain: Фантан
489           fuel: Запраўка
490           grave_yard: Могілкі
491           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
492           hall: Хол
493           health_centre: Цэнтар здароўя
494           hospital: Шпіталь
495           hotel: Гатэль
496           hunting_stand: Паляўнічая вежа
497           ice_cream: Марозіва
498           kindergarten: Дзіцячы садок
499           library: Бібліятэка
500           market: Рынак
501           marketplace: Рынкавая плошча
502           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
503           nightclub: Начны клюб
504           nursery: Дзіцячы пакой
505           nursing_home: Дом састарэлых
506           office: Офіс
507           park: Парк
508           parking: Стаянка
509           pharmacy: Аптэка
510           place_of_worship: Культавае збудаваньне
511           police: Паліцыя (Міліцыя)
512           post_box: Паштовая скрыня
513           post_office: Паштовае аддзяленьне
514           preschool: Дашкольная ўстанова
515           prison: Турма
516           pub: Шынок
517           public_building: Грамадзкі будынак
518           public_market: Кірмаш
519           reception_area: Прыёмная
520           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
521           restaurant: Рэстаран
522           retirement_home: Дом састарэлых
523           sauna: Лазьня
524           school: Школа
525           shelter: Прытулак
526           shop: Крама
527           shopping: Гандлёвы цэнтар
528           social_club: Клюб па інтарэсах
529           studio: Студыя
530           supermarket: Супэрмаркет
531           taxi: Таксі
532           telephone: Тэлефон
533           theatre: Тэатар
534           toilets: Туалет
535           townhall: Ратуша
536           university: Унівэрсытэт
537           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
538           veterinary: Вэтэрынарная клініка
539           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
540           waste_basket: Сьметніца
541           wifi: Доступ да WiFi
542           youth_centre: Моладзевы цэнтар
543         boundary: 
544           administrative: Адміністрацыйная мяжа
545         building: 
546           apartments: Шматкватэрны дом
547           block: Квартал
548           bunker: Бункер
549           chapel: Капліца
550           church: Царква
551           city_hall: Мэрыя
552           commercial: Камэрцыйны будынак
553           dormitory: Інтэрнат
554           entrance: Уваход у будынак
555           faculty: Факультэцкі будынак
556           farm: Фэрма
557           flats: Кватэры
558           garage: Гараж
559           hall: Хол
560           hospital: Будынак шпіталю
561           hotel: Гатэль
562           house: Дом
563           industrial: Прамысловы будынак
564           office: Офісны будынак
565           public: Грамадзкі будынак
566           residential: Жылы будынак
567           retail: Будынак розьнічнага гандлю
568           school: Школа
569           shop: Крама
570           stadium: Стадыён
571           store: Сховішча
572           terrace: Шэраг жылых дамоў
573           tower: Вежа
574           train_station: Чыгуначная станцыя
575           university: Унівэрсытэт
576         highway: 
577           bridleway: Дарога для коней
578           bus_guideway: Аўтобусная паласа
579           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
580           byway: Завулак
581           construction: Будаўніцтва дарогі
582           cycleway: Роварная дарожка
583           distance_marker: Кілямэтровы слуп
584           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
585           footway: Пешаходная сьцежка
586           ford: Брод
587           gate: Брама
588           living_street: Жыльлёвая зона
589           minor: Другасная дарога
590           motorway: Аўтастрада
591           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
592           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
593           path: Шлях
594           pedestrian: Пешаходная дарожка
595           platform: Плятформа
596           primary: Галоўная дарога
597           primary_link: Галоўная дарога
598           raceway: Гоначная траса
599           residential: Жылая вуліца
600           road: Дарога
601           secondary: Другасная дарога
602           secondary_link: Другасная дарога
603           service: Службовая дарога
604           services: Прыдарожны сэрвіс
605           steps: Прыступкі
606           stile: Турнікет
607           tertiary: Дарога раённага значэньня
608           track: Грунтовая дарога
609           trail: Сьцежка
610           trunk: Шаша
611           trunk_link: Шаша
612           unclassified: Дарога раённага значэньня
613           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
614         historic: 
615           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
616           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
617           boundary_stone: Памежны камень
618           building: Будынак
619           castle: Замак
620           church: Царква
621           house: Дом
622           icon: Ікона
623           manor: Маёнтак
624           memorial: Мэмарыял
625           mine: Капальня
626           monument: Помнік
627           museum: Музэй
628           ruins: Руіны
629           tower: Вежа
630           wayside_cross: Прыдарожны крыж
631           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
632           wreck: Месца катастрофы
633         landuse: 
634           allotments: Агароды
635           basin: Басэйн
636           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
637           cemetery: Могілкі
638           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
639           conservation: Запаведнік
640           construction: Будаўніцтва
641           farm: Фэрма
642           farmland: Фэрма
643           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
644           forest: Лес
645           grass: Трава
646           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
647           industrial: Прамысловая тэрыторыя
648           landfill: Сьметнік
649           meadow: Луг
650           military: Вайсковая тэрыторыя
651           mine: Капальня
652           mountain: Гара
653           nature_reserve: Запаведнік
654           park: Парк
655           piste: Лыжня
656           plaza: Рынкавая плошча
657           quarry: Кар’ер
