1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
19 description: Beschreiwung
26 description: Beschreiwung
27 display_name: Numm dee gewise gëtt
38 old_relation: Al Relatioun
43 user_preference: Benotzerastellung
47 download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
48 osmchangexml: osmChange XML
50 belongs_to: "Gehéiert dem:"
52 closed_at: "Zougemaach den:"
54 changeset_comment: "Bemierkung:"
55 deleted_by: "Geläscht vum:"
56 edited_at: "Geännert den:"
57 edited_by: "Geännert vum:"
60 entry: Relatioun %{relation_name}
61 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
65 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
66 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
67 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
68 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
72 next_node_tooltip: Nächste Knuet
73 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
74 next_way_tooltip: Nächste Wee
75 prev_node_tooltip: Virege Knuet
76 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
77 prev_way_tooltip: Virege Wee
79 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
80 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
81 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
83 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
84 download_xml: XML eroflueden
87 node_title: "Knuet: %{node_name}"
88 view_history: Versioune weisen
90 coordinates: "Koordinaten:"
91 part_of: "Deel vu(n):"
93 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
94 download_xml: XML eroflueden
95 view_details: Detailer weisen
97 sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
104 showing_page: Säit gëtt gewisen
106 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
107 download_xml: XML eroflueden
109 relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
110 view_history: Versioune weisen
113 part_of: "Deel vu(n):"
115 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
116 download_xml: XML eroflueden
117 view_details: Detailer weisen
119 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
125 manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
127 data_frame_title: Donnéeën
128 data_layer_name: Donnéeën
130 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
131 load_data: Donnéeë lueden
135 heading: Lëscht mat Objeten
147 private_user: private Benotzer
148 show_history: Versioune weisen
149 wait: Waart w.e.g. ...
152 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
153 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
154 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
162 download_xml: XML eroflueden
164 view_history: Versioune weisen
166 way_title: "Wee: %{way_name}"
169 part_of: "Deel vu(n):"
171 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
172 download_xml: XML eroflueden
173 view_details: Detailer weisen
179 no_edits: (keng Ännerungen)
180 changeset_paging_nav:
183 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
189 description: Rezent Ännerungen
192 confirm: Confirméieren
193 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
195 confirm: Confirméieren
199 save_button: Späicheren
201 use_map_link: Kaart benotzen
206 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
207 title: Esou e Benotzer gëtt et net
209 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
210 save_button: Späicheren
213 export_button: Exportéieren
215 image_size: "Gréisst vum Bild:"
221 heading: Beräich ze grouss
225 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
240 more_results: Méi Resultater
241 no_results: Näischt fonnt
244 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
245 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
246 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
247 osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
248 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
249 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
250 search_osm_namefinder:
251 suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
252 search_osm_nominatim:
256 auditorium: Auditoire
258 bureau_de_change: Wiesselbüro
259 bus_station: Busarrêt
263 crematorium: Crematoire
266 drinking_water: Drénkwaasser
267 driving_school: Fahrschoul
269 emergency_phone: Noutruff-Telefon
270 fire_station: Pompjeeën
275 kindergarten: Spillschoul
278 marketplace: Maartplaz
279 mountain_rescue: Biergrettung
285 post_office: Postbüro
286 preschool: Spillschoul
289 restaurant: Restaurant
294 supermarket: Supermarché
296 telephone: Telefonscabine
300 university: Universitéit
301 vending_machine: Verkaafsautomat
302 veterinary: Déiereklinik
317 train_station: Gare (Eisebunn)
324 primary: Haaptstrooss
325 primary_link: Haaptstrooss
327 secondary_link: Niewestrooss
330 archaeological_site: Archeologesche Site
331 battlefield: Schluechtfeld
345 military: Militairegebitt
353 golf_course: Golfterrain
355 miniature_golf: Minigolf
356 nature_reserve: Naturschutzgebitt
357 playground: Spillplaz
359 swimming_pool: Schwëmm
393 abandoned: Fréier Eisebunn
394 disused: Fréier Eisebunn
395 station: Gare (Eisebunn)
396 subway: Metro-Statioun
400 books: Bichergeschäft
401 car_dealer: Autoshändler
404 clothes: Kleedergeschäft
405 dry_cleaning: Botzerei
408 furniture: Miwwelgeschäft
410 hairdresser: Coiffeur
411 insurance: Versécherungsbüro
416 shoes: Schonggeschäft
417 sports: Sportsgeschäft
418 supermarket: Supermarché
419 travel_agency: Reesbüro
421 artwork: Konschtwierk
422 attraction: Attraktioun
425 information: Informatioun
428 picnic_site: Piknikplaz
430 viewpoint: Aussiichtspunkt
436 waterfall: Waasserfall
439 edit_tooltip: Kaart änneren
441 copyright: Copyright & Lizenz
442 documentation: Dokumentatioun
443 documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
444 donate_link_text: Don
447 foundation: Fondatioun
450 intro_3_partners: Wiki
452 alt_text: OpenStreetMap Logo
453 logout_tooltip: Ausloggen
456 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
457 user_diaries: Benotzer Bloggen
458 view_tooltip: Kaart weisen
459 welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
460 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
464 english_link: den engleschen Original
465 title: Iwwer dës Iwwersetzung
467 native_link: lëtzebuergesch Versioun
468 title: Iwwer dës Säit
471 deleted: Message geläscht
477 delete_button: Läschen
478 read_button: Als geliest markéieren
479 reply_button: Äntwerten
480 unread_button: Als net geliest markéieren
482 send_button: Schécken
483 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
485 title: Noriicht schécken
487 heading: Keen esou ee Message
488 title: Keen esou ee Message
490 body: Pardon, et gëtt kee Benotzer mat deem Numm.
491 heading: Esou e Benotzer gëtt et net
492 title: Esou e Benotzer gëtt et net
498 reply_button: Äntwerten
500 title: Message liesen
501 sent_message_summary:
502 delete_button: Läschen
504 diary_comment_notification:
505 hi: Salut %{to_user},
507 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
514 with_description: mat der Beschreiwung
519 message_notification:
520 footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
521 hi: Salut %{to_user},
523 more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
524 more_videos_here: méi Videoen hei
525 signup_confirm_plain:
526 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
532 required: Obligatoresch
534 submit: Registréieren
536 allow_write_api: Kaart änneren
537 edit: Detailer änneren
540 user_page_link: Benotzersäit
553 military: Militärgebitt
563 tourist: Touristenattraktioun
570 where_am_i: Wou sinn ech?
573 search_results: Resultater vum Sichen
576 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
579 description: "Beschreiwung:"
582 filename: "Numm vum Fichier:"
586 save_button: Ännerunge späicheren
587 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
588 tags_help: Mat Komma getrennt
589 uploaded_at: "Eropgelueden:"
590 visibility: "Visibilitéit:"
591 visibility_help: wat heescht dat?
593 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
594 title: Esou e Benotzer gëtt et net
596 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
598 count_points: "%{count} Punkten"
600 edit_map: Kaart änneren
606 view_map: Kaart weisen
608 description: "Beschreiwung:"
610 tags_help: Mat Komma getrennt
611 upload_button: Eroplueden
612 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
613 visibility: "Visibilitéit:"
614 visibility_help: wat heescht dat?
618 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
620 description: "Beschreiwung:"
623 filename: "Numm vum Fichier:"
629 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
630 uploaded: "Eropgelueden:"
631 visibility: "Visibilitéit:"
635 link text: wat ass dëst?
636 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
637 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
638 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
639 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
641 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
642 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
643 my settings: Meng Astellungen
644 new email address: "Nei E-Mailadress:"
645 new image: E Bild derbäisetzen
647 link text: wat ass dat?
648 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
649 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
651 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
652 enabled link text: wat ass dëst?
653 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
654 return to profile: "Zréck op de Profil:"
655 save changes button: Ännerunge späicheren
656 title: Benotzerkont änneren
658 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
659 button: Confirméieren
660 heading: E Benotzerkont confirméieren
661 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
663 button: Confirméieren
664 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
666 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
668 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
670 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
672 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
673 empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
675 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
678 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
680 login_button: Umellen
681 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
682 new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
683 password: "Passwuert:"
684 register now: Elo aschreiwen
687 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
688 logout_button: Ofmellen
691 email address: "E-Mailadress:"
692 heading: Passwuert vergiess?
693 new password button: Passwuert zrécksetzen
694 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
695 title: Passwuert vergiess
697 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
698 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
699 success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
701 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
702 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
704 display name: Numm weisen
705 email address: "E-Mailadress:"
706 heading: E Benotzerkont uleeën
707 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
708 password: "Passwuert:"
709 title: Benotzerkont opmaachen
711 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
712 title: Esou e Benotzer gëtt et net
716 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
717 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
719 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
720 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
721 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
722 password: "Passwuert:"
723 reset: Passwuert zrécksetzen
724 title: Passwuert zrécksetzen
729 consider_pd_why: wat ass dat?
733 rest_of_world: Rescht vun der Welt
734 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
736 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
737 add as friend: als Frënd derbäisetzen
738 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
739 blocks by me: vu mir gespaart
740 confirm: Confirméieren
741 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
742 create_block: dëse Benotzer spären
743 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
744 delete_user: dëse Benotzer läschen
745 description: Beschreiwung
748 email address: "E-Mailadress:"
749 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
750 km away: "%{count} km ewech"
751 m away: "%{count} m ewech"
753 my edits: meng Ännerungen
754 my settings: meng Astellungen
755 nearby users: Aner Benotzer nobäi
756 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
757 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
759 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
761 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
762 moderator: Moderateursrechter ginn
763 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
765 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
766 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
767 send message: Noriicht schécken
768 settings_link_text: Astellungen
770 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
771 your friends: Är Frënn
774 title: Späre vum %{name}
776 back: All Späre weisen
777 show: Dës Spär weisen
778 submit: Spär aktualiséieren
780 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
781 title: Benotzerspären
783 back: All Späre weisen
786 confirm: Sidd Dir sécher?
787 display_name: Gespaarte Benotzer
789 reason: Grond fir d'Spär
794 other: "%{count} Stonnen"
798 back: All Späre weisen
799 confirm: Sidd Dir sécher?
801 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
802 reason: "Grond fir d'Spär:"
805 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
807 success: Spär aktualiséiert
810 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
811 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
812 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
813 not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
815 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
816 confirm: Confirméieren
817 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
818 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
820 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
821 confirm: Confirméieren
822 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
823 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
824 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll