]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
Switch vagrant to use Debian 12
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       client_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       oauth2_application:
31         create: اِندراج کراؤ
32         update: نواں کرو
33       redaction:
34         create: سینسر بݨاؤ
35         update: سینسر سامبھو
36       trace:
37         create: چڑھاؤ
38         update: تتبدیلیاں سامبھو
39       user_block:
40         create: روک بݨاؤ
41         update: روک نویاؤ
42   activerecord:
43     models:
44       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
45       changeset: تبدیلیاں
46       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
47       country: دیش
48       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
49       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
50       friend: دوست
51       issue: مسئلہ
52       language: بولی
53       message: سنیہا
54       node: نوڈ
55       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
56       old_node: پُراݨا نوڈ
57       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
58       old_relation: پُراݨا سمبندھ
59       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
60       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
61       old_way: پُراݨا راہ
62       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
63       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
64       relation: سمبندھ
65       relation_member: سمبندھ دا میمبر
66       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
67       report: رپورٹ کرو
68       session: سیشن
69       trace: کھرا
70       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
71       tracetag: کھرے دا ٹیگ
72       user: ورتنوالا
73       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
74       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
75       way: راہ
76       way_node: راہ وچ نوڈ
77       way_tag: راہ دا ٹیگ
78     attributes:
79       client_application:
80         name: ناں (لازم)
81         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
82         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
83         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
84         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
85         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
86         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
87           جوڑ سکدے
88         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
89         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
90         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
91         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
92       diary_comment:
93         body: مُکھ بھاگ
94       diary_entry:
95         user: ورتنوالا
96         title: سرلیکھ
97         latitude: اکشانش
98         longitude: لبکار
99         language_code: بولی
100       doorkeeper/application:
101         name: ناں
102         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
103         confidential: خفیہ درخواست؟
104         scopes: اِجازتاں
105       friend:
106         user: ورتنوالا
107         friend: دوست
108       trace:
109         user: ورتنوالا
110         visible: وِکھݨیوگ
111         name: فائل دا ناں
112         size: اکار
113         latitude: اکشانش
114         longitude: لنکار
115         public: عوام
116         description: تفصیل
117         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
118         visibility: دِکھ
119         tagstring: ٹیگ
120       message:
121         sender: بھیجݨ والا
122         title: سِرلیکھ
123         body: مُکھ بھاگ
124         recipient: پراپتکرتا
125       redaction:
126         title: سِرلیکھ
127         description: تفصیل
128       report:
129         category: رپورٹ دا ترک چݨو
130         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
131       user:
132         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
133         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
134         email: ای‌میل
135         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
136         active: سرگرم
137         display_name: عوام ناں
138         description: ورتنوالے دی تفصیل
139         home_lat: اکشانش
140         home_lon: لمبکار
141         languages: تہاڈیاں بولیاں
142         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
143         pass_crypt: پاس‌ورڈ
144         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
145     help:
146       doorkeeper/application:
147         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
148       trace:
149         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
150       user:
151         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
156         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
157       about_x_months:
158         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
159         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
160       about_x_years:
161         one: اِکّ سال کُ پہلاں
162         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
163       almost_x_years:
164         one: اِکّ سال کُ پہلاں
165         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
166       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
167       less_than_x_seconds:
168         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
169         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
170       less_than_x_minutes:
171         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
172         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
173       over_x_years:
174         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
175         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
176       x_seconds:
177         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
178         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
179       x_minutes:
180         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
181         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
182       x_days:
183         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
184         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
185       x_months:
186         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
187         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
188       x_years:
189         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
190         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
191   printable_name:
192     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
193   editor:
194     default: مول (مَوجودہ %{name})
195     id:
196       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
197       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
198     remote:
199       name: ریموٹ کنٹرول
200       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
201   auth:
202     providers:
203       none: کوئی نہیں
204       openid: اوپن آئی ڈی
205       google: گوگل
206       facebook: فیسبوک
207       microsoft: وِنڈوز لائیو
208       github: گِٹ ہب
209       wikipedia: وِکیپیدیا
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
214         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
215         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
216         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
217         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
218         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
219         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
220         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
221       rss:
222         title: نوٹ دی فیڈ
223         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
224           (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
226         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
227         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
228         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
229         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
230       entry:
231         comment: ٹپݨی
232         full: پورا نوٹ
233   account:
234     deletions:
235       show:
236         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
237         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
238         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
239         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
240         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
241         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
242         cancel: رد کرو
243   accounts:
244     edit:
245       title: کھاتہ سودھو
246       my settings: سیٹِنگاں
247       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
248       external auth: باہرلی تصدیق
249       openid:
250         link text: اِیہہ کی اے؟
251       public editing:
252         heading: جنتک سدھائی
253         enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
254         enabled link text: اِیہہ کی اے؟
255         disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
256         disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
257       contributor terms:
258         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
259         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
260         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
261         link text: اِیہہ کیہ اے؟
262       save changes button: ویروے سانبھو
263       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
264     go_public:
265       heading: جنتک سدھائی
266       make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
267     update:
268       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
269         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
270       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
271     destroy:
272       success: کھاتہ مٹایا۔
273   browse:
274     version: ورژن
275     in_changeset: تبدیلیاں
276     anonymous: بے پچاݨ
277     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
278     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
279     part_of_relations:
280       one: اِکّ سمبندھ
281       other: '%{count} سمبندھ'
282     part_of_ways:
283       one: 1 راہ
284       other: '%{count} راہ'
285     download_xml: سروت دی فئل
286     view_history: اتیت ویکھو
287     view_details: وروے ویکھو
288     location: 'ستھتی:'
289     common_details:
290       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
291     node:
292       title_html: 'نوڈ: %{name}'
293       history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
294     way:
295       title_html: 'راہ: %{name}'
296       history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
297       nodes: نوڈ
298       nodes_count:
299         other: '%{count} نوڈ'
300       also_part_of_html:
301         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
302         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
303     relation:
304       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
305       history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
306       members: میمبر
307       members_count:
308         one: اِکّ میمبر
309         other: '%{count} میمبر'
310     relation_member:
311       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
312       type:
313         node: نوڈ
314         way: راہ
315         relation: سمبندھ
316     containing_relation:
317       entry_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠»
318       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
319     not_found:
320       title: کجھ نہیں لبھیا
321       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
322       type:
323         node: نوڈ نہیں لبھیا
324         way: راہ نہیں لبھیا
325         relation: سمبندھ نہیں لبھیا
326         changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
327         note: نوٹ
328     timeout:
329       title: ٹائم آؤٹ ہندا
330       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
331       type:
332         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
333         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
334         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
335         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
336         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
337     redacted:
338       redaction: سینسر نمبر %{id}
339       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
340         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
341       type:
342         node: نوڈ
343         way: راہ
344         relation: سمبندھ
345     start_rjs:
346       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
347       loading: لوڈ ہو رہا اے...
348     tag_details:
349       tags: ٹیگ
350       wiki_link:
351         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
352         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
353       wikidata_link: وکیڈیٹے تے %{page}
354       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
355       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
356       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
357       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
358     query:
359       title: نقشاں لئی پرشن
360       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
361       nearby: نقشاں لبے
362   changeset_comments:
363     feeds:
364       comment:
365         comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
366         commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
367       show:
368         title_all: تبدیلیاں تے گل بات
369         title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
370       timeout:
371         sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
372   changesets:
373     changeset:
374       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
375       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
376     index:
377       title: تبدیلیاں
378       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
379       title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
380       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
381       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
382       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
383       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
384       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
385       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
386       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
387       load_more: ہور لوڈ کرو
388       feed:
389         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
390         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
391         created: 'بݨاؤݨ:'
392         closed: 'بند کرن:'
393         belongs_to: لیکھک
394     show:
395       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
396       discussion: گل بات
397       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
398       hide_comment: لُکاؤ
399       unhide_comment: نہیں لُکاؤ
400       comment: ٹپݨی کرو
401       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
402       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
403     paging_nav:
404       nodes: نوڈ (⁠%{count}⁠)
405       nodes_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
406       ways: راہ (⁠%{count}⁠)
407       ways_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
408       relations: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
409       relations_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
410     timeout:
411       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
412   dashboards:
413     contact:
414       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
415       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
416       latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
417     popup:
418       your location: تہاڈیاں ستھتی
419       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
420       friend: دوست
421     show:
422       title: ڈیش بورڈ
423       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
424         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
425       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
426       my friends: میرے دوست
427       no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
428       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
429       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
430       friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
431       friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
432       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
433       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
434   diary_entries:
435     new:
436       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
437     form:
438       location: ستھتی
439       use_map_link: نقشہ ورتو
440     index:
441       title: روزنامچے
442       title_friends: دوست دے لیکھ
443       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
444       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
445       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
446       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
447       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
448       my_diary: میرا روزنامچہ
449       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
450     page:
451       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
452     edit:
453       title: ایہہ لیکھ سودھیو
454       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
455     show:
456       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
457       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
458       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
459       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
460       login: لوگ‌این کرو
461     no_such_entry:
462       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
463       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
464       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
465         اے۔
466     diary_entry:
467       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
468         گیا سی۔
469       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
470       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
471       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
472       comment_count:
473         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
474         one: '%{count} ٹپݨی'
475         other: '%{count} ٹپݨیاں'
476       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
477       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
478       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
479       confirm: پکا کرو
480       report: ایہہ رپورٹ کریو
481     diary_comment:
482       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
483         سی۔
484       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
485       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
486       confirm: پکا کرو
487       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
488     location:
489       location: 'ستھتی:'
490     feed:
491       user:
492         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
493         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
494       language:
495         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
496         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
497       all:
498         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
499         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
500   diary_comments:
501     index:
502       title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
503       heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
504       subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
505       no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
506     page:
507       post: لیکھ
508       when: کدوں
509       comment: ٹپݨی
510   doorkeeper:
511     flash:
512       applications:
513         create:
514           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
515   friendships:
516     make_friend:
517       heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
518       button: دوست وجوں جوڑو
519       success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
520       failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
521       already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
522       limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
523     remove_friend:
524       heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
525       button: یاری توڑو
526       success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
527       not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
528   geocoder:
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: کیبل کار
533           chair_lift: چیئر لِفٹ
534           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
535           gondola: گونڈولا لفٹ
536           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
537           platter: پلیٹر لِفٹ
538           pylon: ستون، تھمھ
539           station: ہوائی‌وے سٹیشن
540           t-bar: ٹی بار لِفٹ
541           "yes": ہوائی‌وے
542         aeroway:
543           aerodrome: اَیروڈروم
544           airstrip: ہوائی سٹرِپ
545           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
546           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
547           hangar: ہینگر
548           helipad: ہیلی‌پیڈ
549           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
550           runway: اُڈاݨ پٹی
551           taxilane: ٹیکسی دی لین
552           taxiway: ٹیکسی‌وے
553           terminal: ٹرمینل
554         amenity:
555           arts_centre: کلا کیندر
556           atm: اے ٹی ایم
557           bank: بینک
558           bar: بار
559           bbq: بار بی کیو
560           bench: بینچ
561           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
562           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
563           biergarten: بیئر باغ
564           boat_rental: کشتی کرائا
565           brothel: کوٹھا
566           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
567           bus_station: بس اڈّا
568           cafe: کَیفے
569           car_rental: کراۓ تے کار
570           car_sharing: کار سانجھ
571           car_wash: کار دھائی
572           casino: کَیسینو
573           charging_station: چارجنگ اڈا
574           childcare: بال سبھّال
575           cinema: سنیما
576           clinic: کلینک
577           clock: گھڑی
578           college: کالج
579           community_centre: بھائیچارا کیندر
580           conference_centre: کانفرنس کیندر
581           courthouse: کچہری
582           crematorium: شمشان گھاٹ
583           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
584           doctors: ڈاکٹر
585           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
586           driving_school: ڈرائیونگ سکول
587           embassy: سفارتخانہ
588           fast_food: فاسٹ فوڈ
589           ferry_terminal: فیری گھاٹ
590           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
591           food_court: کھاݨا دربر
592           fountain: فہارہ
593           fuel: گیس سٹیشن
594           gambling: جوا
595           grave_yard: قبرستان
596           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
597           hospital: ہسپتال
598           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
599           ice_cream: آئس کریم
600           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
601           kindergarten: بالواڑی
602           language_school: بولی دا سکول
603           library: پسکالی
604           love_hotel: اشلیل ہوٹل
605           marketplace: بزار
606           monastery: مٹھّ
607           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
608           nightclub: رات دا کلب
609           nursing_home: نرسنگ ہوم
610           parking: پارکنگ
611           parking_entrance: پارکنگ پروش
612           parking_space: پارکنگ دا تھاں
613           pharmacy: فارمیسی
614           place_of_worship: عبادتگاہ
615           police: پلیس
616           post_box: ڈاک بکسا
617           post_office: ڈاکخانہ
618           prison: جیل
619           pub: پب
620           public_building: جنتک عمرت
621           recycling: رسائیکل بنڈو
622           restaurant: رَیٹورَینٹ
623           school: سکول
624           shelter: شرن
625           shower: شاور
626           social_centre: سماجک کیندر
627           social_facility: سماجک سہولت
628           studio: سٹوڈیو
629           swimming_pool: تیراکی تلاء
630           taxi: ٹیکسی
631           telephone: جنکت تَیلیفون
632           theatre: تھیئٹر
633           toilets: پکھاݨے
634           townhall: قصبہ ہال
635           university: یونیورستی
636           vending_machine: مال وَیچو مشین
637           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
638           village_hall: پنڈ دا ہال
639           waste_basket: کوڑادان
640           waste_disposal: کوڑیدان
641           "yes": سہولت
642         boundary:
643           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
644           administrative: پرشاسکی سرہد
645           census: مردمشماری مرہد
646           national_park: قومی باغ
647           political: اِنتخابی حد
648           protected_area: سرکھِئت کھر
649           "yes": حد
650         bridge:
651           aqueduct: پُل
652           suspension: لمکدا پُل
653           swing: جھولدا پُل
654           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
655           "yes": پُل
656         building:
657           apartment: فلیٹ
658           apartments: فلیٹ
659           barn: کُڑھ
660           bungalow: بنگلاؤ
661           cabin: کَیبن
662           chapel: چیپل
663           church: گرجے دی عمارت
664           college: کالج دی عمارت
665           dormitory: یونیورسٹی ہال
666           garage: گارج
667           garages: گارج
668           hotel: ہوٹل دی عمارت
669           house: گھر
670           hut: جھُگی
671           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
672           roof: چھت
673           school: سکول دی عمارت
674           shed: شیڈ
675           university: یونیورسٹی دی عمارت
676           "yes": عمارت
677         club:
678           "yes": کلب
679         craft:
680           beekeeper: مکھی پالݨ والا
681           brewery: برواری
682           carpenter: ترکھاݨ
683           electrician: اِلَیکٹریشن
684           gardener: مالی
685           hvac: ایچ واک والی
686           painter: چترکار
687           photographer: فوٹو گرافر
688           plumber: نلساز
689           shoemaker: موچی
690           tailor: درزی
691           "yes": کرافٹ دی دُکان
692         emergency:
693           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
694           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
695           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
696           phone: اَیمرجَینسی فون
697         highway:
698           abandoned: نکاسی سڑک
699           bridleway: گھوڑ راہ
700           bus_stop: بس اڈا
701           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
702           crossing: کراسنگ
703           cycleway: سائیکل‌وے
704           elevator: لِفٹ
705           footway: فُت‌وے
706           ford: فورڈ
707           milestone: میلپتھّر
708           motorway: موٹروے
709           motorway_junction: موٹروے جنکشن
710           motorway_link: موٹروے سڑک
711           path: پتھ
712           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
713           platform: پلیٹ فارم
714           primary: مُڈھلی سڑک
715           primary_link: مڈھلی سڑک
716           raceway: ریسوے
717           residential: رِہائشی سڑک
718           rest_area: ارام کھیتر
719           road: سڑک
720           secondary: سکینڈری سڑک
721           secondary_link: سکینڈری سڑک
722           service: سیوا سڑک
723           services: موٹروے سیواواں
724           speed_camera: گتی کیمرا
725           steps: پَوڑیاں
726           stop: سٹاپ سائین
727           street_lamp: گلی بتّی
728           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
729           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
730           track: ٹرَیک
731           traffic_signals: ٹریفک سگنل
732           trunk: ترنک سڑک
733           trunk_link: ٹڑنک سڑک
734           turning_loop: موڑن لوپ
735           unclassified: اورگیکرت سڑک
736           "yes": سڑک
737         historic:
738           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
739           battlefield: جنگ دا میدان
740           building: اِتہاسک عمارت
741           castle: قلعہ
742           church: گرجا
743           city_gate: شہت گیٹ
744           citywalls: سہر دیاں کندھاں
745           fort: کلا
746           heritage: وِراست ستھان
747           house: گھر
748           manor: مَینر
749           memorial: یادگار
750           mine: کھان
751           monument: سمارک
752           railway: تریخی ریلوے
753           ruins: کھنڈر
754           stone: پتھّر
755           tomb: مربرا
756           tower: بُرج
757           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
758           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
759           "yes": تاریخی موقف
760         junction:
761           "yes": جنکشن
762         landuse:
763           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
764           basin: ہَوزی
765           brownfield: براؤن‌فیلڈ
766           cemetery: شمشان
767           commercial: وپارک کھیتر
768           farmland: کھیت بھومی
769           forest: رکھّ
770           garages: گَیرج
771           grass: گھاہ
772           industrial: سناتی اِلاکا
773           meadow: چرگاہ
774           military: فَوجی اِلاکا
775           mine: تھن
776           orchard: بگیچا
777           quarry: کھُلھی کاݨ