658           railway: Чыгунка
659           recreation_ground: Зона адпачынку
660           reservoir: Вадасховішча
661           residential: Жылы раён
662           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
663           village_green: Гарадзкі парк
664           vineyard: Вінаграднік
665           wetland: Забалочаная зямля
666           wood: Лес
667         leisure: 
668           beach_resort: Пляжны курорт
669           common: Грамадзкая зямля
670           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
671           garden: Сад
672           golf_course: Поле для гольфу
673           ice_rink: Коўзанка
674           marina: Прыстань для яхтаў
675           miniature_golf: Поле для мінігольфу
676           nature_reserve: Запаведнік
677           park: Парк
678           pitch: Спартовая пляцоўка
679           playground: Дзіцячая пляцоўка
680           recreation_ground: Зона адпачынку
681           slipway: Элінг
682           sports_centre: Спартовы цэнтар
683           stadium: Стадыён
684           swimming_pool: Басэйн
685           track: Бегавая дарожка
686           water_park: Аквапарк
687         natural: 
688           bay: Затока
689           beach: Пляж
690           cape: Мыс
691           cave_entrance: Уваход у пячору
692           channel: Канал
693           cliff: Абрыў
694           coastline: Узьбярэжжа
695           crater: Кратэр
696           feature: Аб’ект
697           fell: Узвышша
698           fjord: Фіёрд
699           geyser: Гейзэр
700           glacier: Ледавік
701           heath: Пусташ
702           hill: Узгорак
703           island: Выспа
704           land: Зямля
705           marsh: Балота
706           moor: Тарфянік
707           mud: Гразь
708           peak: Вяршыня
709           point: Пункт
710           reef: Рыф
711           ridge: Горны хрыбет
712           river: Рака
713           rock: Скала
714           scree: Шчэбень
715           scrub: Хмызьняк
716           shoal: Плыткаводзьдзе
717           spring: Крыніца
718           strait: Пратока
719           tree: Дрэва
720           valley: Даліна
721           volcano: Вулькан
722           water: Вада
723           wetland: Забалочаная зямля
724           wetlands: Забалочаныя землі
725           wood: Лес
726         place: 
727           airport: Аэрапорт
728           city: Горад
729           country: Краіна
730           county: Раён
731           farm: Фэрма
732           hamlet: Хутар
733           house: Дом
734           houses: Дамы
735           island: Выспа
736           islet: Выспачка
737           locality: Населены пункт
738           moor: Тарфянік
739           municipality: Муніцыпалітэт
740           postcode: Паштовы індэкс
741           region: Рэгіён
742           sea: Мора
743           state: Штат
744           subdivision: Падразьдзел
745           suburb: Прадмесьце
746           town: Горад
747           unincorporated_area: Загарадная зона
748           village: Вёска
749         railway: 
750           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
751           construction: Будаўніцтва чыгункі
752           disused: Пакінутая чыгунка
753           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
754           funicular: Фунікулёр
755           halt: Чыгуначны прыпынак
756           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
757           junction: Чыгуначны вузел
758           level_crossing: Чыгуначны пераезд
759           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
760           monorail: Манарэльс
761           narrow_gauge: Вузкакалейка
762           platform: Чыгуначная плятформа
763           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
764           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
765           station: Чыгуначная станцыя
766           subway: Станцыя мэтро
767           subway_entrance: Уваход у мэтро
768           switch: Чыгуначная стрэлка
769           tram: Трамвайная каляя
770           tram_stop: Трамвайны прыпынак
771           yard: Чыгуначнае дэпо
772         shop: 
773           alcohol: Алькагольная крама
774           apparel: Крама адзеньня
775           art: Мастацкі салён
776           bakery: Пякарня
777           beauty: Салён прыгажосьці
778           beverages: Крама напояў
779           bicycle: Роварная крама
780           books: Кніжная крама
781           butcher: Мясная крама
782           car: Аўтамабільны салён
783           car_dealer: Аўтамабільны салён
784           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
785           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
786           carpet: Дывановая крама
787           charity: Сэканд хэнд
788           chemist: Крама бытавой хіміі
789           clothes: Крама адзеньня
790           computer: Кампутарная крама
791           confectionery: Кандытарская
792           convenience: Крама
793           copyshop: Паслугі капіяваньня
794           cosmetics: Касмэтычная крама
795           department_store: Унівэрсальная крама
796           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
797           doityourself: Зрабі сам
798           drugstore: Аптэка
799           dry_cleaning: Хімчыстка
800           electronics: Крама электронікі
801           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
802           farm: Сельская крама
803           fashion: Крама моднага адзеньня
804           fish: Рыбная крама
805           florist: Кветкавая крама
806           food: Харчовая крама
807           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
808           furniture: Мэбля
809           gallery: Галерэя
810           garden_centre: Сад і агарод
811           general: Унівэрсальная крама
812           gift: Крама падарункаў
813           greengrocer: Садавіна, гародніна
814           grocery: Бакалея
815           hairdresser: Цырульня
816           hardware: Гаспадарчыя тавары
817           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
818           insurance: Страхаваньне
819           jewelry: Ювэлірная крама
820           kiosk: Шапік
821           laundry: Пральня
822           mall: Гандлёвы цэнтар
823           market: Рынак
824           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
825           motorcycle: Крама матацыклаў
826           music: Музычная крама
827           newsagent: Газэтны шапік
828           optician: Оптыка
829           organic: Харчовая крама
830           outdoor: Выязны гандаль
831           pet: Зоалягічная крама
832           photo: Фотакрама
833           salon: Салён
834           shoes: Крама абутку
835           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
836           sports: Спартовая крама
837           stationery: Канцтавары
838           supermarket: Супэрмаркет
839           toys: Крама цацак
840           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
841           video: Відэакрама
842           wine: Алькагольная крама
843         tourism: 
844           alpine_hut: Горная гасьцініца
845           artwork: Твор мастацтва
846           attraction: Славутасьць
847           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
848           cabin: Кабіна
849           camp_site: Кемпінг
850           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
851           chalet: Шале
852           guest_house: Домік для гасьцей
853           hostel: Хостэл
854           hotel: Гатэль
855           information: Інфармацыя
856           lean_to: Навес
857           motel: Матэль
858           museum: Музэй
859           picnic_site: Месца для пікніка
860           theme_park: Атракцыёны
861           valley: Даліна
862           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
863           zoo: Заапарк
864         waterway: 
865           boatyard: Майстэрня караблёў
866           canal: Канал
867           connector: Злучэньне водных шляхоў
868           dam: Дамба
869           derelict_canal: Пакінуты канал
870           ditch: Роў
871           dock: Док
872           drain: Дрэнажны канал
873           lock: Шлюз
874           lock_gate: Вароты шлюза
875           mineral_spring: Мінэральная крыніца
876           mooring: Якарная стаянка
877           rapids: Парогі
878           river: Рака
879           riverbank: Бераг ракі
880           stream: Струмень
881           wadi: Сухое рэчышча
882           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
883           waterfall: Вадаспад
884           weir: Плаціна
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Роварная мапа
889         transport_map: Транспартная мапа
890   layouts: 
891     community_blogs: Блёгі супольнасьці
892     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
893     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
894     documentation: Дакумэнтацыя
895     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
896     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
897     donate_link_text: ахвяраваньнямі
898     edit: Рэдагаваць
899     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
900     export: Экспартаваць
901     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
902     foundation: Фундацыя
903     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
904     gps_traces: GPS-шляхі
905     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
906     help: Дапамога
907     help_centre: Цэнтар дапамогі
908     help_title: Сайт дапамогі праекту
909     history: Гісторыя
910     home: дамоў
911     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
912     inbox: уваходныя (%{count})
913     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
914     intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
915     intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
916     intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
917     intro_3_partners: вікі
918     license: 
919       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
920     log_in: увайсьці
921     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
922     logo: 
923       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
924     logout: выйсьці
925     logout_tooltip: Выйсьці
926     make_a_donation: 
927       text: Зрабіць ахвяраваньне
928       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
929     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
930     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
931     sign_up: зарэгістравацца
932     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
933     sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
934     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
935     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
936     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
937     view: Прагляд
938     view_tooltip: Паказаць мапу
939     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
940     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
941     wiki: Вікі
942     wiki_title: Вікі-сайт праекту
943   license_page: 
944     foreign: 
945       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
946       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
947       title: Пра гэты пераклад
948     legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n  і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n  ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n  распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n  Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n  , CC-BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n  мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n\n<p>\n  Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  і на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n  Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n  друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n  www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n  Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n  і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n  Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n  з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n  без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n  Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n  дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n  Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n  і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n  Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара \n  у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n  &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n  болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n  &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n  картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n  таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n  як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n    Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n    <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n    <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n    <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n    зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n    удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n    Survey &copy; Crown copyright and database right\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n  якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n  прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
