1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Glanthor Reviol
36 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
40 changeset: Módosításcsomag
41 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
43 diary_comment: Naplómegjegyzés
44 diary_entry: Naplóbejegyzés
49 node_tag: Pont címkéje
52 old_node_tag: Régi pont címkéje
53 old_relation: Régi kapcsolat
54 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
55 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
57 old_way_node: Régi vonal pontja
58 old_way_tag: Régi vonal címkéje
60 relation_member: Kapcsolat tagja
61 relation_tag: Kapcsolat címkéje
64 tracepoint: Nyomvonal pontja
65 tracetag: Nyomvonal címkéje
67 user_preference: Felhasználói beállítás
68 user_token: Felhasználói utalvány
70 way_node: Vonal pontja
71 way_tag: Vonal címkéje
78 latitude: Földrajzi szélesség
79 longitude: Földrajzi hosszúság
89 latitude: Földrajzi szélesség
90 longitude: Földrajzi hosszúság
101 display_name: Megjelenítendő név
106 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
109 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
115 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
118 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
122 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
129 in_changeset: Módosításcsomag
131 no_comment: (nincs hozzászólás)
133 download_xml: XML letöltése
134 view_history: Előzmények megjelenítése
135 view_details: Részletek megtekintése
138 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
140 node: Pontok (%{count})
141 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 way: Vonalak (%{count})
143 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 relation: Kapcsolatok (%{count})
145 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
146 comment: Hozzászólások (%{count})
147 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
148 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
149 changesetxml: Changeset XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
153 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
154 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
155 discussion: Megbeszélés
156 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
157 ha a módosításcsomag lezárul.
159 title: 'Pont: %{name}'
160 history_title: 'Pont történet: %{name}'
162 title: 'Vonal: %{name}'
163 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
166 one: '%{related_ways} vonal része'
167 other: '%{related_ways} vonalak része'
169 title: Kapcsolat:%{name}
170 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
177 relation: 'Kapcsolat:'
179 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
180 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
187 changeset: módosításcsomag
190 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
196 changeset: módosításcsomag
199 redaction: Eltávolítás %{id}
200 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
201 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
207 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
208 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
209 load_data: Adatok betöltése
214 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
215 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
216 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
217 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
218 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
220 title: 'Jegyzet: %{id}'
223 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
224 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
225 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
226 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
229 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 report: Jegyzet jelentése
237 title: Funkciók lekérdezése
238 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
239 nearby: Közeli funkciók
240 enclosing: Bentfoglalt funkciók
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: '%{page} oldal'
248 no_edits: (nincs szerkesztés)
249 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
257 title: Módosításcsomagok
258 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
259 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
260 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
261 empty: Nincs módosításcsomag
262 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
263 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 no_more: Nem található módosításcsomag
265 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
266 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
267 load_more: További betöltése
269 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
273 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
274 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
276 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
278 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
279 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
281 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
285 title: Új naplóbejegyzés
286 publish_button: Publikálás
288 title: Felhasználók naplói
289 title_friends: Ismerősök naplói
290 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
291 user_title: '%{user} naplója'
292 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
293 new: Új naplóbejegyzés
294 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
295 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