778           railway: ریلوے
779           recreation_ground: منورنجن میدان
780           religious: دھرمک کھیتر
781           reservoir: سروور
782           residential: رہائشی علاقہ
783           village_green: شاملات
784           vineyard: انگوراں دا باغ
785           "yes": بھومی ورتݨ
786         leisure:
787           bandstand: بیندسٹیند
788           beach_resort: ریسورٹ
789           bowling_alley: بولنگ کیندر
790           common: شاملاٹ
791           dog_park: کُتادا پارک
792           fishing: مچھّی کھوج علاکا
793           fitness_centre: تندرستی کیندر
794           fitness_station: تندرستی اڈّا
795           garden: باغ
796           golf_course: گولف مَیدان
797           horse_riding: گھوڑے دی سواری
798           ice_rink: برفیلا فرش
799           miniature_golf: نکا گولف
800           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
801           park: پارک
802           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
803           pitch: کھیڈ دی بیڑ
804           playground: کھیڈ میدان
805           recreation_ground: منورنجن میدان
806           resort: ریسورٹ
807           sauna: سَونا
808           sports_centre: کھیڈ کیندر
809           stadium: سٹیڈیم
810           swimming_pool: تیراکی تلاء
811           track: بھجّݨ لئی ٹریک
812         man_made:
813           beehive: چھتہ
814           bridge: پُل
815           cross: کراس
816           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
817           surveillance: نگرانی
818           telescope: ٹیلی‌سکوپ
819           tower: بُرج
820           works: فیکٹری
821         military:
822           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
823           barracks: بیرک
824         mountain_pass:
825           "yes": درا
826         natural:
827           atoll: مونگا ولگݨ
828           bare_rock: ننگا پتھر
829           bay: کھاڑی
830           beach: بیچ
831           cape: انتریپ
832           cave_entrance: گفہ دا پرویش
833           cliff: ٹِلا
834           crater: پہاڑ دا مونہہ
835           dune: ٹبا
836           fell: جنگلی چراگاہ
837           fjord: فیورڈ
838           forest: رکھّ
839           geyser: گیزر
840           glacier: گلیشیار
841           grassland: چراگاہ
842           heath: سہت
843           hill: پہاڑی
844           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
845           island: ٹاپو
846           isthmus: سوڑا مارگ
847           land: بھونئے
848           marsh: دلدل
849           moor: بیڑ
850           mud: چکڑ
851           peak: چوٹی
852           peninsula: پرائدیپ
853           point: نکتا
854           reef: ریف
855           ridge: رِج
856           rock: پتھر
857           saddle: کاٹھی
858           sand: ریت
859           scree: ریڑھ
860           scrub: جھاڑ بریٹا
861           shingle: بجری
862           spring: سوما
863           stone: پتھّر
864           strait: پݨجوڑ
865           tree: درخت
866           tree_row: رکھاں دی قطار
867           tundra: ٹنڈرا
868           valley: گھاٹی
869           volcano: جوالامکھی
870           water: پاݨی
871           wetland: نم اِلاکا
872           wood: جنگل
873           "yes": قدرتی نشان
874         office:
875           accountant: اکاؤنٹینٹ
876           administrative: پرشاسن
877           advertising_agency: اشتہارگار
878           architect: نقشاکار
879           company: کمپنی
880           employment_agency: رزگار ایجنسی
881           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
882           insurance: بیمہ دفتر
883           it: آئی ٹی
884           lawyer: وکیل
885           newspaper: خبردار
886           ngo: این گی او دفتر
887           notary: نوٹاری
888           research: تحقیق دفتر
889           tax_advisor: ٹیکس والا
890           telecommunication: دور سنچار دفتر
891           travel_agent: ٹریول ایجنسی
892           "yes": دفتر
893         place:
894           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
895           city: شَہر
896           city_block: سہر دا بلاک
897           country: مُلک
898           county: راج
899           farm: کھیت
900           hamlet: ڈیرا
901           house: گھر
902           houses: گھر
903           island: ٹاپو
904           islet: چھوٹا ٹاپو
905           isolated_dwelling: عقلہ گھر
906           locality: مُہلّا
907           municipality: نگرپالکا
908           neighbourhood: گُانڈھ
909           plot: پلوٹ
910           postcode: ڈاک کوڈ
911           quarter: کارٹر
912           region: علاقہ
913           sea: سمندر
914           square: چوک
915           state: راج
916           subdivision: اُپوِبھاگ
917           suburb: اِپنگر
918           town: قصبہ
919           village: پنڈ
920           "yes": تھں
921         railway:
922           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
923           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
924           disused: ورتون توں باہر ریلوے
925           funicular: فنِکولر ریلوے
926           halt: ٹرین سٹوپ
927           junction: ریلوے جنکشن
928           level_crossing: لیول کراسنگ
929           light_rail: ہلکی ریلوے
930           miniature: چھوٹی ریل
931           monorail: اِکہری ریل
932           narrow_gauge: بھیڑی ریل
933           platform: ریلوے پلیٹفرم
934           rail: ریل
935           spur: ریلوے سپر
936           station: ریلوے سٹیشن
937           stop: ریکوے سٹاپ
938           subway: سبوے
939           subway_entrance: سبوے پرویش
940           switch: ریلوے پوئینٹ
941           tram: ٹرام‌وے
942           tram_stop: ٹرام سٹاپ
943           turntable: ٹرن‌ٹیبل
944           yard: ریلویل یارڈ
945         shop:
946           agrarian: پنڈ لئی دُکان
947           antiques: پراچینج
948           appliance: اَوزار دی دُکان
949           art: کلا ہٹی
950           bag: بیگ دی دُکان
951           bakery: نانبائی دی ہٹی
952           beauty: سندرتا والا
953           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
954           bicycle: سائیکل دی دکان
955           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
956           books: کتاب دی دُکان
957           boutique: بُٹیک
958           butcher: کمسئی
959           car: کاراں دی دُکان
960           car_parts: راراں دے پرجے
961           car_repair: کار مرمت
962           carpet: غلیچیاں دی دُکان
963           charity: دان دی ہٹی
964           cheese: پنیر دی دُکان
965           chemist: دوائیاں دی دکان
966           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
967           clothes: کپڑے دی دُکان
968           coffee: کافی دی ہٹی
969           computer: کمپیوٹراں دی دکان
970           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
971           convenience: سَوکھ کیندر
972           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
973           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
974           curtain: پردے دی دُکان
975           dairy: گوالے دی دکان
976           deli: ڈیلی
977           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
978           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
979           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
980           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
981           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
982           electronics: بجلاݨو کدان
983           erotic: اشلیلتا دی دُکان
984           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
985           farm: کھیتی دی دُکان
986           fashion: فیشناں دی ہٹی
987           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
988           florist: پھلاں دی دکان
989           food: کھاݨے دی دُکان
990           frame: فریم دی دکان
991           funeral_directors: جنازہ پربندھک
992           furniture: فرنیچر
993           garden_centre: باغبانی کیندر
994           general: جنرل سٹور
995           gift: توہفیاں دی دُکان
996           grocery: راشن دی دُکان
997           hairdresser: وال تیار کرن والا
998           hardware: ہارڈویر سٹور
999           hifi: ہائی فائی دی دُکان
1000           houseware: گھریلو دُکان
1001           ice_cream: کولفی والی
1002           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1003           kiosk: کھوکھا
1004           kitchen: رسوئی دی دُکان
1005           laundry: دھوبیگھاٹ
1006           lottery: لوٹری
1007           mall: مال
1008           massage: سنیہا
1009           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1010           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1011           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1012           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1013           music: سنگیت دی دکار
1014           musical_instrument: ساز
1015           newsagent: خبردار