949     native: 
950       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
951       native_link: беларускай вэрсіі
952       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
953       title: Пра гэтую старонку
954   message: 
955     delete: 
956       deleted: Паведамленьне выдаленае
957     inbox: 
958       date: Дата
959       from: Ад
960       my_inbox: Мае ўваходзячыя
961       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
962       outbox: зыходзячыя
963       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
964       subject: Тэма
965       title: Уваходзячыя
966     mark: 
967       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
968       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
969     message_summary: 
970       delete_button: Выдаліць
971       read_button: Пазначыць як прачытанае
972       reply_button: Адказаць
973       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
974     new: 
975       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
976       body: Тэкст
977       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
978       message_sent: Паведамленьне дасланае
979       send_button: Даслаць
980       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
981       subject: Тэма
982       title: Даслаць паведамленьне
983     no_such_message: 
984       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
985       heading: Няма такога паведамленьня
986       title: Няма такога паведамленьня
987     no_such_user: 
988       body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
989       heading: Няма такога ўдзельніка
990       title: Няма такога карыстальніка
991     outbox: 
992       date: Дата
993       inbox: уваходзячыя
994       my_inbox: Мае %{inbox_link}
995       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
996       outbox: зыходзячыя
997       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
998       subject: Тэма
999       title: Зыходзячыя
1000       to: Да
1001     read: 
1002       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1003       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1004       date: Дата
1005       from: Ад
1006       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1007       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1008       reply_button: Адказаць
1009       subject: Тэма
1010       title: Чытаць паведамленьне
1011       to: Да
1012       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1013       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1014     reply: 
1015       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1016     sent_message_summary: 
1017       delete_button: Выдаліць
1018   notifier: 
1019     diary_comment_notification: 
1020       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1021       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1022       hi: Вітаем, %{to_user},
1023       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1024     email_confirm: 
1025       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1026     email_confirm_html: 
1027       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1028       greeting: Вітаем,
1029       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1030     email_confirm_plain: 
1031       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1032       greeting: Вітаем,
1033       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1034       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1035     friend_notification: 
1036       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1037       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1038       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1039       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1040     gpx_notification: 
1041       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1042       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1043       failure: 
1044         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1045         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1046         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1047         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1048       greeting: Вітаем,
1049       success: 
1050         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1051         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1052       with_description: з апісаньнем
1053       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1054     lost_password: 
1055       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1056     lost_password_html: 
1057       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1058       greeting: Вітаем,
1059       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1060     lost_password_plain: 
1061       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1062       greeting: Вітаем,
1063       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1064       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1065     message_notification: 
1066       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1067       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1068       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1069       hi: Вітаем, %{to_user},
1070     signup_confirm: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1072     signup_confirm_html: 
1073       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1074       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1075       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1076       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1077       greeting: Прывітаньне!
1078       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1079       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1080       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1081       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1082       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1083       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1084       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1085     signup_confirm_plain: 
1086       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1087       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1088       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1089       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1090       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1091       current_user_2: "яны даступныя на:"
1092       greeting: Прывітаньне!
1093       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1094       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1095       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1096       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1097       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1098       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1099       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1100       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1101   oauth: 
1102     oauthorize: 
1103       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1104       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1105       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1106       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1107       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1108       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1109       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1110       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1111     revoke: 
1112       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1113   oauth_clients: 
1114     create: 
1115       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1116     destroy: 
1117       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1118     edit: 
1119       submit: Рэдагаваць
1120       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1121     form: 
1122       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1123       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1124       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1125       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1126       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1127       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1128       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1129       name: Назва
1130       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1131       required: Абавязковае
1132       support_url: URL-адрас падтрымкі
1133       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1134     index: 
1135       application: Назва дастасаваньня
1136       issued_at: Выданы ў
1137       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1138       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1139       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1140       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1141       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1142       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1143       revoke: Адклікаць!
1144       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1145     new: 
1146       submit: Рэгістрацыя
1147       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1148     not_found: 
1149       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1150     show: 
1151       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1152       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1153       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1154       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1156       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1157       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1158       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1159       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1160       key: "Ключ спажыўца:"
1161       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1162       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1163       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1164       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1165       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1166     update: 
1167       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1168   site: 
1169     edit: 
1170       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1171       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1172       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1173       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1174       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1175       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1176       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1177       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1178       user_page_link: старонцы карыстальніка
1179     index: 
1180       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1181       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1182       js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1183       license: 
1184         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1185         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1186         project_name: OpenStreetMap
1187       permalink: Сталая спасылка
1188       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1189       shortlink: Кароткая спасылка
1190     key: 
1191       map_key: Умоўныя знакі
1192       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1193       table: 
1194         entry: 
1195           admin: Адміністрацыйная мяжа
1196           allotments: Агароды
1197           apron: 
1198             - Пэрон аэрапорта
1199             - тэрмінал
1200           bridge: Чорная лінія = мост
1201           bridleway: Дарога для коней
1202           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1203           building: Значны будынак
1204           byway: Завулак
1205           cable: 
1206             - Канатная дарога
1207             - крэславы пад’ёмнік
1208           cemetery: Могілкі
1209           centre: Спартовы цэнтар
1210           commercial: Камэрцыйны раён
1211           common: 
1212             - Грамадзкая зямля
1213             - луг
1214           construction: Будаўніцтва дарогаў
1215           cycleway: Роварная дарога
1216           destination: Мэтавы доступ
1217           farm: Фэрма
1218           footway: Пешаходная дарога
1219           forest: Лес
1220           golf: Поле для гольфу
1221           heathland: Пусташ
1222           industrial: Прамысловы раён
1223           lake: 
1224             - Возера
1225             - вадасховішча
1226           military: Вайсковая тэрыторыя
1227           motorway: Аўтастрада
1228           park: Парк
1229           permissive: Доступ па дазволах
1230           pitch: Спартовая пляцоўка
1231           primary: Галоўная дарога
1232           private: Прыватны доступ
1233           rail: Чыгунка
1234           reserve: Запаведнік
1235           resident: Жылы раён
1236           retail: Гандлёвы раён
1237           runway: 
1238             - Узьлётная паласа
1239             - рулёжная дарога
1240           school: 
1241             - Школа
1242             - унівэрсытэт
1243           secondary: Другасная дарога
1244           station: Чыгуначная станцыя
1245           subway: Мэтро
1246           summit: 
1247             - Вяршыня
1248             - пік
1249           tourist: Славутасьць
1250           track: Грунтовая дарога
1251           tram: 
1252             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1253             - трамвай
1254           trunk: Шаша
1255           tunnel: Пункцір = тунэль
1256           unclassified: Дарога раённага значэньня
1257           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1258           wood: Пушча
1259     search: 
1260       search: Пошук
1261       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1262       submit_text: Перайсьці
1263       where_am_i: Дзе я?
1264       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1265     sidebar: 
1266       close: Закрыць
1267       search_results: Вынікі пошуку
1268   time: 
1269     formats: 
1270       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1271   trace: 
1272     create: 
1273       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1274       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1275     delete: 
1276       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1277     edit: 
1278       description: "Апісаньне:"
1279       download: загрузіць
1280       edit: рэдагаваць
1281       filename: "Назва файла:"
1282       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1283       map: мапа
1284       owner: "Уладальнік:"
1285       points: "Пункты:"
1286       save_button: Захаваць зьмены
1287       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1288       tags: "Тэгі:"
1289       tags_help: падзеленыя коскамі
1290       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1291       uploaded_at: "Загружаны:"
1292       visibility: "Бачнасьць:"
1293       visibility_help: што гэта азначае?
1294     list: 
1295       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1296       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1297       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1298       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1299     make_public: 
1300       made_public: Трэк зроблены публічным
1301     no_such_user: 
1302       body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1303       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1304       title: Няма такога ўдзельніка
1305     offline: 
1306       heading: GPX-сховішча адключанае
1307       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1308     offline_warning: 
1309       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1310     trace: 
1311       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1312       by: аўтар
1313       count_points: "%{count} пунктаў"
1314       edit: рэдагаваць
1315       edit_map: Рэдагаваць мапу
1316       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1317       in: у
1318       map: мапа
1319       more: болей
1320       pending: ЧАКАЕ
1321       private: ПРЫВАТНЫ
1322       public: ПУБЛІЧНЫ
1323       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1324       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1325       view_map: Прагляд мапы
1326     trace_form: 
1327       description: "Апісаньне:"
1328       help: Дапамога
1329       tags: "Тэгі:"
1330       tags_help: падзеленае коскамі
1331       upload_button: Загрузіць
1332       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1333       visibility: "Бачнасьць:"
1334       visibility_help: што гэта азначае?
1335     trace_header: 
1336       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1337       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1338       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1339       upload_trace: Загрузіць трэк
1340     trace_optionals: 
1341       tags: Тэгі
1342     trace_paging_nav: 
1343       next: Наступная »
1344       previous: « Папярэдняя
1345       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1346     view: 
1347       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1348       description: "Апісаньне:"
1349       download: загрузіць
1350       edit: рэдагаваць
1351       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1352       filename: "Назва файла:"
1353       heading: Прагляд трэку %{name}
1354       map: мапа
1355       none: Няма
1356       owner: "Уладальнік:"
1357       pending: ЧАКАЕ
1358       points: "Пункты:"
1359       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1360       tags: "Тэгі:"
1361       title: Прагляд трэку %{name}
1362       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1363       uploaded: "Загружаны:"
1364       visibility: "Бачнасьць:"
1365     visibility: 
1366       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1367       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1368       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1369       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1370   user: 
1371     account: 
1372       contributor terms: 
1373         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1374         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1375         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1376         link text: што гэта?
1377         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1378         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1379       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1380       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1381       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1382       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1383       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1384       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1385       image: "Выява:"
1386       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1387       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1388       latitude: "Шырата:"
1389       longitude: "Даўгата:"
1390       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1391       my settings: Мае налады
1392       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1393       new image: Дадаць выяву
1394       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1395       openid: 
1396         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1397         link text: што гэта?
1398         openid: "OpenID:"
1399       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1400       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1401       profile description: "Апісаньне профілю:"
1402       public editing: 
1403         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1404         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1405         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1406         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1407         enabled link text: што гэта?
1408         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1409       public editing note: 
1410         heading: Публічнае рэдагаваньне
1411         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1412       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1413       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1414       save changes button: Захаваць зьмены
1415       title: Рэдагаваньне рахунку
1416       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1417     confirm: 
1418       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1419       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1420       button: Пацьвердзіць
1421       heading: Пацьверджаньне рахунку
1422       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1423       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1424       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1425       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1426     confirm_email: 
1427       button: Пацьвердзіць
1428       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1429       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1430       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1431       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1432     confirm_resend: 
1433       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1434       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1435     filter: 
1436       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1437     go_public: 
1438       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1439     list: 
1440       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1441       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1442       heading: Карыстальнікі
1443       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1444       showing: 
1445         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1446         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1447       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1448       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1449       title: Удзельнікі
1450     login: 
1451       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1452       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1453       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1454       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1455       heading: Уваход
1456       login_button: Увайсьці
1457       lost password link: Забылі пароль?
1458       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1459       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1460       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1461       openid: "%{logo} OpenID:"
1462       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1463       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1464       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1465       openid_providers: 
1466         aol: 
1467           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1468           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1469         google: 
1470           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1471           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1472         myopenid: 
1473           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1474           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1475         openid: 
1476           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1477           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1478         wordpress: 
1479           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1480           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1481         yahoo: 
1482           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1483           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1484       password: "Пароль:"
1485       register now: Зарэгістравацца зараз
1486       remember: "Запамятаць мяне:"
1487       title: Увайсьці
1488       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1489       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1490       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1491     logout: 
1492       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1493       logout_button: Выйсьці
1494       title: Выйсьці
1495     lost_password: 
1496       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1497       heading: Забылі пароль?
1498       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1499       new password button: Ачысьціць пароль
1500       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1501       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1502       title: Згублены пароль
1503     make_friend: 
1504       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1505       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1506       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1507     new: 
1508       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1509       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1510       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1511       continue: Працягнуць
1512       display name: "Бачнае імя:"
1513       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1514       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1515       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1516       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1517       heading: Стварэньне рахунку
1518       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1519       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1520       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1521       openid: "%{logo} OpenID:"
1522       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1523       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1524       password: "Пароль:"
1525       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1526       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1527       title: Стварыць рахунак
1528       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1529     no_such_user: 
1530       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1531       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1532       title: Няма такога карыстальніка
1533     popup: 
1534       friend: Сябар
1535       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1536       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1537     remove_friend: 
1538       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1539       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1540     reset_password: 
1541       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1542       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1543       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1544       heading: Скінуць пароль для %{user}
1545       password: "Пароль:"
1546       reset: Ачысьціць пароль
1547       title: Ачысьціць пароль
1548     set_home: 
1549       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1550     suspended: 
1551       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1552       heading: Рахунак заблякаваны
1553       title: Рахунак заблякаваны
1554       webmaster: ўэб-майстар
1555     terms: 
1556       agree: Згодны
1557       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1558       consider_pd_why: што гэта?
1559       decline: Адхіліць
1560       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1561       heading: Умовы супрацоўніцтва
1562       legale_names: 
1563         france: Францыя
1564         italy: Італія
1565         rest_of_world: Астатні сьвет
1566       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1567       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1568       title: Умовы супрацоўніцтва
1569       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1570     view: 
1571       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1572       add as friend: дадаць у сябры
1573       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1574       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1575       blocks by me: заблякаваныя мной
1576       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1577       confirm: Пацьвердзіць
1578       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1579       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1580       created from: "Створана з:"
1581       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1582       ct declined: Адхіленыя
1583       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1584       ct undecided: Нявырашана
1585       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1586       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1587       description: Апісаньне
1588       diary: дзёньнік
1589       edits: рэдагаваньні
1590       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1591       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1592       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1593       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1594       km away: "%{count}км ад Вас"
1595       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1596       m away: "%{count}м ад Вас"
1597       mapper since: "Стварае мапы з:"
1598       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1599       my diary: мой дзёньнік
1600       my edits: мае рэдагаваньні
1601       my settings: мае налады
1602       my traces: мае трэкі
1603       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1604       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1605       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1606       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1607       oauth settings: налады OAuth
1608       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1609       role: 
1610         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1611         grant: 
1612           administrator: Надаць правы адміністратара
1613           moderator: Надаць правы мадэратара
1614         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1615         revoke: 
1616           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1617           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1618       send message: даслаць паведамленьне
1619       settings_link_text: налады
1620       spam score: "Адзнака спаму:"
1621       status: "Статус:"
1622       traces: трэкі
1623       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1624       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1625       your friends: Вашыя сябры
1626   user_block: 
1627     blocks_by: 
1628       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1629       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1630       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1631     blocks_on: 
1632       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1633       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1634       title: Блякаваньні для %{name}
1635     create: 
1636       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1637       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1638       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1639     edit: 
1640       back: Паказаць усе блякаваньні
1641       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1642       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1643       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1644       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1645       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1646       submit: Абнавіць блякаваньне
1647       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1648     filter: 
1649       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1650       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1651       not_a_moderator: Вам трэба быць мадэратарам каб выканаць гэтае дзеяньне.
1652     helper: 
1653       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1654       time_past: Скончылася %{time} таму.
1655       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1656     index: 
1657       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1658       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1659       title: Блякаваньні ўдзельніка
1660     model: 
1661       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1662       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1663     new: 
1664       back: Паказаць усе блякаваньні
1665       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1666       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1667       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1668       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1669       submit: Стварыць блякаваньне
1670       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1671       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1672       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1673     not_found: 
1674       back: Вярнуцца да сьпісу
1675       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1676     partial: 
1677       confirm: Вы ўпэўнены?
1678       creator_name: Стваральнік
1679       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1680       edit: Рэдагаваць
1681       not_revoked: (не адкліканае)
1682       reason: Прычына блякаваньня
1683       revoke: Адклікаць!
1684       revoker_name: Адкліканае
1685       show: Паказаць
1686       status: Статус
1687     revoke: 
1688       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1689       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1690       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1691       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1692       revoke: Адклікаць!
1693       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1694       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1695     show: 
1696       back: Паказаць усе блякаваньні
1697       confirm: Вы ўпэўнены?
1698       edit: Рэдагаваць
1699       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1700       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1701       reason: "Прычына блякаваньня:"
1702       revoke: Адклікаць!
1703       revoker: "Адклікаўшы:"
1704       show: Паказаць
1705       status: Статус
1706       time_future: Канчаецца ў %{time}
1707       time_past: Скончылася %{time} таму
1708       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1709     update: 
1710       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1711       success: Блякаваньне абноўленае.
1712   user_role: 
1713     filter: 
1714       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1715       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1716       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1717       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1718     grant: 
1719       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1720       confirm: Пацьвердзіць
1721       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1722       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1723       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1724     revoke: 
1725       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1726       confirm: Пацьвердзіць
1727       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1728       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1729       title: Пацьвердзіць адмену ролі