296 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
297 older_entries: Régebbi bejegyzések
298 newer_entries: Újabb bejegyzések
300 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
305 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
306 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
307 use_map_link: térkép használata
309 marker_text: Naplóbejegyzés helye
311 title: '%{user} naplója | %{title}'
312 user_title: '%{user} naplója'
313 leave_a_comment: Hozzászólás írása
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
318 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
319 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
320 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
321 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
324 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
325 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
326 reply_link: Válasz a bejegyzésre
328 zero: Nincs hozzászólás
329 one: '%{count} hozzászólás'
330 other: '%{count} hozzászólás'
331 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
332 hide_link: Bejegyzés elrejtése
334 report: Bejegyzés jelentése
336 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
337 hide_link: Hozzászólás elrejtése
339 report: Bejegyzés jelentése
346 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
347 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
349 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
350 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
353 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
354 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
356 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
360 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
361 newer_comments: Újabb hozzászólások
362 older_comments: Régebbi hozzászólások
366 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
367 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
368 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
371 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
374 search_osm_nominatim:
377 cable_car: Fülkés felvonó
383 station: Drótkötélpálya megálló
384 t-bar: Csákányos felvonó
387 airstrip: Felszállópálya
388 apron: Forgalmi előtér
391 helipad: Helikopter-leszálló
392 holding_position: Várakozási hely
393 parking_position: Parkolóhely
396 terminal: Utasterminál
398 animal_shelter: Állatmenhely
399 arts_centre: Művészeti központ
405 bicycle_parking: Kerékpártároló
406 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
408 boat_rental: Csónakkölcsönző
410 bureau_de_change: Pénzváltó
411 bus_station: Autóbusz-állomás
413 car_rental: Autókölcsönző
414 car_sharing: Autómegosztás
417 charging_station: Elektromos töltőállomás
418 childcare: Gyermekgondozás
423 community_centre: Művelődési központ
425 crematorium: Krematórium
427 doctors: Orvosi rendelő
428 drinking_water: Ivóvíz
429 driving_school: Autósiskola
430 embassy: Nagykövetség
431 fast_food: Gyorsétterem
432 ferry_terminal: Kompkikötő
433 fire_station: Tűzoltóság
434 food_court: Ételudvar
437 gambling: Szerencsejáték
438 grave_yard: Kis temető
439 grit_bin: Szóróanyag tároló
441 hunting_stand: Magasles
445 marketplace: Vásártér
447 motorcycle_parking: Motoros parkoló
448 nightclub: Éjszakai bár
449 nursing_home: Idősek otthona
452 parking_entrance: Parkoló bejárat
453 parking_space: Parkolóhely
454 pharmacy: Gyógyszertár
455 place_of_worship: Vallási hely
462 public_building: Középület
463 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
465 retirement_home: Nyugdíjasotthon
471 social_centre: Szociális központ
472 social_club: Társasági klub
473 social_facility: Szociális létesítmény
475 swimming_pool: Úszómedence
477 telephone: Nyilvános telefon
482 vending_machine: Árusító automata
483 veterinary: Állatorvosi rendelő
484 village_hall: Községháza
485 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
486 waste_disposal: Hulladék lerakó
487 water_point: Víz mérő
488 youth_centre: Ifjúsági központ
490 administrative: Közigazgatási határ
491 census: Népszámlálási határ
492 national_park: Nemzeti Park
493 protected_area: Védett terület
506 electrician: Villanyszerelő
509 photographer: Fényképész
510 plumber: Vízvezetékszerelő
515 ambulance_station: Mentőállomás
516 assembly_point: Gyülekezési pont
517 defibrillator: Defibrillátor
518 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
520 water_tank: Sürgősségi víztartály
523 abandoned: Elhagyatott út
525 bus_guideway: Buszsín
526 bus_stop: Buszmegálló
527 construction: Építés alatt álló közút
531 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
534 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
535 living_street: Pihenőút
536 milestone: Kilométerkő
538 motorway_junction: Autópálya-csomópont
539 motorway_link: Autópálya
540 passing_place: Átkelőhely
542 pedestrian: Sétálóutca
546 proposed: Tervezett út
547 raceway: Versenypálya
548 residential: Lakóövezeti út
549 rest_area: Pihenési terület
551 secondary: Összekötő út
552 secondary_link: Összekötő út
554 services: Autópálya-pihenőhely
555 speed_camera: Sebességmérő kamera
558 street_lamp: Utcai lámpa
560 tertiary_link: Bekötőút
562 traffic_signals: Jelzőlámpák
566 turning_loop: Autóforduló
567 unclassified: Egyéb út
570 archaeological_site: Régészeti lelőhely
571 battlefield: Csatamező
572 boundary_stone: Határkő
573 building: Történelmi épület
580 heritage: Világörökségi helyszín
586 mine_shaft: Bánya akna
587 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
593 wayside_cross: Útszéli kereszt
594 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
596 "yes": Történelmi hely
602 brownfield: Barnamező
604 commercial: Irodaterület
605 conservation: Védelmi terület
606 construction: Építési terület
608 farmland: Mezőgazdasági terület
609 farmyard: Tanya épületei
614 industrial: Ipari terület
615 landfill: Hulladéklerakó
617 military: Katonai terület
621 railway: Vasúti terület
622 recreation_ground: Szabadidőpark
624 reservoir_watershed: Víztározó
625 residential: Lakóövezet
626 retail: Kereskedelmi terület
628 village_green: Közös mező
632 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
634 common: Közös terület
637 fishing: Horgászterület
638 fitness_centre: Fitneszközpont
639 fitness_station: Fitneszterem
641 golf_course: Golfpálya
642 horse_riding: Lovaglás
644 marina: Kishajókikötő
645 miniature_golf: Minigolfpálya
646 nature_reserve: Természetvédelmi terület
649 playground: Játszótér
650 recreation_ground: Szabadidőpark
654 sports_centre: Sportközpont
656 swimming_pool: Uszoda
664 breakwater: Hullámtörő
676 lighthouse: Világítótorony
679 mineshaft: Bánya akna
680 monitoring_station: Megfigyelő állomás
681 petroleum_well: Olajfúró
685 storage_tank: Tároló tartály
686 surveillance: Megfigyelés
688 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
690 water_tower: Víztorony
692 water_works: Vízművek
697 airfield: Katonai repülőtér
707 cave_entrance: Barlang bejárat
716 grassland: Füves puszta
731 scree: Sziklatörmelék
744 administrative: Admininsztrálás
746 association: Egyesület
748 educational_institution: Oktatási intézmény
749 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
750 estate_agent: Ingatlanügynök
751 government: Kormányzati hivatal
752 insurance: Biztosítási iroda
755 ngo: Civil szervezet irodája
756 telecommunication: Távközlési iroda
757 travel_agent: Utazási iroda
760 allotments: Veteményeskertek
762 city_block: Várostömb
771 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
773 municipality: Település
774 neighbourhood: Szomszédság
775 postcode: Irányítószám
781 subdivision: Településrész
784 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
788 abandoned: Felhagyott vasút
789 construction: Építés alatt álló vasút
790 disused: Használaton kívüli vasút
791 funicular: Siklóvasút
792 halt: Vasúti megállóhely
793 junction: Vasúti csomópont
794 level_crossing: Vasúti átjáró
796 miniature: Miniatűr vasút
797 monorail: Egysínű vasút
798 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
799 platform: Vasúti peron
800 preserved: Megőrzött vasút
801 proposed: Tervezett vasút
802 spur: Vasúti szárnyvonal
803 station: Vasútállomás
806 subway_entrance: Metrókijárat
809 tram_stop: Villamosmegálló
811 alcohol: Alkoholos italbolt
815 beauty: Szépészeti bolt
817 bicycle: Kerékpárbolt
818 bookmaker: Fogadáskötő
823 car_parts: Autóalkatrészbolt
824 car_repair: Autószerviz
827 chemist: Vegyipari bolt
828 clothes: Ruházati bolt
829 computer: Számítástechnikai bolt
830 confectionery: Édességbolt
832 copyshop: Fénymásoló bolt
833 cosmetics: Kozmetikai bolt
835 department_store: Áruház
836 discount: Diszkontárubolt
837 doityourself: Barkácsbolt
838 dry_cleaning: Ruhatisztító
839 electronics: Elektronikai bolt
840 estate_agent: Ingatlankereskedés
846 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
849 garden_centre: Cserepes virágbolt
850 general: Vegyeskereskedés
852 greengrocer: Zöldséges
854 hairdresser: Fodrászat
855 hardware: Szerelési bolt
857 houseware: Háztartási bolt
858 interior_decoration: Belső dekoráció
861 kitchen: Konyhai felszerelés
867 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
868 motorcycle: Motorbolt
872 organic: Bioélelmiszerbolt
877 pharmacy: Gyógyszertár
879 seafood: Tengeri étel
880 second_hand: Használtcikk kereskedés
883 stationery: Írószerbolt
884 supermarket: Szupermarket
889 travel_agency: Utazási iroda
892 variety_store: Vegyesbolt
893 video: Videókölcsönző
897 alpine_hut: Alpesi kunyhó
900 attraction: Látnivaló
901 bed_and_breakfast: Vendégház
904 caravan_site: Lakókocsitábor
907 guest_house: Vendégház
908 hostel: Turistaszálló
910 information: Információ
913 picnic_site: Piknikezőhely
914 theme_park: Vidámpark
918 building_passage: Épület alatti átjáró
922 artificial: Mesterséges víziút
926 derelict_canal: Felhagyott csatorna
947 level10: Városrészhatár
950 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
952 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
958 no_results: Nem találhatók eredmények
959 more_results: További eredmények
963 select_status: Állapot kiválasztása
964 select_type: Típus kiválasztása
967 last_updated: Utoljára frissítve
968 link_to_reports: Jelentések megtekintése
974 alt_text: OpenStreetMap logó
975 home: Ugrás az otthonodhoz
976 logout: Kijelentkezés
977 log_in: Bejelentkezés
978 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
979 sign_up: Regisztráció
980 start_mapping: Térképezés indítása
981 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
986 export_data: Adatok exportálása
987 gps_traces: Nyomvonalak
988 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
990 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
991 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
992 tag_line: A szabad világtérkép
993 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
994 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
995 és szabad licenc alatt elérhető.
996 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
998 partners_bytemark: Bytemark Hosting
999 partners_partners: partnerek
1000 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1002 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1003 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1004 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1007 copyright: Szerzői jog és licenc
1009 community_blogs: Közösségi blogok
1010 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1011 foundation: Alapítvány
1012 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1014 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1016 learn_more: További info
1019 diary_comment_notification:
1020 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1021 hi: Szia, %{to_user}!
1022 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1024 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1025 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1026 message_notification:
1027 hi: Szia %{to_user}!
1028 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1029 %{subject} tárggyal:'
1030 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1031 rá itt: %{replyurl}'
1032 friend_notification:
1033 hi: Szia %{to_user},
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1035 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1036 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1037 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1040 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1041 with_description: 'ezzel a leírással:'
1042 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1043 and_no_tags: és címkék nélkül
1045 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1046 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1047 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1048 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1050 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1051 loaded_successfully: |-
1052 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1053 %{possible_points} pontból.
1055 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1057 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1058 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1059 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1061 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1064 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1065 email_confirm_plain:
1067 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1068 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1069 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1070 alábbi hivatkozásra.
1073 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1074 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1075 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1076 alábbi hivatkozásra.
1078 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1079 lost_password_plain:
1081 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1082 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1083 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1084 az alábbi hivatkozásra.
1087 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1088 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1089 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1090 az alábbi hivatkozásra.
1091 note_comment_notification:
1092 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1095 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1096 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1097 amelyet te is figyelsz'
1098 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1099 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1100 is, %{place} közelében.'
1102 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1103 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1104 amelyet te is figyelsz'
1105 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1107 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1108 %{place} közelében.'
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1111 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1112 amelyet te is figyelsz'
1113 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1114 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1115 A jegyzet %{place} közelében van.'
1116 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1117 changeset_comment_notification:
1118 hi: Szia %{to_user},
1121 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1122 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1123 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1124 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1125 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1126 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1127 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1128 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1129 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1131 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1132 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1135 title: Beérkezett üzenetek
1136 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1137 outbox: Elküldött üzenetek
1138 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1141 other: '%{count} új üzenet'
1143 one: egy régi üzeneted
1144 other: '%{count} régi üzeneted'
1148 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1149 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1150 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1152 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1153 read_button: Jelölés olvasottként
1154 reply_button: Válasz
1155 destroy_button: Törlés
1157 title: Üzenet küldése
1158 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1162 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1164 message_sent: Üzenet elküldve
1165 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1168 title: Nincs ilyen üzenet
1169 heading: Nincs ilyen üzenet
1170 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1172 title: Elküldött üzenetek
1173 my_inbox: '%{inbox_link}'
1174 inbox: Beérkezett üzenetek
1175 outbox: Elküldött üzenetek
1177 one: Egy elküldött üzeneted van
1178 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1182 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1183 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1184 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1186 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1187 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1188 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1190 title: Üzenet olvasása
1194 reply_button: Válasz
1195 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1196 destroy_button: Törlés
1199 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1200 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1201 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1202 sent_message_summary:
1203 destroy_button: Törlés
1205 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1206 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1208 destroyed: Üzenet törölve
1212 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1213 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1214 biztosít térképadatokat'
1215 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1216 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1217 és még sok mindenről.
1218 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1219 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1220 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1221 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1222 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1223 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1224 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1225 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1226 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1227 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1228 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1229 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1231 open_data_title: Szabad adatok
1232 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1233 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1234 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1235 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1236 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1237 legal_title: Jogi segítség
1239 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1241 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1242 partners_title: Partnerek
1245 title: Erről a fordításról
1246 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1247 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1248 english_link: az eredeti angol nyelvű
1250 title: Erről az oldalról
1251 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1252 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1253 olvasását, és %{mapping_link}.
1254 native_link: magyar nyelvű változatára
1255 mapping_link: kezdheted a térképezést
1257 title_html: Szerzői jog és licenc
1259 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1260 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1261 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1262 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1264 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1265 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1266 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1268 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1269 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1270 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1271 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1272 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1273 szöveget tüntesd fel.
1274 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1275 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1276 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1277 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1278 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1279 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1280 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1281 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1282 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1283 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1285 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1287 attribution_example:
1288 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1290 title: Példa egy hivatkozásra
1291 more_title_html: Tudj meg többet!
1293 További információ adataink használatáról az <a
1294 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1296 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1298 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1299 contributors_title_html: Közreműködőink
1300 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1301 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1303 contributors_at_html: |-
1304 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1305 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1306 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1307 contributors_au_html: |-
1308 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1309 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1310 contributors_ca_html: |-
1311 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1312 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1313 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1314 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1316 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1317 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1318 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1322 Direction Générale des Impôts.
1323 contributors_nl_html: |-
1324 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1325 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1328 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1329 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1330 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1331 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1332 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1333 contributors_za_html: |-
1334 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1335 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1336 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1337 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1338 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1339 contributors_footer_1_html: |-
1340 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1341 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1342 az OpenStreetMap wikin.</a>
1343 contributors_footer_2_html: |2-
1344 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1345 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1346 vállal rá felelősséget.
1347 infringement_title_html: Copyright megsértése
1348 infringement_1_html: |2-
1349 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1350 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1351 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1352 infringement_2_html: |-
1353 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1354 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1355 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1356 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1357 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1358 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1359 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1362 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1363 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1364 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1365 permalink: Permalink
1366 shortlink: Shortlink
1367 createnote: Új jegyzet
1369 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1370 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1371 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1373 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1374 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1375 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1376 user_page_link: felhasználói oldal
1377 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1378 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1379 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1380 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1381 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1382 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1383 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1384 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1385 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1386 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1387 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1388 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1389 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1390 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1391 funkcióhoz szükséges.
1394 area_to_export: Exportálandó terület
1395 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1396 format_to_export: Exportálás formátuma
1397 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1398 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1399 embeddable_html: Beágyazható HTML
1401 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1402 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1404 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1405 valamelyik lehetőséget.
1406 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1407 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1408 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1411 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1414 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1417 title: Geofabrik letöltések
1418 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1421 title: Metro Extracts
1422 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1425 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1426 options: Beállítások
1430 image_size: Képméret
1431 zoom: Nagyítási szint
1432 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1433 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1434 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1436 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1437 export_button: Exportálás
1439 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1441 title: Hogyan segíthetsz
1443 title: Csatlakozás a közösséghez
1444 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1445 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1446 és kijavítod az adatot saját magad.
1448 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1449 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1450 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1451 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1453 title: Egyéb aggályok
1454 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1455 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1456 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1459 title: Segítségkérés
1460 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1461 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1462 beszélj meg a közösség tagjaival.
1465 title: Üdvözlünk az OSM-en
1466 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1468 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1469 title: Kezdők kézikönyve
1470 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1472 url: https://help.openstreetmap.org/
1473 title: help.openstreetmap.org
1474 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1476 title: Levelezőlisták
1477 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1478 helyi levelezőlistán.
1481 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1482 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1485 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1488 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1489 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1491 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1492 title: wiki.openstreetmap.org
1493 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1495 search_results: Keresés eredményei
1499 get_directions: Útvonalterv
1500 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1503 where_am_i: Hol található?
1504 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1513 secondary: Összekötő út
1514 unclassified: Egyéb út
1516 bridleway: Lovaglóút
1517 cycleway: Kerékpárút
1518 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1519 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1520 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1529 - függőszékes felvonó
1536 admin: Közigazgatási határ
1541 resident: Gyalogos övezet
1545 retail: Kereskedelmi terület
1546 industrial: Ipari terület
1547 commercial: Kereskedelmi terület
1548 heathland: Kopár terület
1553 brownfield: Bontási terület
1557 centre: Sportközpont
1558 reserve: Természetvédelmi terület
1559 military: Katonai terület
1563 building: Fontosabb épület
1564 station: Vasútállomás
1568 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1569 bridge: Fekete szegély = híd
1570 private: Behajtás csak engedéllyel
1571 destination: Csak célforgalom
1572 construction: Utak építés alatt
1573 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1574 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1575 toilets: Nyilvános WC
1580 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1584 unordered: Rendezetlen lista
1585 ordered: Rendezett lista
1587 second: Második tétel
1595 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1596 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1597 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1599 title: Mi van a térképen
1600 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1601 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1602 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1604 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1605 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1606 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1609 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1610 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1611 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1612 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1613 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1614 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1615 például étterem vagy egy fa.
1616 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1617 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1618 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1619 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1622 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1623 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1624 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1625 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1626 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1627 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1628 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1630 title: Kérdésed van?
1631 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1632 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1633 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1634 start_mapping: Térképezés indítása
1636 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1637 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1638 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1640 paragraph_2_html: |-
1641 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1642 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1645 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1646 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1648 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1649 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1650 rendezett pontok időbélyeggel)
1652 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1653 description: 'Leírás:'
1655 tags_help: vesszővel elválasztva
1656 visibility: 'Láthatóság:'
1657 visibility_help: Mit jelent ez?
1658 upload_button: Feltöltés
1661 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1662 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1663 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1664 egy e-mailt, amint elkészült.
1665 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1666 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1667 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1669 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1670 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1671 filename: 'Fájlnév:'
1673 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1674 points: 'Pontok száma:'
1675 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1678 owner: 'Tulajdonos:'
1679 description: 'Leírás:'
1681 tags_help: vesszővel elválasztva
1682 save_button: Módosítások mentése
1683 visibility: 'Láthatóság:'
1684 visibility_help: Mit jelent ez?
1688 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1689 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1691 filename: 'Fájlnév:'
1693 uploaded: 'Feltöltve:'
1694 points: 'Pontok száma:'
1695 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1698 owner: 'Tulajdonos:'
1699 description: 'Leírás:'
1702 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1703 delete_trace: Nyomvonal törlése
1704 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1705 visibility: 'Láthatóság:'
1707 showing_page: '%{page}. oldal'
1708 older: Régebbi nyomvonalak
1709 newer: Újabb nyomvonalak
1712 count_points: '%{count} pont'
1713 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1715 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1716 view_map: Térkép megtekintése
1718 edit_map: Térkép szerkesztése
1720 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1721 private: NEM NYILVÁNOS
1722 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1727 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1728 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1729 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1730 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1731 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1732 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1734 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1735 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1737 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1739 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1741 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1743 heading: A GPX-tároló offline
1744 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1746 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1748 description_with_count:
1749 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1750 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1753 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1754 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1756 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1757 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1758 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1759 felületen a részletek megtekintéséhez.
1760 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1761 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1762 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1765 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1766 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1767 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1768 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1770 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1771 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1772 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1773 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1774 allow_write_api: a térkép módosítása.
1775 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1776 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1777 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1778 grant_access: Hozzáférés megadása
1780 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1781 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1782 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1784 title: Az azonosítás sikertelen.
1785 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1786 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1788 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1790 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1793 title: Új alkalmazás regisztrálása
1794 submit: Regisztrálás
1796 title: Alkalmazás szerkesztése
1799 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1800 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1801 secret: 'Fogyasztói titok:'
1802 url: 'Utalványkérési URL:'
1803 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1804 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1805 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1806 edit: Részletek szerkesztése
1807 delete: Ügyfél törlése
1808 confirm: Biztos vagy benne?
1809 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1810 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1811 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1812 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1813 allow_write_api: a térkép módosítása.
1814 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1815 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1816 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1818 title: OAuth részletek
1819 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1820 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1821 application: Alkalmazás neve
1822 issued_at: Kibocsátva ekkor
1823 revoke: Visszavonás!
1824 my_apps: Kliensalkalmazások
1825 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1826 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1827 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1828 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1829 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1833 url: Fő alkalmazás URL
1834 callback_url: Visszahívási URL
1835 support_url: Támogatás URL
1836 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1837 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1838 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1839 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1840 allow_write_api: a térkép módosítása.
1841 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1842 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1843 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1845 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1847 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1849 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1851 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1854 title: Bejelentkezés
1855 heading: Bejelentkezés
1856 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1858 openid: '%{logo} OpenID:'
1859 remember: Emlékezz rám
1860 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1861 login_button: Bejelentkezés
1862 register now: Regisztrálj most
1863 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1865 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1866 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1867 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1868 kell egy felhasználói fiókkal.
1869 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1871 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1872 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1873 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1874 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1875 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1876 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1877 kérdés tisztázásához.'
1878 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1879 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1882 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1883 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1885 title: Bejelentkezés Google-lel
1886 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1888 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1889 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1891 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1892 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1894 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1895 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1897 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1898 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1900 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1901 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1903 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1904 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1906 title: Bejelentkezés AOL-lal
1907 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1909 title: Kijelentkezés
1910 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1911 logout_button: Kijelentkezés
1913 title: Elvesztett jelszó
1914 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1915 email address: 'E-mail cím:'
1916 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1917 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1918 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1919 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1920 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1921 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1923 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1924 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1926 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1927 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1928 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1929 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1931 title: Felhasználói fiók létrehozása
1932 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1933 egy felhasználói fiókot.
1934 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1935 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1936 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1938 header: Szabad és szerkeszthető
1940 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1941 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1942 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1943 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1945 email address: 'E-mail cím:'
1946 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1947 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1948 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1949 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1950 display name: 'Megjelenítendő név:'
1951 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1952 később megváltoztathatod.
1953 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1955 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1956 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1957 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1958 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1959 continue: Regisztráció
1960 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1961 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1962 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1964 title: Hozzájárulási feltételek
1965 heading: Hozzájárulási feltételek
1966 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1967 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1968 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1969 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1970 consider_pd_why: mi ez?
1971 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1972 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1976 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1977 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1978 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1980 france: Franciaország
1982 rest_of_world: A világ többi része
1984 title: Nincs ilyen felhasználó
1985 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1986 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1987 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1991 new diary entry: új naplóbejegyzés
1992 my edits: Szerkesztéseim
1993 my traces: Saját nyomvonalak
1994 my notes: Saját jegyzeteim
1995 my messages: Üzeneteim
1996 my profile: Profilom
1997 my settings: Beállításaim
1998 my comments: Saját megjegyzések
1999 oauth settings: oauth beállítások
2000 blocks on me: Saját blokkolásaim
2001 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2002 send message: Üzenet küldése
2004 edits: Szerkesztések
2006 notes: Térképjegyzetek
2007 remove as friend: Barát eltávolítása
2008 add as friend: Felvétel barátnak
2009 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2010 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2011 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2012 ct undecided: Nem eldöntött
2013 ct declined: Elutasítva
2014 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2015 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2016 email address: 'E-mail cím:'
2017 created from: 'Készítve innen:'
2019 spam score: 'Spam pontszám:'
2021 user location: Felhasználó helye
2022 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2023 a hozzád közeli felhasználókat.
2024 settings_link_text: beállítások
2025 my friends: Barátaim
2026 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2027 km away: '%{count} km-re innen'
2028 m away: '%{count} m-re innen'
2029 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2030 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2033 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2034 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2036 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2037 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2039 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2040 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2041 block_history: Aktív blokkolások
2042 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2043 comments: Megjegyzések
2044 create_block: felhasználó blokkolása
2045 activate_user: felhasználó aktiválása
2046 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2047 confirm_user: felhasználó megerősítése
2048 hide_user: felhasználó elrejtése
2049 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2050 delete_user: felhasználó törlése
2051 confirm: Megerősítés
2052 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2053 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2054 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2055 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2057 your location: Helyed
2058 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2061 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2062 my settings: Beállításaim
2063 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2064 new email address: 'Új e-mail cím:'
2065 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2066 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2068 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2071 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2072 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2073 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2074 enabled link text: mi ez?
2075 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2077 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2078 public editing note:
2079 heading: Nyilvános szerkesztés
2080 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2081 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2082 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2083 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2084 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2085 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2086 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2087 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2088 már nyilvános.</li></ul>
2090 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2091 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2092 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2093 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2094 áttekintéséhez és elfogadásához.
2095 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2097 profile description: 'Profil leírása:'
2098 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2099 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2102 gravatar: Gravatar használata
2104 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2105 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2106 new image: Kép hozzáadása
2107 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2108 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2109 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2110 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2111 home location: 'Otthon:'
2112 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2113 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2114 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2115 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2117 save changes button: Módosítások mentése
2118 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2119 return to profile: Vissza a profilhoz
2120 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2121 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2122 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2124 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2125 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2126 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2127 és máris kezdheted a térképezést.
2128 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2131 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2132 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2133 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2134 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2137 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2138 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2139 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2140 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2141 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2142 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2144 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2145 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2148 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2149 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2150 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2152 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2154 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2157 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2158 button: Ismerősnek jelölöm
2159 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2160 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2161 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2163 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2164 button: Barát eltávolítása
2165 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2166 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2169 heading: Felhasználók
2171 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2172 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2173 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2174 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2175 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2176 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2177 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2179 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2180 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2181 webmaster: webmester
2184 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2185 gyanús tevékenységed miatt.
2188 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2189 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2192 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2193 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2194 no_authorization_code: Nem engedély kód
2195 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2196 invalid_scope: Érvénytelen kód
2198 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2199 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2200 a lenti űrlap segítségével.
2201 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2202 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2205 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2206 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2207 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2208 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2209 adminisztrátorjogát.
2211 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2212 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2213 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2214 confirm: Megerősítés
2215 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2216 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2218 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2219 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2220 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2221 confirm: Megerősítés
2222 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2223 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2226 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2228 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2230 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2231 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2233 title: '%{name} blokkolása'
2234 heading: '%{name} blokkolása'
2235 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2236 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2237 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2238 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2239 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2240 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2241 submit: Blokkolás kiosztása
2242 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2244 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2246 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2247 back: Összes blokkolás megtekintése
2249 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2250 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2251 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2252 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2253 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2254 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2255 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2256 submit: Blokkolás frissítése
2257 show: blokkolás megjelenítése
2258 back: Összes blokkolás megjelenítése
2259 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2261 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2262 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2263 értéknek kell lennie.
2265 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2266 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2267 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2269 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2271 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2272 success: Blokkolás frissítve.
2274 title: Felhasználói blokkolások
2275 heading: Felhasználói blokkolások listája
2276 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2278 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2279 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2280 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2281 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2282 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2283 revoke: Visszavonás!
2284 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2287 other: '%{count} órája'
2289 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2290 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2291 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2292 time_past: Véget ért %{time} óta.
2294 title: '%{name} blokkolásai'
2295 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2296 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2298 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2299 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2300 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2302 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2303 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2304 time_future: Véget ér %{time} múlva
2305 time_past: Véget ért %{time} óta
2307 ago: '%{time} ezelőtt'
2311 revoke: Visszavonás!
2312 confirm: Biztos vagy benne?
2313 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2314 back: Összes blokkolás megjelenítése
2315 revoker: 'Visszavonó:'
2316 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2318 not_revoked: (nincs visszavonva)
2321 revoke: Visszavonás!
2323 display_name: Blokkolt felhasználó
2324 creator_name: Készítő
2325 reason: Blokkolás indoklása
2327 revoker_name: 'Visszavonta:'
2328 showing_page: '%{page}. oldal'
2333 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2334 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2335 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2336 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2337 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2338 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2339 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2340 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2342 title: OpenStreetMap jegyzetek
2343 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2344 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2345 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2346 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2347 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2348 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2349 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2351 comment: Hozzászólás
2352 full: Teljes jegyzet
2354 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2355 heading: '%{user} jegyzetei'
2356 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2360 created_at: Létrehozva ekkor
2361 last_changed: Utoljára módosítva
2369 link: Link vagy HTML
2371 short_link: Rövid link
2374 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2376 scale: 'Méretarány:'
2377 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2379 short_url: Rövid URL
2380 include_marker: Helyjelölővel
2381 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2382 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2383 view_larger_map: Nagyobb térkép
2384 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2386 report_problem: Probléma jelentése
2388 title: Jelmagyarázat
2389 tooltip: Jelmagyarázat
2390 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2396 title: Mutasd a helyzetemet
2397 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2399 standard: Alapértelmezett
2400 cycle_map: Kerékpártérkép
2401 transport_map: Tömegközlekedés
2404 header: Térképnézetek
2405 notes: Térképjegyzetek
2407 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2408 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2413 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2414 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2415 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2416 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2417 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2418 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2419 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2420 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2424 subscribe: Feliratkozás
2425 unsubscribe: Leiratkozás
2426 hide_comment: elrejt
2427 unhide_comment: megjelenít
2430 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2431 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2433 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2434 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2435 származó információkat.
2436 add: Jegyzet hozzáadása
2438 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2439 melyeket ellenőrizni szükséges.
2442 reactivate: Újraaktiválás
2443 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2444 comment: Hozzászólás
2445 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2450 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2451 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2452 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2453 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2454 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2455 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2456 osrm_car: Autó (OSRM)
2461 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2462 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2464 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2465 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2466 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2467 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2468 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2469 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2470 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2471 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2472 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2473 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2474 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2475 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2476 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2477 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2478 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2479 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2480 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2481 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2482 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2483 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2484 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2485 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2486 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2487 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2488 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2489 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2490 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2491 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2493 unnamed: névtelen út
2494 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2511 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2512 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2513 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2515 directions_from: Navigáció innen
2516 directions_to: Navigáció ide
2517 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2518 show_address: Cím megjelenítése
2519 query_features: Funkciók lekérdezése
2520 centre_map: Térkép középre hozása itt
2524 heading: Módosítás szerkesztése
2525 submit: Módosítás mentése
2526 title: Módosítás szerkesztése
2528 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2529 heading: Módosítások listája
2530 title: Módosítások listája
2533 heading: Információ megadása az új módosításról
2534 submit: Módosítás létrehozása
2535 title: Új módosítás létrehozása
2537 description: 'Leírás:'
2538 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2539 title: Módosítás mutatása
2541 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2542 destroy: Módosítás eltávolítása
2543 confirm: Biztos vagy benne?
2545 flash: Módosítás létrehozva.
2547 flash: Változtatások elmentve.
2549 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2550 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2551 flash: Módosítás törölve.
2552 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2554 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz