]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
5e3c4156872ef5f19612484c6c3e903a451a89f3
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         new_email: Новы адрас электроннай пошты
153         active: Актыўны
154         display_name: Бачнае імя
155         description: Апісанне
156         home_lat: Шырата
157         home_lon: Даўгата
158         languages: Пераважныя мовы
159         preferred_editor: Пераважны рэдактар
160         pass_crypt: Пароль
161         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
165           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
166           канфідэнцыйнымі)
167         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
168       trace:
169         tagstring: падзеленыя коскамі
170       user_block:
171         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
172           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
173           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
174           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
175         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
176           будзе знята?
177       user:
178         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: прыкладна 1 гадзіну таму
183         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
184         many: прыкладна %{count} гадзін таму
185         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
186       about_x_months:
187         one: прыкладна 1 месяц таму
188         few: прыкладна %{count} месяцы таму
189         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
190         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
191       about_x_years:
192         one: прыкладна 1 год таму
193         few: прыкладна %{count} гады таму
194         many: прыкладна %{count} гадоў таму
195         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
196       almost_x_years:
197         one: амаль 1 год таму
198         few: амаль %{count} гады таму
199         many: амаль %{count} гадоў таму
200         other: амаль %{count} гады(оў) таму
201       half_a_minute: паўхвіліны таму
202       less_than_x_seconds:
203         one: менш за секунду таму
204         few: менш за %{count} секунды таму
205         many: менш за %{count} секунд таму
206         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
207       less_than_x_minutes:
208         one: менш за хвіліну таму
209         few: менш за %{count} хвіліны таму
210         many: менш за %{count} хвілін таму
211         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
212       over_x_years:
213         one: больш за год таму
214         few: больш за %{count} гады таму
215         many: больш за %{count} гадоў таму
216         other: больш за %{count} гады(оў) таму
217       x_seconds:
218         one: 1 секунду таму
219         few: '%{count} секунды таму'
220         many: '%{count} секунд таму'
221         other: '%{count} секунд(ы) таму'
222       x_minutes:
223         one: 1 хвіліну таму
224         few: '%{count} хвіліны таму'
225         many: '%{count} хвілін таму'
226         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
227       x_days:
228         one: 1 дзень таму
229         few: '%{count} дні таму'
230         many: '%{count} дзён таму'
231         other: '%{count} дзён таму'
232       x_months:
233         one: 1 месяц таму
234         few: '%{count} месяцы таму'
235         many: '%{count} месяцаў таму'
236         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
237       x_years:
238         one: 1 год таму
239         few: '%{count} гады таму'
240         many: '%{count} гадоў таму'
241         other: '%{count} гады(оў) таму'
242   editor:
243     default: Тыповы (зараз %{name})
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (браўзэрны рэдактар)
247     remote:
248       name: Вонкавы рэдактар
249       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Няма
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       github: GitHub
256       wikipedia: Вікіпедыя
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Створана %{when}
261         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
262         commented_at_html: Абноўлена %{when}
263         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
264         closed_at_html: Вырашана %{when}
265         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
266         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
267         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
268       rss:
269         title: Заўвагі OpenStreetMap
270         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
271           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
273         opened: новая заўвага (каля %{place})
274         commented: новы каментар (каля %{place})
275         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
276         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
277       entry:
278         comment: Каментар
279         full: Тлумачэнне
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Выдаліць мой уліковы запіс
284         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
285           не можа быць зменены.
286         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
287         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
288           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
289         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
290           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
291         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
292           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
293         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
294           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
295         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
296         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
297         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
298           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
299         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
300           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
301         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
302           будуць захаваныя.
303         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
304         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
305           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
306         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
307         cancel: Скасаваць
308   accounts:
309     edit:
310       title: Рэдагаваць уліковы запіс
311       my settings: Мае налады
312       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
313       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
314       openid:
315         link text: што гэта?
316       public editing:
317         heading: Агульнае рэдагаванне
318         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
319         enabled link text: што гэта?
320         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
321           ананімныя.
322         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
323       contributor terms:
324         heading: Умовы ўдзелу
325         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
326         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
327         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
328           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
329         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
330           ў агульнай уласнасці.
331         link text: што гэта?
332       save changes button: Запісаць змены
333       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
334     go_public:
335       heading: Публічнае рэдагаванне
336       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
337     update:
338       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
339         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
340       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
341     destroy:
342       success: Уліковы запіс выдалены.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
345     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
346     version: Версія
347     redacted_version: Адрэдагаваная версія
348     in_changeset: Пакет правак
349     anonymous: ананімны
350     no_comment: (без каментароў)
351     part_of: Частка
352     download_xml: Спампаваць XML
353     view_history: Прагляд гісторыі
354     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
355     view_details: Прагляд звестак
356     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
357     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
358     location: 'Месца:'
359     node:
360       title_html: 'Пункт: %{name}'
361       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
362     way:
363       title_html: 'Лінія: %{name}'
364       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
365       nodes: Пункты
366       also_part_of_html:
367         one: частка лініі %{related_ways}
368         other: частка ліній %{related_ways}
369     relation:
370       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
371       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
372       members: Удзельнікі
373     relation_member:
374       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
375       type:
376         node: Пункт
377         way: Лінія
378         relation: Дачыненне
379     containing_relation:
380       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
381       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
382     not_found:
383       title: Не знойдзена
384       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
385       type:
386         node: пункт
387         way: лінія
388         relation: дачыненне
389         changeset: пакет правак
390         note: заўвага
391     timeout:
392       title: Памылка
393       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
394         зашмат часу.
395       type:
396         node: пункт
397         way: лінія
398         relation: дачыненне
399         changeset: набор змен
400         note: заўвага
401     redacted:
402       redaction: Рэдакцыя %{id}
403       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
404         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
405       type:
406         node: пункт
407         way: лінія
408         relation: дачыненне
409     start_rjs:
410       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
411         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
412       load_data: Загрузіць даныя
413       loading: Загрузка...
414     tag_details:
415       tags: Тэгі
416       wiki_link:
417         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
418         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
420       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
421       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
422       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
423       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
424       email_link: Электронная пошта %{email}
425     query:
426       title: Пошук аб’ектаў
427       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
428       nearby: Аб’екты паблізу
429       enclosing: Навакольныя аб'екты
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Старонка %{page}
433       next: Далей »
434       previous: « Назад
435     changeset:
436       anonymous: Ананімны
437       no_edits: (без змен)
438       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
439     changesets:
440       id: ID
441       saved_at: Захаваны
442       user: Карыстальнік
443       comment: Каментар
444       area: Мясцовасць
445     index:
446       title: Пакет правак
447       title_user: Пакет правак ад %{user}
448       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
449       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
450       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
451       empty: Пакеты правак не знойдзены.
452       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
453       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
454       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
455       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
456       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
457       load_more: Загрузіць больш
458       feed:
459         title: Набор змен %{id}
460         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
461         created: Створаны
462         closed: Зачынены
463         belongs_to: Аўтар
464     subscribe:
465       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
466       button: Падпісацца на абмеркаванне
467     unsubscribe:
468       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
469       button: Адпісацца ад абмеркавання
470     heading:
471       title: Набор змен %{id}
472     show:
473       title: 'Набор змен: %{id}'
474       created: 'Створана: %{when}'
475       discussion: Абмеркаванне
476       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
477       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
478         пакет правак закрыецца.