1016           nutrition_supplements: پالک مزید
1017           optician: عینک ساز
1018           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1019           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1020           paint: پینٹ دی دُکان
1021           pastry: پیسٹری دی دکان
1022           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1023           photo: تصویراں دی دُکان
1024           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1025           sewing: سلائی دی دکان
1026           shoes: جتیاں دی دُکان
1027           sports: کھیڈی دی دکان
1028           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1029           supermarket: سوپر مارکٹ
1030           tailor: درزی
1031           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1032           tea: چاہ والا
1033           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1034           tobacco: تماکو دی دکان
1035           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1036           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1037           tyres: ٹائر دی دُکان
1038           video: ویڈیو دی دُکان
1039           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1040           "yes": دُکان
1041         tourism:
1042           artwork: کاریگری
1043           attraction: کھچ
1044           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1045           camp_site: چھاؤݨی
1046           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1047           chalet: لکڑ دا گھر
1048           gallery: گیلری
1049           guest_house: سراں
1050           hostel: ہوسٹل
1051           hotel: ہوٹل
1052           information: جاݨکاری
1053           motel: موٹل
1054           museum: عجائب گھر
1055           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1056           theme_park: تھیم پارک
1057           zoo: چڑیا گھر
1058         tunnel:
1059           culvert: پُلی
1060           "yes": سرنگ
1061         waterway:
1062           artificial: بݨاؤٹی نہر
1063           boatyard: بیڑی واڑا
1064           canal: نہر
1065           dam: بنھ
1066           derelict_canal: لاوارس نہر
1067           ditch: کھال
1068           dock: مال گھاٹ
1069           drain: نالی
1070           lock: ٹوبھا
1071           lock_gate: نہر دا بوہا
1072           rapids: جھال
1073           river: دریا
1074           stream: نالا
1075           wadi: برساتی نالا
1076           waterfall: جھرنا
1077           weir: بنھ
1078           "yes": جلمارگ
1079       admin_levels:
1080         level2: دیش دی حد
1081         level3: علاکے دی حد
1082         level4: راج دی حد
1083         level5: علاکے دی حد
1084         level6: کاؤنٹی دی حد
1085         level8: شہر دی حد
1086         level9: پنڈ دی جوہ
1087         level10: اُپنگر دی جوہ
1088     results:
1089       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1090       more_results: ہور نتیجے
1091   issues:
1092     index:
1093       title: مسئلے
1094       select_status: حال چݨو
1095       select_type: قِسم چݨو
1096       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1097       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1098       not_updated: نہیں نواں کیتا
1099       search: کھوجو
1100       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1101       states:
1102         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1103         open: کھولھ
1104         resolved: حل شدہ
1105     page:
1106       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1107       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1108       status: حالت
1109       reports: رپورٹاں
1110       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1111       reports_count:
1112         one: اِکّ رپورٹ
1113         other: '%{count} رپورٹاں'
1114       reported_item: رپورٹ دی چیز
1115     show:
1116       title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1117       reports:
1118         other: zeroرپورٹ نہیں
1119         one: اِکّ رپورٹ
1120       report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1121       last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1122       last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1123         گئی سی۔'
1124       resolve: حل کڈھو
1125       ignore: نظر انداز کرو
1126       reopen: ولدا کھُلھو
1127       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1128       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1129       new_reports: نویاں رپورٹاں
1130       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1131       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1132       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1133     resolve:
1134       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1135     reopen:
1136       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1137     comments:
1138       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1139     reports:
1140       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1141     helper:
1142       reportable_title:
1143         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1144         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1145   issue_comments:
1146     create:
1147       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1148   reports:
1149     new:
1150       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1151       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1152       disclaimer:
1153         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1154       categories:
1155         diary_entry:
1156           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1157           other_label: ہور
1158         diary_comment:
1159           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1160           other_label: ہور
1161         user:
1162           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1163           other_label: ہور
1164         note:
1165           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1166           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1167           other_label: ہور
1168     create:
1169       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1170       provide_details: ضروری ویروے پایو
1171   layouts:
1172     project_name:
1173       title: اوپن سٹریٹ میپ
1174       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1175     logo:
1176       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1177     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1178     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1179     log_in: لَوگ اِین کرو
1180     sign_up: بھرتی ہووو
1181     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1182     edit: سودھو
1183     history: تریخ
1184     export: برامد کرو
1185     issues: مسئلے
1186     gps_traces: کھرے کھوجاں
1187     user_diaries: روزنامچے
1188     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1189     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1190     partners_fastly: فَیستلی
1191     partners_partners: جوڑیدار
1192     tou: ورتن شرطاں
1193     help: مدد
1194     about: بارے
1195     copyright: نکل حق
1196     communities: مجلساں
1197     learn_more: ہور سکھو
1198     more: ہور
1199   user_mailer:
1200     diary_comment_notification:
1201       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1202       hi: سالام %{to_user}،
1203       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1204       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1205     message_notification:
1206       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1207       hi: سالام %{to_user}،
1208     friendship_notification:
1209       hi: سالام %{to_user}،
1210       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تسیں ہُݨ «⁠%{user}⁠» دوستاں دی فہرست او'
1211       had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1212       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1213       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1214       befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1215       befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1216     gpx_failure:
1217       hi: سالام %{to_user}،
1218       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1219       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1220         %{url}'
1221       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1222     gpx_success:
1223       hi: سالام %{to_user}،
1224       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1225     signup_confirm:
1226       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1227       greeting: سالام علیکم جی!
1228       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1229       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1230       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1231     email_confirm:
1232       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1233       greeting: سالام،
1234     lost_password:
1235       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1236       greeting: سالام،
1237     note_comment_notification:
1238       anonymous: انام ورتنوالا
1239       greeting: سالام،
1240       commented:
1241         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1242         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1243         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1244         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1245         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1246           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1247         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1248           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1249       closed:
1250         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1251         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1252         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1253         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1254         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1255           بند کیتا۔
1256         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1257           بند کیتا۔
1258       reopened:
1259         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1260         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1261       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1262       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1263     changeset_comment_notification:
1264       hi: سالام %{to_user}،
1265       commented:
1266         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1267           گیاں'
1268         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1269           گاں'
1270         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1271           گئی'
1272         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1273           چھڈی گئی'
1274         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1275         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1276         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1277       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1278       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1279   confirmations:
1280     confirm:
1281       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1282       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1283       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1284       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1285       button: پکا کرو
1286       success: پکا کیتا، مہربانی!
1287       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1288       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1289     confirm_resend:
1290       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1291     confirm_email:
1292       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1293       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1294       button: پکا کرو
1295       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1296       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1297     resend_success_flash:
1298       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1299         سکوگے۔'
1300       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1301         پایو۔
1302   messages:
1303     inbox:
1304       title: اینباکس
1305       messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1306       new_messages:
1307         one: '%{count} نویں سنیہا'
1308         other: '%{count} نواں سنیہے'
1309       old_messages:
1310         one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1311         other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1312       no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1313         ویکھ سکیو۔
1314       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1315     messages_table:
1316       from: ولّوں
1317       to: ول
1318       subject: وشا
1319       date: تریخ
1320     message_summary:
1321       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1322       read_button: پڑھا نشان لاؤ
1323       destroy_button: مٹاؤ
1324     new:
1325       title: سنہا گھلو
1326       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1327     create:
1328       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1329     no_such_message:
1330       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1331       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1332       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1333     outbox:
1334       title: آؤٹباکس
1335       messages:
1336         one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1337         other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1338       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1339     show:
1340       title: مُنیہا پڑھو
1341       reply_button: جواب
1342       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1343       destroy_button: مٹاؤ
1344       back: پچھے
1345     sent_message_summary:
1346       destroy_button: مٹاؤ
1347     heading:
1348       my_inbox: اینباکس
1349       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1350     mark:
1351       as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1352       as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1353     destroy:
1354       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1355   passwords:
1356     new:
1357       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1358       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1359       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1360       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1361       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1362     edit:
1363       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1364       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1365       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1366     update:
1367       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1368   preferences:
1369     show:
1370       title: ترجیحاں
1371       preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1372       preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1373       edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1374     edit:
1375       title: ترجیحاں سودھو
1376       save: ترجیحاں نواں کرو
1377       cancel: رد کرو
1378     update:
1379       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1380     update_success_flash:
1381       message: ترجیحاں نواں کیتا
1382   profiles:
1383     edit:
1384       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1385       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1386       cancel: رد کرو
1387       image: تصویر
1388       gravatar:
1389         gravatar: گراوتر ورتے
1390         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1391         disabled: گریواتار بند کیتا
1392         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1393       new image: اِک تصویر پایو
1394       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1395       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1396       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1397       home location: کیہ رہندے
1398       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1399     update:
1400       success: صفحہ نواں کیتا
1401       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1402   sessions:
1403     new:
1404       tab_title: لوگ‌این کرو
1405       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1406       password: 'پاس‌ورڈ:'
1407       remember: مینوں یاد رکھو
1408       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1409       login_button: لوگ‌این
1410       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1411       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1412     destroy:
1413       title: لوگ‌آؤٹ
1414       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1415       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1416   shared:
1417     markdown_help:
1418       headings: سرخیاں
1419       heading: سرخی
1420       subheading: دوجا سرلیکھ
1421       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1422       ordered: سلسلے نال فہرست
1423       first: پہلا آئٹم
1424       second: ڈوجھا آئیٹم
1425       link: کڑی
1426       text: لکھت
1427       image: تصویر
1428       url: یو آر ایل
1429     richtext_field:
1430       edit: سودھو
1431       preview: وکھالہ
1432     pagination:
1433       diary_comments:
1434         older: پُراݨی ٹپݨیاں
1435         newer: ناویاں ٹپݨیاں
1436       diary_entries:
1437         older: پُراݨے لیکھ
1438         newer: نویں لیکھ
1439       traces:
1440         older: پراݨے کھر کھوجاں
1441         newer: نویں کھر کھوجاں
1442   site:
1443     about:
1444       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1445         اے۔
1446       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1447       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1448       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1449         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1450       community_driven_title: لوک کم کردے
1451       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1452       legal_title: کانونی
1453       partners_title: سانجھیدار
1454     copyright:
1455       title: نکل حق تے لائیسنس
1456       foreign:
1457         title: ایس ترجمے بارے
1458         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1459           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1460         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1461       native:
1462         title: ایس صفحے بارے
1463         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1464           جوڑ سکیو۔
1465         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1466         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1467       legal_babble:
1468         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1469         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1470         attribution_example:
1471           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1472           title: حوالے لئی مثال
1473         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1474         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1475         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1476         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1477           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1478     index:
1479       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1480       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1481       license:
1482         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1483       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1484     edit:
1485       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1486       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1487         تے جایو۔
1488       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1489       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1490       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1491     export:
1492       title: برامد کرو
1493       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1494       licence: لائیسنس
1495       too_large:
1496         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1497         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1498           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1499         planet:
1500           title: پلینٹ دی فائل
1501           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1502         overpass:
1503           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1504           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1505         geofabrik:
1506           title: جیوفیںرِک فائلاں
1507           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1508         other:
1509           title: ہور سروت
1510           description: وِکی توں ہور سروت
1511       export_button: برامد کرو
1512     fixthemap:
1513       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1514       how_to_help:
1515         title: مدد کویں کرنی او
1516         join_the_community:
1517           title: بھائیچارے نال جڑو
1518       other_concerns:
1519         title: ہور فقر
1520     help:
1521       title: مدد لیݨی
1522       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1523         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1524       welcome:
1525         url: سالام
1526         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1527         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1528       beginners_guide:
1529         title: شُرواتی لئی کتاب
1530         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1531       community:
1532         title: حالاں فورم
1533         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1534       mailing_lists:
1535         title: میل دیاں لسٹاں
1536       irc:
1537         title: آئی آر سی
1538         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1539       switch2osm:
1540         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1541       wiki:
1542         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1543         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1544     any_questions:
1545       title: کوئی سوال؟
1546     sidebar:
1547       search_results: کھوج نتیجے
1548     search:
1549       search: کھوجو
1550       from: ولوں
1551       to: ول
1552       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1553       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1554       submit_text: جاؤ
1555     key:
1556       table:
1557         entry:
1558           motorway: موٹروے
1559           main_road: مُکھ سڑکاں
1560           trunk: ترنک سڑک
1561           primary: مُڈھلی سڑک
1562           secondary: سکینڈری سڑک
1563           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1564           track: ٹرَیک
1565           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1566           cycleway: سائیکل‌وے
1567           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1568           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1569           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1570           footway: فُت‌وے
1571           rail: ریلوے
1572           subway: سبوے
1573           cable_car: کیبل کار
1574           chair_lift: کُرسی لِفٹ
1575           runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1576           taxiway: ٹیکسی‌وے
1577           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1578           admin: پرشاسکی سرحد
1579           forest: رکھّ
1580           wood: جنگل
1581           golf: گولف مَیدان
1582           park: پارک
1583           common: شاملاٹ
1584           resident: رہائشی کھیتر
1585           retail: پرچون کھیتر
1586           industrial: سناتی کھیتر
1587           commercial: وپارک کھیتر
1588           heathland: ہیتھ
1589           lake: جھیل
1590           reservoir: کُنڈ
1591           farm: کھیت
1592           brownfield: براؤنفیلڈ
1593           cemetery: شمشان
1594           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1595           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1596           centre: کھیڈ کیندر
1597           reserve: کُدرتی رکھّ
1598           military: فَوجی کھیتر
1599           school: سکول
1600           university: یونیورستی
1601           building: مہتوپورن عمارت
1602           station: ریلوے سٹیشن
1603           summit: سکھر
1604           peak: چوٹی
1605           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1606           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1607           private: نِجی ورتوں
1608           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1609           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1610           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1611           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1612           toilets: ٹوئیلٹ
1613     welcome:
1614       title: جی آیاں نوں!
1615       whats_on_the_map:
1616         title: نقشے تے کیہ اے
1617       basic_terms:
1618         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1619       rules:
1620         title: قواعد!
1621       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1622       add_a_note:
1623         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1624     communities:
1625       title: مجلساں
1626   traces:
1627     visibility:
1628       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1629       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1630         کوئی لڑی نہیں اے)
1631     new:
1632       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1633       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1634       help: مدد
1635     create:
1636       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1637     edit:
1638       cancel: رد کرو
1639       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1640       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1641       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1642     update:
1643       updated: کھرا نواں کیتا
1644     show:
1645       title: 'کھرا: %{name}'
1646       heading: 'کھرا: %{name}'
1647       pending: لمکدا
1648       filename: 'فائل دا ناں:'
1649       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1650       uploaded: 'چڑھائیا:'
1651       points: 'پوئینٹاں:'
1652       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1653       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1654       map: نقشہ
1655       edit: سودھو
1656       owner: 'مالک:'
1657       description: 'تفصیل:'
1658       tags: ٹیگ
1659       none: کوئی نہیں
1660       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1661       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1662       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1663       visibility: 'دِکھ:'
1664       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1665     trace:
1666       pending: لمکدا
1667       count_points:
1668         one: اِکّ پوئینٹ
1669         other: '%{count} پوئینٹ'
1670       more: ہور
1671       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1672       view_map: نقشہ ویکھو
1673       edit_map: نقشہ سودھو
1674       public: جنتک
1675       identifiable: پچھاݨیوگ
1676       private: نجی
1677       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1678     index:
1679       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1680       my_gps_traces: میرے کھرے
1681       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1682       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1683       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1684       upload_trace: کھرا چڑھایو
1685       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1686       my_traces: میرے کھرے
1687       traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1688       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1689     georss:
1690       title: کھرے کھوجاں
1691     description:
1692       description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1693   application:
1694     settings_menu:
1695       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1696       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1697       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1698     auth_providers:
1699       openid:
1700         title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1701         alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1702       google:
1703         title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1704         alt: گوگل ورتو
1705       facebook:
1706         title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1707         alt: فیسبوک ورتو
1708       microsoft:
1709         title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1710         alt: وینڈوز لائیو ورتو
1711       github:
1712         title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1713         alt: گِٹ ہب ورتو
1714       wikipedia:
1715         title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1716         alt: وِکیپیڈیا ورتو
1717   oauth:
1718     scopes:
1719       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1720       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1721       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1722       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1723       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1724       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1725       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1726   oauth2_applications:
1727     index:
1728       title: میرے اَیپ
1729       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1730         پاؤن‌گے سی۔
1731       name: ناں
1732       permissions: اِجازت
1733     application:
1734       edit: سودھو
1735       delete: مٹاؤ
1736       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1737     new:
1738       title: نوین اَیپ جوڑو
1739     edit:
1740       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1741     show:
1742       edit: سودھو
1743       delete: مٹاؤ
1744       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1745       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1746       permissions: اِجازتاں
1747       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1748   oauth2_authorizations:
1749     new:
1750       authorize: اِجازت دیو
1751       deny: اِجازت نہیں دیو
1752     error:
1753       title: غلطی ہو گئی اے
1754     show:
1755       title: اِجازت دا کوڈ
1756   oauth2_authorized_applications:
1757     index:
1758       title: میریاں اِجازتاں
1759       application: ایپلیکیشن
1760       permissions: اِجازتاں
1761     application:
1762       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1763       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1764   users:
1765     new:
1766       title: بھرتی ہووو
1767       about:
1768         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1769       continue: بھرتی ہووو
1770     terms:
1771       title: شرطنامہ
1772       heading: شرطنامہ
1773       heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1774       consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1775         منع)۔
1776       consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1777       continue: اگے
1778       legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1779       legale_names:
1780         france: فرینس
1781         italy: اِٹلی
1782         rest_of_world: باکی دُنیاں
1783     terms_declined_flash:
1784       terms_declined_link: ایہہ صفحے
1785     no_such_user:
1786       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1787       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1788       deleted: مٹایا
1789     show:
1790       my diary: روزنامچہ
1791       my edits: سودھاں
1792       my traces: کھرے
1793       my notes: نوٹ
1794       my messages: سنیہے
1795       my profile: شخصی صفحہ
1796       my settings: سیٹِنگاں
1797       my comments: ٹپݨیاں
1798       my_preferences: ترجیحاں
1799       my_dashboard: ڈیش بورڈ
1800       blocks on me: میرے تے روکاں
1801       blocks by me: میرے ولوں رکاں
1802       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1803       send message: سنہا بھیجو
1804       diary: روزنامچہ
1805       edits: سودھاں
1806       traces: کھرے کھوجاں
1807       notes: نقشے دے نوٹ
1808       remove as friend: دوست توڑو
1809       add as friend: دوست پایو
1810       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1811       ct status: 'لیکھک قواعد:'
1812       ct undecided: دچتی وچ
1813       ct declined: نکاری
1814       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1815       created from: 'کتھوں اُساریا:'
1816       status: حالت
1817       spam score: 'سپیم سکور:'
1818       role:
1819         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1820         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1821         grant:
1822           administrator: پرشاسکی حق دیق
1823           moderator: وچولگی دے حق دیو
1824       block_history: حالیہ روک
1825       moderator_history: روک دیݨے
1826       comments: ٹپݨیاں
1827       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1828       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1829       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1830       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1831       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1832       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1833       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1834       confirm: پکا کرو
1835       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1836     go_public:
1837       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1838     index:
1839       title: ورتنوالے
1840       heading: ورتنوالے
1841       empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1842     page:
1843       confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1844       hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1845     suspended:
1846       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1847       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1848       support: مدد
1849     auth_failure:
1850       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1851       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1852     auth_association:
1853       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1854   user_blocks:
1855     not_found:
1856       back: تتکرے ول واپس
1857     update:
1858       success: روک نویائی گئی۔
1859     index:
1860       title: ورتنوالے دے روکاں
1861       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1862       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1863     helper:
1864       block_duration:
1865         hours:
1866           one: اِکّ گھنٹا
1867           other: '%{count} گھنٹے'
1868         days:
1869           one: اِکّ دن
1870           other: '%{count} دن'
1871         weeks:
1872           one: اِکّ ہفتہ
1873           other: '%{count} ہفتے'
1874         months:
1875           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1876           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1877         years:
1878           one: اِکّ سال
1879           other: '%{count} سال'
1880     show:
1881       created: 'بݨایا:'
1882       status: حالت
1883       edit: سودھو
1884       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1885     block:
1886       not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1887       show: وکھاؤ
1888       edit: سودھو
1889     page:
1890       display_name: روکیا ورتنوالا
1891       creator_name: لیکھک
1892       reason: روک دا کارن
1893       status: درجہ
1894   notes:
1895     index:
1896       heading: '%{user} دے نوٹ'
1897       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1898       id: نمبر
1899       creator: لیکھک
1900       description: تفصیل
1901       created_at: کدوں سرجیا گیا
1902       last_changed: آخری تبدیلی
1903     show:
1904       title: 'نوٹ: %{id}'
1905       description: تفصیل
1906       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1907       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1908       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1909       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1910       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1911       hide: لُکاؤ
1912       resolve: حل کڈھو
1913       reactivate: مڑ چالو کرو
1914       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1915       comment: ٹپݨی کرو
1916     new:
1917       title: نواں نوٹ
1918       add: نوٹ پایو
1919     notes_paging_nav:
1920       showing_page: ورقہ %{page}
1921   javascripts:
1922     close: بند کرو
1923     share:
1924       title: سانجھا کرو
1925       cancel: رد کرو
1926       image: تصویر
1927       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
1928       long_link: کڑی
1929       short_link: نکی کڑی
1930       geo_uri: جیو یو آر ائی
1931       embed: ایچ ٹی ایم ایل
1932       format: 'فارمیٹ:'
1933       scale: 'پیمانا:'
1934       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
1935       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1936       short_url: چھوٹی کڑی
1937       include_marker: چِنھ نال سانجھو
1938       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1939       only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
1940     embed:
1941       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1942     key:
1943       title: نقشے دا ٹیکا
1944       tooltip: نقشے دا ٹیکا
1945     map:
1946       zoom:
1947         in: وڈا کرو
1948         out: چھوٹی کرو
1949       locate:
1950         title: میری ستھتی ویکھاؤ
1951       base:
1952         standard: معیاری
1953         cyclosm: سائیکل
1954         cycle_map: سائیکل نقشہ
1955         transport_map: ٹرینسپورٹ
1956         hot: لوک سیوی
1957       layers:
1958         header: نقشے دیاں تہیاں
1959         notes: نقشے دے نوٹ
1960         data: نقشے دے ڈیٹا
1961         gps: عام کھرے کھوجاں
1962         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
1963         title: تہِاں
1964     site:
1965       edit_tooltip: نقشہ سودھو
1966       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
1967       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
1968       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
1969       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
1970       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
1971       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
1972       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
1973     directions:
1974       engines:
1975         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
1976         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
1977         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
1978         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
1979         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
1980         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
1981       directions: دشاواں
1982       instructions:
1983         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
1984         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
1985         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
1986         unnamed: انام سڑک
1987         exit_counts:
1988           first: پہلا
1989           second: دوجا
1990           third: تیجا
1991           fourth: چَوتھا
1992           fifth: پنچم
1993           sixth: چھیواں
1994           seventh: ستواں
1995           eighth: اٹھواں
1996           ninth: نونواں
1997           tenth: دسواں
1998       time: ویلہ
1999     query:
2000       node: نوڈ
2001       way: راہ
2002       relation: سمبندھ
2003       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2004     context:
2005       directions_from: اِتھوں دشاواں
2006       directions_to: اِتھے ول دشاواں
2007       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2008       show_address: پتہ ویکھو
2009       query_features: نقشاں لئی پرشن
2010       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2011   redactions:
2012     edit:
2013       heading: سینسر سودھو
2014       title: سینسر سودھو
2015     index:
2016       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2017       heading: سینسراں دی فہرست
2018       title: سینسر دی فہرست
2019     new:
2020       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2021       title: نویں سینسر بݨادی
2022     show:
2023       description: 'تفصیل:'
2024       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2025       title: سینسر ویکھدی
2026       user: 'لیکھک:'
2027       edit: ایہہ سینسر سودھیو
2028       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2029       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2030     create:
2031       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2032     update:
2033       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2034     destroy:
2035       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2036       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2037   validations:
2038     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2039     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
2040 ...