479       changesetxml: XML пакета правак
480       osmchangexml: osmChange XML
481     paging_nav:
482       nodes: Пункты (%{count})
483       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
484       ways: Лініі (%{count})
485       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
486       relations: Дачыненні (%{count})
487       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
488     timeout:
489       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
493       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
494     comments:
495       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
496     index:
497       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
498       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
499     timeout:
500       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
501   dashboards:
502     contact:
503       km away: '%{count} км ад вас'
504       m away: '%{count} м ад Вас'
505       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
506     popup:
507       your location: Ваша месцазнаходжанне
508       nearby mapper: Карыстальнік
509       friend: Сябар
510     show:
511       title: Мая панэль
512       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
513       my friends: Мае сябры
514       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
515       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
516       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
517         паблізу.
518       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
519       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
520       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
521       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новы запіс дзённіку
525     form:
526       location: Месца
527       use_map_link: карыстацца картай
528     index:
529       title: Дзённікі карыстальнікаў
530       title_friends: Дзённікі сяброў
531       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
532       user_title: Дзённік %{user}
533       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
534       new: Новы запіс дзённіку
535       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
536       my_diary: Мой дзённік
537       no_entries: Няма запісаў
538       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
539       older_entries: Даўнейшыя запісы
540       newer_entries: Навейшыя запісы
541     edit:
542       title: Правіць запіс у дзённіку
543       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
544     show:
545       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
546       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
547       discussion: Абмеркаванне
548       leave_a_comment: Пакінуць каментар
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
550       login: Увайсці
551     no_such_entry:
552       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
553       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
554       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
555         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
558       comment_link: Каментаваць гэты запіс
559       reply_link: Адказаць на гэты запіс
560       comment_count:
561         one: 1 каментар
562         zero: Каментароў няма
563         other: 'Каментароў: %{count}'
564       no_comments: Няма каментароў
565       edit_link: Правіць гэты запіс
566       hide_link: Схаваць гэты запіс
567       unhide_link: Паказаць гэты запіс
568       confirm: Пацвердзіць
569       report: Паскардзіцца на гэты запіс
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
572       hide_link: Схаваць гэты каментар
573       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
574       confirm: Пацвердзіць
575       report: Паскардзіцца на гэты каментар
576     location:
577       location: 'Месца:'
578       view: Прагляд
579       edit: Правіць
580     feed:
581       user:
582         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
583         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
584       language:
585         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
587       all:
588         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
589         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
590     comments:
591       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
592       post: Апублікаваць
593       when: Калі
594       comment: Каментар
595       newer_comments: Навейшыя каментары
596       older_comments: Старэйшыя каментары
597   friendships:
598     make_friend:
599       heading: Пасябраваць з %{user}?
600       button: Пасябраваць
601       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
602       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
603       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
604     remove_friend:
605       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
606       button: Выдаліць з сяброў
607       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
608       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
609   geocoder:
610     search_osm_nominatim:
611       prefix:
612         aerialway:
613           cable_car: Лінная дарога
614           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
615           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
616           gondola: Лінная дарога
617           platter: Бугельны пад'ёмнік
618           pylon: Апора
619           station: Станцыя канатнай дарогі
620           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
621         aeroway:
622           aerodrome: Аэрадром
623           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
624           apron: Перон
625           gate: Вароты
626           hangar: Ангар
627           helipad: Верталётная пляцоўка
628           holding_position: Месца чакання
629           parking_position: Месца паркоўкі
630           runway: Узлётна-пасадачная паласа
631           taxiway: Рулёжныя дарожкі
632           terminal: Тэрмінал
633         amenity:
634           animal_shelter: Прытулак для жывёл
635           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
636           atm: Банкамат
637           bank: Банк
638           bar: Бар
639           bbq: Барбекю
640           bench: Лаўка
641           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
642           bicycle_rental: Пракат ровараў
643           biergarten: Рэстаранны падворак
644           boat_rental: Пракат лодак
645           brothel: Бардэль
646           bureau_de_change: Абмен валют
647           bus_station: Аўтобусны вакзал
648           cafe: Кафэ
649           car_rental: Пракат аўтамабіляў
650           car_sharing: Каршэрынг
651           car_wash: Аўтамыйка
652           casino: Казіно
653           charging_station: Зарадная станцыя
654           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
655           cinema: Кіно
656           clinic: Клініка
657           clock: Гадзіннік
658           college: Каледж
659           community_centre: Грамадскі цэнтр
660           courthouse: Суд
661           crematorium: Крэматорый
662           dentist: Стаматолагія
663           doctors: Лекары
664           drinking_water: Пітная вада
665           driving_school: Аўташкола
666           embassy: Амбасада
667           fast_food: Фаст-Фуд
668           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
669           fire_station: Пажарная станцыя
670           food_court: Фуд-Корт
671           fountain: Фантан
672           fuel: АЗС
673           gambling: Азартныя гульні
674           grave_yard: Могілкі
675           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
676           hospital: Бальніца
677           hunting_stand: Паляўнічая вежа
678           ice_cream: Марозіва
679           kindergarten: Дзіцячы садок
680           library: Бібліятэка
681           marketplace: Рыначная плошча
682           monastery: Кляштар
683           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
684           nightclub: Начны клуб
685           nursing_home: Прыватная лякарня
686           parking: Паркоўка
687           parking_entrance: Заезд на паркоўку
688           parking_space: Паркоўка
689           pharmacy: Аптэка
690           place_of_worship: Культавы будынак
691           police: Паліцыя
692           post_box: Паштовая скрыня
693           post_office: Паштовае аддзяленне
694           prison: Турма
695           pub: Паб
696           public_building: Грамадскі будынак
697           recycling: Пункт перапрацоўкі
698           restaurant: Рэстаран
699           school: Школа
700           shelter: Укрыццё
701           shower: Душ
702           social_centre: Сацыяльны цэнтр
703           social_facility: Сацыяльны аб'ект
704           studio: Студыя
705           swimming_pool: Плавальны басейн
706           taxi: Таксі
707           telephone: Грамадскі тэлефон
708           theatre: Тэатр
709           toilets: Прыбіральні
710           townhall: Ратуша
711           university: Універсітэт
712           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
713           veterinary: Ветэрынарная хірургія
714           village_hall: Вясковая зала
715           waste_basket: Кош для смецця
716           waste_disposal: Смеццевы бак
717           water_point: Вада
718         boundary:
719           administrative: Адміністрацыйная мяжа
720           census: Межы перапісу
721           national_park: Нацыянальны парк
722           protected_area: Абаронены раён
723         bridge:
724           aqueduct: Акведук
725           boardwalk: Тратуар
726           suspension: Падвясны мост
727           swing: Развадны мост
728           viaduct: Віядук
729           "yes": Мост
730         building:
731           "yes": Будынак
732         craft:
733           brewery: Бровар
734           carpenter: Цясляр
735           electrician: Электрык
736           gardener: Садоўнік
737           painter: Мастак
738           photographer: Фатограф
739           plumber: Сантэхнік
740           shoemaker: Шавец
741           tailor: Кравец
742           "yes": Майстэрня
743         emergency:
744           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
745           assembly_point: Месца збору
746           defibrillator: Дэфібрылятар
747           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
748           phone: Тэлефон экстранай сувязі
749           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
750         highway:
751           abandoned: Занядбаная дарога
752           bridleway: Дарога для коней
753           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
754           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
755           construction: Будаўніцтва дарогі
756           corridor: Праход цераз будынак
757           cycleway: Веласіпедная дарожка
758           elevator: Ліфт
759           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
760           footway: Сцяжынка
761           ford: Брод
762           give_way: Знак "Саступі дарогу"
763           living_street: Жылая вуліца
764           milestone: Веха
765           motorway: Аўтамагістраль
766           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
767           motorway_link: Аўтамагістраль
768           passing_place: Раз'язны шлях
769           path: Сцежка
770           pedestrian: Пешаходная дарожка
771           platform: Платформа
772           primary: Асноўная дарога
773           primary_link: Першасная дарога
774           proposed: Плануемая дарога
775           raceway: Гоначная траса
776           residential: Жылая вуліца
777           rest_area: Зона адпачынку
778           road: Дарога
779           secondary: Другасная дарога
780           secondary_link: Другасная дарога
781           service: Службовая дарога
782           services: Прыдарожны сэрвіс
783           speed_camera: Фотарадар
784           steps: Прыступкі
785           stop: Знак СТОП
786           street_lamp: Вулічны ліхтар
787           tertiary: Троесная дарога
788           tertiary_link: Трэцясная дарога
789           track: Каляя
790           traffic_signals: Святлафор
791           trunk: Шаша
792           trunk_link: Магістраль
793           turning_loop: Разваротнае кальцо
794           unclassified: Некласіфікаваная дарога
795           "yes": Дарога
796         historic:
797           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
798           battlefield: Поле бою
799           boundary_stone: Пагранічны камень
800           building: Гістарычны будынак
801           bunker: Бункер
802           castle: Замак
803           church: Царква
804           city_gate: Гарадская брама
805           citywalls: Гарадскія сцены
806           fort: Форт
807           heritage: Культурная спадчына
808           house: Дом
809           manor: Сядзіба
810           memorial: Мемарыял
811           mine: Шахта
812           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
813           monument: Помнік
814           roman_road: Рымская дарога
815           ruins: Руіны
816           stone: Камень
817           tomb: Магіла
818           tower: Вежа
819           wayside_cross: Прыдарожны крыж
820           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
821           wreck: Месца аварыі
822           "yes": Гістарычнае месца
823         junction:
824           "yes": Перакрыжаванне
825         landuse:
826           allotments: Сады-агароды
827           basin: Вадаём
828           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
829           cemetery: Могілкі
830           commercial: Камерцыйная зона
831           conservation: Запаведнік
832           construction: Будаўніцтва
833           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
834           farmyard: Двор фермы
835           forest: Лес
836           garages: Гаражы
837           grass: Трава
838           greenfield: Новае месца для забудовы
839           industrial: Прамысловая зона
840           landfill: Звалка
841           meadow: Луг
842           military: Ваенная зона
843           mine: Шахта
844           orchard: Фруктовы сад
845           quarry: Кар'ер
846           railway: Чыгунка
847           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
848           reservoir: Вадасховішча
849           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
850           residential: Жылы раён
851           retail: Рознічны гандаль
852           village_green: Вясковая паляна
853           vineyard: Вінаграднік
854           "yes": Землекарыстанне
855         leisure:
856           beach_resort: Пляжны курорт
857           bird_hide: Засада
858           common: Агульная зямля
859           dog_park: Пляцоўка для сабак
860           firepit: Кастрышча
861           fishing: Раён рыбалоўства
862           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
863           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
864           garden: Сад
865           golf_course: Поле для гольфа
866           horse_riding: Верхавая язда
867           ice_rink: Каток
868           marina: Гавань для катэраў
869           miniature_golf: Міні-Гольф
870           nature_reserve: Запаведнік
871           park: Парк
872           pitch: Спартыўная пляцоўка
873           playground: Дзіцячая пляцоўка
874           recreation_ground: Зона адпачынку
875           resort: Курорт
876           sauna: Сауна
877           slipway: Стапель
878           sports_centre: Спартыўны цэнтр
879           stadium: Стадыён
880           swimming_pool: Плавальны басейн
881           track: Бегавая дарожка
882           water_park: Аквапарк
883           "yes": Забавы
884         man_made:
885           adit: Штольня
886           beacon: Бакен
887           beehive: Борць
888           breakwater: Хвалярэз
889           bridge: Мост
890           bunker_silo: Бункер
891           chimney: Комін
892           crane: Кран
893           dolphin: Прычальная тумба
894           dyke: Прыбярэжны насып
895           embankment: Насып
896           flagpole: Флагшток
897           gasometer: Газгольдэр
898           groyne: Буна
899           kiln: Печ
900           lighthouse: Маяк
901           mast: Мачта
902           mine: Шахта
903           mineshaft: Шахтавы стаўбур
904           monitoring_station: Станцыя назірання
905           petroleum_well: Свідравіна
906           pier: Пірс
907           pipeline: Трубаправод
908           silo: Сілас
909           storage_tank: Крыты рэзервуар
910           surveillance: Камера назірання
911           tower: Вежа
912           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
913           watermill: Вадзяны млын
914           water_tower: Ваданапорная вежа
915           water_well: Студня
916           water_works: Водазабор
917           windmill: Ветраны млын
918           works: Фабрыка
919           "yes": Штучнае
920         military:
921           airfield: Ваенны аэрадром
922           barracks: Казармы
923           bunker: Бункер
924           "yes": Ваенны
925         mountain_pass:
926           "yes": Перавал
927         natural:
928           bay: Заліў
929           beach: Пляж
930           cape: Мыс
931           cave_entrance: Уваход у пячору
932           cliff: Мяжа скалы
933           crater: Кратэр
934           dune: Дзюна
935           fell: Неапрацаваная зямля
936           fjord: Фіёрд
937           forest: Лес
938           geyser: Гейзер
939           glacier: Ляднік
940           grassland: Луг
941           heath: Здароўе
942           hill: Пагорак
943           island: Востраў
944           land: Зямля
945           marsh: Марш
946           moor: Швартоўка
947           mud: Бруд
948           peak: Пік
949           point: Кропка
950           reef: Рыф
951           ridge: Хрыбет
952           rock: Скала
953           saddle: Перавал
954           sand: Пясок
955           scree: Абсып
956           scrub: Кустарнік
957           spring: Крыніца
958           stone: Камень
959           strait: Праліў
960           tree: Дрэва
961           valley: Даліна
962           volcano: Вулкан
963           water: Вада
964           wetland: Забалочаны ўчастак
965           wood: Пушча
966         office:
967           accountant: Бухгалтар
968           administrative: Aдміністрацыя
969           architect: Архітэктар
970           association: Асацыяцыя
971           company: Кампанія
972           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
973           employment_agency: Агенцтва занятасці
974           estate_agent: Агент па нерухомасці
975           government: Дзяржаўная ўстанова
976           insurance: Страхавая кантора
977           it: IT-офіс
978           lawyer: Юрыст
979           ngo: Офіс НДА
980           telecommunication: Аддзяленне сувязі
981           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
982           "yes": Офіс
983         place:
984           allotments: Сады-агароды
985           city: Горад
986           city_block: Гарадскі квартал
987           country: Краіна
988           county: Акруга
989           farm: Ферма
990           hamlet: Паселішча
991           house: Дом
992           houses: Дамы
993           island: Востраў
994           islet: Астравок
995           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
996           locality: Мясцовасць
997           municipality: Муніцыпалітэт
998           neighbourhood: Наваколле
999           postcode: Паштовы індэкс
1000           quarter: Раён горада
1001           region: Рэгіен
1002           sea: Мора
1003           square: Плошча
1004           state: Дзяржава
1005           subdivision: Падраздзяленне
1006           suburb: Прыгарад
1007           town: Горад
1008           village: Вёска
1009           "yes": Месца
1010         railway:
1011           abandoned: Закінутая чыгунка
1012           construction: Будаўніцтва чыгункі
1013           disused: Закінутая чыгунка
1014           funicular: Фунікулер
1015           halt: Чыгуначны прыпынак
1016           junction: Чыгуначны вузел
1017           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1018           light_rail: Хуткасны трамвай
1019           miniature: Мініятурная чыгунка
1020           monorail: Манарэйка
1021           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1022           platform: Чыгуначная платформа
1023           preserved: Закансерваваная чыгунка
1024           proposed: Праектуемая чыгунка
1025           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1026           station: Чыгуначны вакзал
1027           stop: Чыгуначны прыпынак
1028           subway: Метро
1029           subway_entrance: Уваход у метро
1030           switch: Чыгуначная стрэлка
1031           tram: Трамвай
1032           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1033           yard: Сартавальная станцыя
1034         shop:
1035           alcohol: Алкагольная крама
1036           antiques: Антыкварыят
1037           art: Арт-Крама
1038           bakery: Пякарня
1039           beauty: Салон прыгажосці
1040           beverages: Крама напояў
1041           bicycle: Крама ровараў
1042           bookmaker: Букмекер
1043           books: Кнігарня
1044           boutique: Буцік
1045           butcher: Мяснік
1046           car: Аўтамабільная крама
1047           car_parts: Аўтазапчасткі
1048           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1049           carpet: Крама дываноў
1050           charity: Дабрачынная крама
1051           chemist: Аптэкар
1052           clothes: Крама вопраткі
1053           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1054           confectionery: Кандытарская крама
1055           convenience: Крама крокавай даступнасці
1056           copyshop: Капіравальны цэнтр
1057           cosmetics: Крама касметыкі
1058           deli: Гастраном
1059           department_store: Універмаг
1060           discount: Крама тавараў са зніжкай
1061           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1062           dry_cleaning: Хімчыстка
1063           electronics: Крама электронікі
1064           estate_agent: Агент па нерухомасці
1065           farm: Фермерская крама
1066           fashion: Крама моднай вопраткі
1067           florist: Фларыст
1068           food: Прадуктовая крама
1069           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1070           furniture: Мэбля
1071           garden_centre: Садовы цэнтр
1072           general: Універсам
1073           gift: Крама падарункаў
1074           greengrocer: Садавіна, гародніна
1075           grocery: Бакалея
1076           hairdresser: Цырульнік
1077           hardware: Гаспадарчая крама
1078           hifi: Аўдыётэхніка
1079           houseware: Крама посуду
1080           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1081           jewelry: Ювелірная крама
1082           kiosk: Кіёск
1083           kitchen: Крама кухань
1084           laundry: Пральня
1085           lottery: Латарэя
1086           mall: Гандлёвы цэнтр
1087           massage: Паведамленне
1088           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1089           motorcycle: Крама матацыклаў
1090           music: Музычная крама
1091           newsagent: Газетны кіёск
1092           optician: Оптыка
1093           organic: Арганічныя прадукты
1094           outdoor: Турыстычная крама
1095           paint: Крама мастака
1096           pawnbroker: Ламбард
1097           pet: Заалагічная крама
1098           photo: Фота майстэрня
1099           seafood: Морапрадукты
1100           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1101           shoes: Абутковая крама
1102           sports: Спартыўная крама
1103           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1104           supermarket: Супермаркет
1105           tailor: Кравец
1106           ticket: Каса
1107           tobacco: Тытунёвая крама
1108           toys: Крама цацак
1109           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1110           tyres: Крама шын
1111           vacant: Пустуючая крама
1112           variety_store: Крама адной цаны
1113           video: Відэа крама
1114           wine: Алкагольная крама
1115           "yes": Крама
1116         tourism:
1117           alpine_hut: Альпійская хатка
1118           apartment: Кватэра
1119           artwork: Інсталяцыя
1120           attraction: Цікавосць
1121           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1122           cabin: Хаціна
1123           camp_site: Турбаза
1124           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1125           chalet: Шале
1126           gallery: Галерэя
1127           guest_house: Гасцявы дом
1128           hostel: Хостэл
1129           hotel: Гатэль
1130           information: Інфармацыя
1131           motel: Матэль
1132           museum: Музей
1133           picnic_site: Месца для пікніка
1134           theme_park: Тэматычны парк
1135           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1136           zoo: Заапарк
1137         tunnel:
1138           building_passage: Праезд цераз будынак
1139           culvert: Кульверт
1140           "yes": Тунэль
1141         waterway:
1142           artificial: Штучны вадацёк
1143           boatyard: Верфі
1144           canal: Канал
1145           dam: Плаціна
1146           derelict_canal: Перасохлы канал
1147           ditch: Роў
1148           dock: Док
1149           drain: Дрэнажны канал
1150           lock: Шлюз
1151           lock_gate: Вароты шлюза
1152           mooring: Якарная стаянка
1153           rapids: Парогі
1154           river: Рака
1155           stream: Струмень
1156           wadi: Сухое рэчышча
1157           waterfall: Вадаспад
1158           weir: Плаціна
1159           "yes": Водны маршрут
1160       admin_levels:
1161         level2: Мяжа краіны
1162         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1163         level5: Мяжа рэгіёна
1164         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1165         level8: Мяжа горада
1166         level9: Мяжа раёну н/п
1167         level10: Мяжа прыгараду
1168       types:
1169         cities: Гарады
1170         towns: Мястэчкі
1171         places: Месцы
1172     results:
1173       no_results: Нічога не знойдзена
1174       more_results: Больш вынікаў
1175   issues:
1176     index:
1177       title: Праблемы
1178       select_status: Абярыце статус
1179       select_type: Абярыце тып
1180       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1181       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1182       not_updated: Не абнаўлялася
1183       search: Пошук
1184       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1185       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1186       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1187       status: Статус
1188       reports: Скаргі
1189       last_updated: Апошняе змяненне
1190       link_to_reports: Глядзець скаргі
1191       reports_count:
1192         one: 1 Скарга
1193         other: '%{count} Скаргі'
1194       reported_item: Скарга
1195       states:
1196         ignored: Праігнаравана
1197         open: Адкрыта
1198         resolved: Вырашана
1199     show:
1200       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1201       reports:
1202         zero: Няма паведамленняў
1203         one: 1 паведамленне
1204         other: '%{count} паведамленняў'
1205       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1206       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1207       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1208       resolve: Вырашыць
1209       ignore: Ігнараваць
1210       reopen: Пераадчыніць
1211       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1212       read_reports: Чытаць скаргі
1213       new_reports: Новыя скаргі
1214       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1215       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1216       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1217     resolve:
1218       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1219     ignore:
1220       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1221     reopen:
1222       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1223     comments:
1224       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1225       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1226     reports:
1227       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1228     helper:
1229       reportable_title:
1230         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1231         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1232   issue_comments:
1233     create:
1234       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1235   reports:
1236     new:
1237       title_html: Скарга %{link}
1238       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1239       disclaimer:
1240         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1241           што:'
1242         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1243         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1244           калег членаў супольнасці
1245         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1246       categories:
1247         diary_entry:
1248           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1249           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1250           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1251           other_label: Іншыя
1252         diary_comment:
1253           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1254           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1255           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1256           other_label: Іншае
1257         user:
1258           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1259           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1260           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1261           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1262           other_label: Іншае
1263         note:
1264           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1265           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1266           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1267           other_label: Іншае
1268     create:
1269       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1270       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1271   layouts:
1272     logo:
1273       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1274     home: Дамоў
1275     logout: Выйсці
1276     log_in: Увайсці
1277     sign_up: Зарэгістравацца
1278     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1279     edit: Правіць
1280     history: Гісторыя
1281     export: Экспарт
1282     issues: Праблемы
1283     data: Даныя
1284     export_data: Экспарт даных
1285     gps_traces: GPS-сляды
1286     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1287     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1288     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1289     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1290     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1291     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1292     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1293       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1294     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1295     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1296       іншыя %{partners}.
1297     partners_partners: партнёры
1298     tou: Умовы карыстання
1299     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1300       неабходная тэхнічная праца.
1301     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1302       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1303     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1304     help: Даведка
1305     about: Пра праект
1306     copyright: Аўтарскае права
1307     communities: Супольнасці
1308     community: Супольнасьць
1309     community_blogs: Блогі супольнасці
1310     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1311     make_a_donation:
1312       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1313       text: Зрабіць ахвяраванне
1314     learn_more: Даведацца больш
1315     more: Больш падрабязна
1316   user_mailer:
1317     diary_comment_notification:
1318       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1319       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1320       hi: Вітанні, %{to_user},
1321       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1322         тэмай %{subject}:'
1323       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1324         з тэмай %{subject}:'
1325       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1326         ці адказаць на %{replyurl}
1327       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1328         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1329       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1330       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1331         %{unsubscribeurl}
1332     message_notification:
1333       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1334       hi: Прывітанне, %{to_user},
1335       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1336       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1337       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1338         адказаць на %{replyurl}
1339       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1340         адказаць на %{replyurl}
1341     friendship_notification:
1342       hi: Прывітанне, %{to_user},
1343       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1344       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1345       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1346         сябра, у адказ, калі хочаце.
1347       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1348       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1349       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1350     gpx_description:
1351       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1352         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1353       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1354         %{trace_description} і без тэгаў
1355     gpx_failure:
1356       hi: Прывітанне, %{to_user},
1357       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1358       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1359     gpx_success:
1360       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1361     signup_confirm:
1362       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1363       greeting: Прывітанне!
1364       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1365       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1366         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1367         Ваш уліковы запіс:'
1368       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1369         дадатковую інфармацыю.
1370     email_confirm:
1371       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1372       greeting: Добры дзень,
1373       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1374         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1375       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1376         каб пацвердзіць змену.
1377     lost_password:
1378       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1379       greeting: Добры дзень,
1380       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1381         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1382       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1383         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1384     note_comment_notification:
1385       anonymous: Ананімны карыстальнік
1386       greeting: Прывітанне,
1387       commented:
1388         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1389         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1390           быць вам цікава'
1391         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1392           %{place}.'
1393         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1394           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1395       closed:
1396         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1397         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1398           вам цікава'
1399         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1400         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1401           Заўвага каля %{place}.'
1402       reopened:
1403         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1404         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1405           быць вам цікава'
1406         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1407         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1408           Заўвага каля %{place}.'
1409       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1410     changeset_comment_notification:
1411       hi: Прывітанне, %{to_user},
1412       greeting: Прывітанне,
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1415           зменаў'
1416         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1417           зменаў'
1418         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1419           змен, створаных %{time}'
1420         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1421           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1422         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1423         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1424       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1425       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1426         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1427   confirmations:
1428     confirm:
1429       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1430       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1431       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1432         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1433       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1434       button: Пацвердзіць
1435       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1436       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1437       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1438     confirm_resend:
1439       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1440     confirm_email:
1441       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1442       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1443       button: Пацвердзіць
1444       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1445       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1446       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1447   messages:
1448     inbox:
1449       title: Уваходныя
1450       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1451       new_messages:
1452         one: '%{count} новае паведамленне'
1453         other: '%{count} новых паведамленняў'
1454       old_messages:
1455         one: '%{count} старое паведамленне'
1456         other: '%{count} старых паведамленняў'
1457       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1458         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1459       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1460     messages_table:
1461       from: Ад
1462       to: Каму
1463       subject: Тэма
1464       date: Дата
1465     message_summary:
1466       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1467       read_button: Адзначыць як прачытанае
1468       reply_button: Адказаць
1469       destroy_button: Выдаліць
1470     new:
1471       title: Даслаць паведамленне
1472       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1473       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1474     create:
1475       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1476       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1477         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1478     no_such_message:
1479       title: Няма такога паведамлення
1480       heading: Няма такога паведамлення
1481       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1482     outbox:
1483       title: Зыходныя
1484       messages:
1485         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1486         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1487       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1488         з %{people_mapping_nearby_link}?
1489       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1490     reply:
1491       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1492         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1493         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1494     show:
1495       title: Прачытаць паведамленне
1496       reply_button: Адказаць
1497       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1498       destroy_button: Выдаліць
1499       back: Назад
1500       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1501         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1502         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1503     sent_message_summary:
1504       destroy_button: Выдаліць
1505     heading:
1506       my_inbox: Мае уваходныя
1507     mark:
1508       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1509       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1510     destroy:
1511       destroyed: Паведамленне выдалена
1512   passwords:
1513     new:
1514       title: згублены пароль
1515       heading: Забылі пароль?
1516       email address: 'Паштовы адрас:'
1517       new password button: Выслаць мне новы пароль
1518       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1519         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1520     edit:
1521       title: скінуць пароль
1522       heading: Скінуць пароль для %{user}
1523       reset: 'Скінуць пароль:'
1524       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1525     update:
1526       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1527   profiles:
1528     edit:
1529       image: Выява
1530       gravatar:
1531         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1532         disabled: Граватар быў адключаны.
1533         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1534       new image: Дадаць выяву
1535       keep image: Захаваць бягучую выяву
1536       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1537       replace image: Замяніць бягучую выяву
1538       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1539       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1540       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1541       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1542   sessions:
1543     new:
1544       title: Уваход
1545       tab_title: Уваход
1546       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1547       password: Пароль
1548       remember: Памятаць мяне
1549       lost password link: Згубілі пароль?
1550       login_button: Увайсці
1551       register now: Зарэгістравацца зараз
1552       with external: 'У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс:'
1553       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1554     destroy:
1555       title: Выйсці
1556       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1557       logout_button: Выйсці
1558   shared:
1559     markdown_help:
1560       subheading: Падзагаловак
1561       link: Спасылка
1562       text: Тэкст
1563       image: Выява
1564     richtext_field:
1565       edit: Правіць
1566   site:
1567     about:
1568       next: Далей
1569       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
1570         праграм і прылад'
1571       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1572         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1573         свеце.
1574       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1575       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1576         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1577         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1578         актуальнымі.
1579       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1580       open_data_title: Адкрытыя даныя
1581       legal_title: Прававыя пытанні
1582       partners_title: Партнёры
1583     copyright:
1584       foreign:
1585         title: Пра гэты пераклад
1586         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1587           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1588         english_link: англійскім арыгіналам
1589       native:
1590         title: Пра гэту старонку
1591         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1592           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1593           правы і %{mapping_link}.
1594         native_link: беларуская версія
1595         mapping_link: пачаць маляваць карту
1596       legal_babble:
1597         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1598         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1599         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
1600           выканаць наступныя дзве рэчы:'
1601         attribution_example:
1602           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1603           title: Прыклад спасылкі
1604         more_title_html: Даведацца больш
1605         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1606         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1607           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1608           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1609         contributors_footer_2_html: |-
1610           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1611           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1612           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1613         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1614         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1615           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1616           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1617     index:
1618       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1619       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1620       permalink: Спасылка сюды
1621       shortlink: Кароткая
1622       createnote: Дадаць заўвагу
1623       license:
1624         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1625           адкрытай ліцэнзіі.
1626       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1627         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1628     edit:
1629       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1630       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1631         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1632       user_page_link: старонка карыстальніка
1633       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1634       id_not_configured: iD не быў настроены
1635       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1636         для гэтай функцыі.
1637     export:
1638       title: Экспарт
1639       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1640       licence: Ліцэнзія
1641       too_large:
1642         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1643           адной з наступных крыніц:'
1644         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1645           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1646           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1647         planet:
1648           title: Планета OSM
1649           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1650         overpass:
1651           title: Overpass API
1652           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1653             базы дадзеных OpenStreetMap
1654         geofabrik:
1655           title: Загрузкі Geofabrik
1656           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1657             гарадоў
1658         other:
1659           title: Іншыя крыніцы
1660           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1661       export_button: Экспарт
1662     fixthemap:
1663       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1664       how_to_help:
1665         title: Як дапамагчы
1666         join_the_community:
1667           title: Далучыцца да супольнасці
1668           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1669             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1670             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1671             дадзеныя самастойна.
1672       other_concerns:
1673         title: Іншыя перасцярогі
1674     help:
1675       title: Атрыманне дапамогі
1676       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1677         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1678         дакументацыі па картаграфаванні.
1679       welcome:
1680         url: /welcome
1681         title: Вітаем у OpenStreetMap
1682         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1683           OpenStreetMap.
1684       beginners_guide:
1685         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1686         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1687       mailing_lists:
1688         title: Рассылкі
1689         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1690           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1691       irc:
1692         title: IRC
1693         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1694       switch2osm:
1695         title: switch2osm
1696         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1697           і іншыя паслугі.
1698       welcomemat:
1699         title: Для арганізацый
1700         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1701           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1702       wiki:
1703         title: Вікі OpenStreetMap
1704         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1705     any_questions:
1706       title: Ёсць пытанні?
1707     sidebar:
1708       search_results: Вынікі пошуку
1709       close: Закрыць
1710     search:
1711       search: Пошук
1712       get_directions: Пракласці маршрут
1713       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1714       from: Старт
1715       to: Фініш
1716       where_am_i: Дзе гэта?
1717       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1718       submit_text: Знайсці
1719       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1720     key:
1721       table:
1722         entry:
1723           motorway: Аўтамагістраль
1724           main_road: Галоўная дарога
1725           trunk: Шаша
1726           primary: Асноўная дарога
1727           secondary: Другасная дарога
1728           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1729           track: Палявая дарога
1730           bridleway: Дарога для коней
1731           cycleway: Веласіпедная дарожка
1732           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1733           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1734           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1735           footway: Пешаходная дарожка
1736           rail: Чыгунка
1737           train: Цягнік
1738           subway: Метро
1739           trolleybus: Тралейбус
1740           bus: Аўтобус
1741           cable_car: Канатная дарога
1742           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
1743           runway: Узлетна-пасадачная паласа
1744           taxiway: рулёжная дарожка
1745           apron: Перон аэрапорта
1746           admin: Адміністрацыйная мяжа
1747           forest: Лес
1748           wood: пушча
1749           golf: Поле для гольфа
1750           park: Парк
1751           common: Агульныя
1752           resident: Жылы раён
1753           retail: Гандлевая плошча
1754           industrial: Прамысловая зона
1755           commercial: Камерцыйная зона
1756           heathland: Пустка
1757           lake: Возера
1758           reservoir: вадасховішча
1759           glacier: Ляднік
1760           farm: Ферма
1761           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1762           cemetery: Могілкі
1763           allotments: Сады-агароды
1764           pitch: Спартыўная пляцоўка
1765           centre: Спартыўны цэнтр
1766           reserve: Запаведнік
1767           military: Ваенная зона
1768           school: Школа
1769           university: Універсітэт
1770           building: Значны будынак
1771           station: Чыгуначны вакзал
1772           summit: Вяршыня
1773           peak: пік
1774           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1775           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1776           private: Прыватны доступ
1777           destination: Мэтавы доступ
1778           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1779           bicycle_shop: Крама ровараў
1780           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1781           toilets: Прыбіральні
1782     welcome:
1783       title: Вітаем!
1784       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1785         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1786         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1787       whats_on_the_map:
1788         title: Што змяшчае карта
1789       basic_terms:
1790         title: Невялікі слоўнік картографа
1791         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1792           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1793       rules:
1794         title: Правілы!
1795       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1796       add_a_note:
1797         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1798         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1799           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1800           заўвагу на карту.
1801     communities:
1802       title: Супольнасці
1803       lede_text: |-
1804         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
1805         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
1806         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
1807         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
1808       local_chapters:
1809         title: Мясцовыя аддзяленні
1810         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
1811           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
1812           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
1813           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
1814           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
1815         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
1816       other_groups:
1817         title: Іншыя супольнасці
1818         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
1819           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
1820           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
1821           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
1822   traces:
1823     visibility:
1824       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1825       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1826       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1827       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1828         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1829     new:
1830       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1831       visibility_help: што гэта значыць?
1832       help: Даведка
1833       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1834     create:
1835       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1836       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1837         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1838         працэсу па электроннай пошце.
1839       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1840         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1841       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1842         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1843     edit:
1844       cancel: Скасаваць
1845       title: Рэдагаванне следу %{name}
1846       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1847       visibility_help: што гэта значыць?
1848     update:
1849       updated: След абноўлены
1850     trace_optionals:
1851       tags: Тэгі
1852     show:
1853       title: Прагляд следу %{name}
1854       heading: Прагляд следу %{name}
1855       pending: У ЧАРЗЕ
1856       filename: 'Назва файла:'
1857       download: спампаваць
1858       uploaded: 'Прысланы:'
1859       points: 'Пункты:'
1860       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1861       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1862       map: карта
1863       edit: правіць
1864       owner: 'Уладальнік:'
1865       description: 'Апісанне:'
1866       tags: 'Тэгі:'
1867       none: Няма
1868       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1869       delete_trace: Выдаліць гэты след
1870       trace_not_found: След не знойдзены!
1871       visibility: 'Бачнасць:'
1872       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1873     trace_paging_nav:
1874       older: Даўнейшыя сляды
1875       newer: Свежыя сляды
1876     trace:
1877       pending: У ЧАРЗЕ
1878       count_points:
1879         one: 1 пункт
1880         few: '%{count} пункты'
1881         many: '%{count} пунктаў'
1882         other: '%{count} пункты(аў)'
1883       more: яшчэ
1884       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1885       view_map: Прагледзець карту
1886       edit_map: Правіць карту
1887       public: ПУБЛІЧНЫ
1888       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1889       private: ПРЫВАТНЫ
1890       trackable: TRACKABLE
1891     index:
1892       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1893       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
1894       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1895       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1896       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1897       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
1898       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
1899         на %{wiki_link}.'
1900       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1901       my_traces: Мае GPS-сляды
1902     destroy:
1903       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1904     make_public:
1905       made_public: След апублікаваны
1906     offline_warning:
1907       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1908     offline:
1909       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1910       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1911     georss:
1912       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1913     description:
1914       description_with_count:
1915         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1916         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1917       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1918   application:
1919     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1920     require_cookies:
1921       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1922         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1923     require_admin:
1924       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1925     setup_user_auth:
1926       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1927         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1928       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1929         каб даведацца больш.
1930       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1931         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1932         вам варта праглядзець іх.
1933     auth_providers:
1934       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1935       openid:
1936         title: Уваход праз OpenID
1937         alt: Уваход праз OpenID URL
1938       google:
1939         title: Уваход праз Google
1940         alt: Уваход праз Google OpenID
1941       facebook:
1942         title: Увайсці праз Facebook
1943         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1944       microsoft:
1945         title: Увайсці праз Microsoft
1946         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
1947       github:
1948         title: Уваход праз GitHub
1949         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1950       wikipedia:
1951         title: Увайсці праз Вікіпедыю
1952         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1953       wordpress:
1954         title: Уваход праз Wordpress
1955         alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1956       aol:
1957         title: Уваход праз AOL
1958         alt: Уваход праз AOL OpenID
1959   oauth:
1960     authorize:
1961       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1962       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1963         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1964         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1965       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1966       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1967       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1968       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1969       allow_write_api: змяняць карту.
1970       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1971       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1972       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1973       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1974     authorize_success:
1975       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1976       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1977       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1978     authorize_failure:
1979       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1980       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1981       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1982     revoke:
1983       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1984     permissions:
1985       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1986   oauth_clients:
1987     new:
1988       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1989     edit:
1990       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1991     show:
1992       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1993       key: 'Ключ спажыўца:'
1994       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1995       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1996       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1997       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1998       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1999       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2000       delete: Выдаліць кліента
2001       confirm: Вы ўпэўненыя?
2002       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2003     index:
2004       title: Мае падрабязнасці OAuth
2005       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2006       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2007       application: Назва дастасаваньня
2008       issued_at: 'Выпісаны:'
2009       revoke: Адазваны!
2010       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2011       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2012         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2013         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2014       oauth: OAuth
2015       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2016       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2017     form:
2018       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2019     not_found:
2020       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2021     create:
2022       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2023     update:
2024       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2025     destroy:
2026       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2027   users:
2028     new:
2029       title: Зарэгістравацца
2030       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2031         аўтаматычна.
2032       about:
2033         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2034       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2035         яго потым ў вашых параметрах.
2036       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2037       continue: Зарэгістравацца
2038       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2039       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2040     terms:
2041       title: Умовы
2042       heading: Умовы
2043       heading_ct: Умовы ўдзелу
2044       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2045         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2046         "Працягнуць".
2047       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2048         ўкладу.
2049       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2050       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2051         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2052       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2053       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2054         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2055       consider_pd_why: што гэта?
2056       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2057       continue: Працягнуць
2058       decline: Адхіліць
2059       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2060         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2061       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2062       legale_names:
2063         france: Францыя
2064         italy: Італія
2065         rest_of_world: Астатні свет
2066     no_such_user:
2067       title: Няма такога карыстальніка
2068       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2069       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2070         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2071       deleted: выдалены
2072     show:
2073       my diary: Мой дзённік
2074       my edits: Мае змены
2075       my traces: Мае сляды
2076       my notes: Мае заўвагі
2077       my messages: Паведамленні
2078       my profile: Мой профіль
2079       my settings: Мае налады
2080       my comments: Мае каментары
2081       blocks on me: Мае блакіроўкі
2082       blocks by me: Заблакавана мною
2083       send message: Адаслаць паведамленне
2084       diary: Дзённік
2085       edits: Змены
2086       traces: Сляды
2087       notes: Заўвагі на карце
2088       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2089       add as friend: Пасябраваць
2090       mapper since: 'Малюе карту з:'
2091       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2092       ct undecided: Нявырашана
2093       ct declined: Адхіленыя
2094       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2095       created from: 'Створана з:'
2096       status: 'Статус:'
2097       spam score: 'Адзнака спаму:'
2098       role:
2099         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2100         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2101         grant:
2102           administrator: Надаць правы адміністратара
2103           moderator: Надаць правы мадэратара
2104         revoke:
2105           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2106           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2107       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2108       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2109       comments: Каментары
2110       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2111       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2112       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2113       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2114       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2115       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2116       confirm: Пацвердзіць
2117       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2118     go_public:
2119       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2120     index:
2121       title: Удзельнікі
2122       heading: Удзельнікі
2123       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2124       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2125       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2126       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2127       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2128     suspended:
2129       title: Уліковы запіс прыпынены
2130       heading: Уліковы запіс прыпынены
2131     auth_failure:
2132       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2133       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2134       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2135       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2136       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2137     auth_association:
2138       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2139       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2140         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2141       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2142         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2143         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2144   user_role:
2145     filter:
2146       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2147       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2148       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2149       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2150         карыстальніка.
2151     grant:
2152       title: Пацвердзіць наданне ролі
2153       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2154       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2155       confirm: Пацвердзіць
2156       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2157         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2158     revoke:
2159       title: Пацвердзіць адмену ролі
2160       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2161       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2162       confirm: Пацвердзіць
2163       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2164         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2165   user_blocks:
2166     model:
2167       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2168       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2169     not_found:
2170       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2171       back: Вярнуцца да пераліку
2172     new:
2173       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2174       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2175       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2176         доступ да API.
2177       back: Паказаць усе блакіроўкі
2178     edit:
2179       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2180       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2181       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2182         доступ да API.
2183       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2184       back: Паказаць усе блакіроўкі
2185     filter:
2186       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2187       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2188         спісу.
2189     create:
2190       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2191     update:
2192       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2193       success: Блакіроўка абноўлена.
2194     index:
2195       title: Блакіроўкі карыстальніка
2196       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2197       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2198     revoke:
2199       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2200       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2201       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2202       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2203       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2204       revoke: Адазваць!
2205       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2206     helper:
2207       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2208       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2209       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2210         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2211       time_past_html: Скончылася %{time}.
2212       block_duration:
2213         hours:
2214           one: 1 гадзіна
2215           other: '%{count} гадзін'
2216         days:
2217           one: 1 дзень
2218           few: '%{count} дні'
2219           other: '%{count} дзён'
2220         weeks:
2221           one: 1 тыдзень
2222           few: '%{count} тыдні'
2223           other: '%{count} тыдняў'
2224         months:
2225           one: 1 месяц
2226           few: '%{count} месяцы'
2227           other: '%{count} месяцаў'
2228         years:
2229           one: 1 год
2230           few: '%{count} гады'
2231           other: '%{count} гадоў'
2232     blocks_on:
2233       title: Блакіроўкі для %{name}
2234       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2235       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2236     blocks_by:
2237       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2238       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2239       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2240     show:
2241       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2242       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2243       created: Створаны
2244       status: 'Статус:'
2245       show: Паказаць
2246       edit: Рэдагаваць
2247       revoke: Адазваць!
2248       confirm: Вы ўпэўненыя?
2249       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2250       revoker: 'Адклікаўшы:'
2251       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2252         будзе знята.
2253     block:
2254       not_revoked: (не адкліканы)
2255       show: Паказаць
2256       edit: Рэдагаваць
2257       revoke: Адазваць!
2258     blocks:
2259       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2260       creator_name: Стваральнік
2261       reason: Прычына блакіроўкі
2262       status: Статус
2263       revoker_name: Адкліканы
2264   notes:
2265     index:
2266       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2267       heading: Заўвагі %{user}'а
2268       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2269       id: Id
2270       creator: Стваральнік
2271       description: Апісанне
2272       created_at: Створаны ў
2273       last_changed: Апошнія змены
2274     show:
2275       title: 'Заўвага: %{id}'
2276       description: Апісанне
2277       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2278       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2279       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2280       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2281       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2282         што павінны быць незалежна правераны.
2283       hide: Схаваць
2284       resolve: Вырашыць
2285       reactivate: Актываваць паўторна
2286       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2287       comment: Каментаваць
2288     new:
2289       title: Новая заўвага
2290       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2291         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2292         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2293       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2294         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2295         правам карт або рэестраў.
2296       add: Дадаць заўвагу
2297   javascripts:
2298     close: Закрыць
2299     share:
2300       title: Падзяліцца
2301       cancel: Скасаваць
2302       image: Выява
2303       link: Спасылка ці HTML
2304       long_link: Спасылка
2305       short_link: Кароткая спасылка
2306       geo_uri: Геа URI
2307       embed: HTML
2308       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2309       format: 'Фармат:'
2310       scale: 'Маштаб:'
2311       download: Спампаваць
2312       short_url: Кароткі URL-адрас
2313       include_marker: Дадаць маркер
2314       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2315       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2316       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2317       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2318         выявы
2319     embed:
2320       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2321     key:
2322       title: Умоўныя абазначэнні
2323       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2324       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2325     map:
2326       zoom:
2327         in: Павялічыць
2328         out: Паменшыць
2329       locate:
2330         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2331         metersPopup:
2332           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2333           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2334           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2335           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2336         feetPopup:
2337           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2338           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2339           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2340           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2341       base:
2342         standard: Звычайная карта
2343         cycle_map: Веласіпедная карта
2344         transport_map: Транспартная карта
2345         hot: Гуманітарная карта
2346       layers:
2347         header: Слаі карты
2348         notes: Заўвагі на карце
2349         data: Даныя карт
2350         gps: Агульныя GPS-сляды
2351         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2352         title: Слаі
2353     site:
2354       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2355       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2356       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2357       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2358       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2359       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2360       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2361       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2362     changesets:
2363       show:
2364         comment: Каментаваць
2365         subscribe: Падпісацца
2366         unsubscribe: Адпісацца
2367         hide_comment: схаваць
2368         unhide_comment: паказаць
2369     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2370       націсніце тут.
2371     directions:
2372       ascend: Угору
2373       engines:
2374         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2375         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2376         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2377         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2378         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2379         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2380       descend: Уніз
2381       directions: Маршрут
2382       distance: Адлегласць
2383       errors:
2384         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2385         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2386       instructions:
2387         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2388         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2389         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2390         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2391         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2392         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2393           %{directions}
2394         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2395           на %{name} у кірунку %{directions}
2396         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2397         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2398         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2399           кірунку %{directions}
2400         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2401         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2402         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2403           %{directions}
2404         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2405         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2406         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2407         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2408         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2409         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2410         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2411         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2412         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2413         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2414         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2415         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2416         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2417         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2418           %{directions}
2419         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2420           %{name} у кірунку %{directions}
2421         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2422         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2423         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2424           %{directions}
2425         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2426         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2427         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2428           %{directions}
2429         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2430         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2431         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2432         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2433         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2434         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2435         via_point_without_exit: (праз кропку)
2436         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2437         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2438         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2439         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2440         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2441         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2442         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2443         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2444         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2445         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2446           на %{name}
2447         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2448         unnamed: без назвы
2449         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2450         exit_counts:
2451           first: 1-ы
2452           second: 2-і
2453           third: 3-і
2454           fourth: 4-ы
2455           fifth: 5-ы
2456           sixth: 6-ы
2457           seventh: 7-ы
2458           eighth: 8-ы
2459           ninth: 9-ы
2460           tenth: 10-ы
2461       time: Час
2462     query:
2463       node: Пункт
2464       way: Лінія
2465       relation: Дачыненне
2466       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2467       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2468       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2469     context:
2470       directions_from: Маршрут адсюль
2471       directions_to: Маршрут сюды
2472       add_note: Дадаць заўвагу тут
2473       show_address: Паказаць адрас
2474       query_features: Пошук аб’ектаў
2475       centre_map: Цэнтраваць карту
2476   redactions:
2477     edit:
2478       heading: Праўка рэдакцыі
2479       title: Праўка рэдакцыі
2480     index:
2481       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2482       heading: Спіс рэдакцый
2483       title: Спіс рэдакцый
2484     new:
2485       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2486       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2487     show:
2488       description: 'Апісанне:'
2489       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2490       title: Паказваецца рэдакцыя
2491       user: 'Стваральнік:'
2492       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2493       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2494       confirm: Вы ўпэўненыя?
2495     create:
2496       flash: Рэдакцыя створана.
2497     update:
2498       flash: Змены былі захаваныя.
2499     destroy:
2500       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2501         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2502       flash: Рэдакцыя знішчана.
2503       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2504   validations:
2505     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2506     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2507     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2508     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2509 ...