]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
5ee3787eb6de0a9578891e0ff841e57cdb1135c8
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95         gpx_file: 'Laadi üles GPX-fail:'
96         visibility: 'Nähtavus:'
97         tagstring: 'Sildid:'
98       message:
99         sender: Saatja
100         title: Teema
101         body: Sisu
102         recipient: Saaja
103       user:
104         email: E-posti aadress
105         active: Aktiivne
106         display_name: Kuvatav nimi
107         description: Kirjeldus
108         languages: Keeled
109         pass_crypt: Parool
110     help:
111       trace:
112         tagstring: komaga eraldatud
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: umbes 1 tunni eest
117         other: umbes %{count} tunni eest
118       about_x_months:
119         one: umbes 1 kuu eest
120         other: umbes %{count} kuu eest
121       about_x_years:
122         one: umbes 1 aasta eest
123         other: umbes %{count} aasta eest
124       almost_x_years:
125         one: peaaegu 1 aasta eest
126         other: peaaegu %{count} aasta eest
127       half_a_minute: poole minuti eest
128       less_than_x_seconds:
129         one: vähem kui 1 sekundi eest
130         other: vähem kui %{count} sekundi eest
131       less_than_x_minutes:
132         one: vähem kui 1 minuti eest
133         other: vähem kui %{count} minuti eest
134       over_x_years:
135         one: rohkem kui 1 aasta eest
136         other: rohkem kui %{count} aasta eest
137       x_seconds:
138         one: 1 sekundi eest
139         other: '%{count} sekundi eest'
140       x_minutes:
141         one: 1 minuti eest
142         other: '%{count} minuti eest'
143       x_days:
144         one: 1 päeva eest
145         other: '%{count} päeva eest'
146       x_months:
147         one: 1 kuu eest
148         other: '%{count} kuu eest'
149       x_years:
150         one: 1 aasta eest
151         other: '%{count} aasta eest'
152   editor:
153     default: Vaikimisi (praegu %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
163     remote:
164       name: Kaugjuhtimine
165       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
166   api:
167     notes:
168       comment:
169         opened_at_html: Loodud %{when}
170         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
171         commented_at_html: Uuendatud %{when}
172         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
173         closed_at_html: Lahendatud %{when}
174         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
175         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
176         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
177       rss:
178         title: OpenStreetMapi märkused
179         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
180           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
181         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
182         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
183         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
184         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
185         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
186       entry:
187         comment: Kommentaar
188         full: Täielik tekst
189   browse:
190     created: Loodud
191     closed: Suletud
192     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
196     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     version: Versioon
199     in_changeset: Muudatuskogum
200     anonymous: anonüümne
201     no_comment: (kommentaare pole)
202     part_of: Osa
203     download_xml: Laadi alla XML
204     view_history: Vaata ajalugu
205     view_details: Vaata üksikasju
206     location: 'Asukoht:'
207     changeset:
208       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
209       belongs_to: Autor
210       node: Sõlmed (%{count})
211       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
212       way: Jooned (%{count})
213       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
214       relation: Relatsioonid (%{count})
215       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
216       comment: Kommentaare (%{count})
217       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       changesetxml: Muudatuskogumi XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Muudatuskogum %{id}
223         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
224       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
225       discussion: Arutelu
226       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
227         on suletud.
228     node:
229       title_html: 'Sõlm: %{name}'
230       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Joon: %{name}'
233       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
234       nodes: Sõlmed
235       also_part_of_html:
236         one: osa joonest %{related_ways}
237         other: osa joontest %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
240       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
241       members: Liikmed
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
244       type:
245         node: sõlm
246         way: joon
247         relation: relatsioon
248     containing_relation:
249       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
250       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
253       type:
254         node: sõlme
255         way: joont
256         relation: relatsiooni
257         changeset: muudatuskogumit
258         note: märkust
259     timeout:
260       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
261       type:
262         node: sõlme
263         way: joone
264         relation: relatsiooni
265         changeset: muudatuskogumi
266         note: märkuse
267     redacted:
268       redaction: Redaktsioon %{id}
269       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
270         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
271       type:
272         node: sõlme
273         way: joone
274         relation: relatsiooni
275     start_rjs:
276       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
277         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
278       load_data: Laadi andmed
279       loading: Laadin andmeid...
280     tag_details:
281       tags: Sildid
282       wiki_link:
283         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
284         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
285       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
286       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
287       telephone_link: Helista %{phone_number}
288     note:
289       title: 'Märkus: %{id}'
290       new_note: Uus märkus
291       description: Kirjeldus
292       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
293       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
294       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
295       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Teata sellest märkusest
305     query:
306       title: Info objektide kohta
307       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
308       nearby: Läheduses asuvad objektid
309       enclosing: Ümbritsevad objektid
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Leht %{page}
313       next: Järgmine »
314       previous: « Eelmine
315     changeset:
316       anonymous: Anonüümne
317       no_edits: (muudatused puuduvad)
318       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Salvestatud
322       user: Kasutaja
323       comment: Kommentaar
324       area: Ala
325     index:
326       title: Muudatuskogumid
327       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
328       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
329       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
330       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
331       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
332       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
333       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
334       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
335       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
336       load_more: Laadi veel
337     timeout:
338       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
342       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
343     comments:
344       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
345     index:
346       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
347       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Uus päeviku sissekanne
351     form:
352       subject: 'Teema:'
353       body: 'Tekst:'
354       language: 'Keel:'
355       location: 'Asukoht:'
356       latitude: 'Laius:'
357       longitude: 'Pikkus:'
358       use_map_link: kasuta kaarti
359     index:
360       title: Kasutajate päevikud
361       title_friends: Sõprade päevikud
362       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
363       user_title: Kasutaja %{user} päevik
364       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
365       new: Uus päeviku sissekanne
366       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
367       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
368       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
369       older_entries: Vanemad...
370       newer_entries: Uuemad...
371     edit:
372       title: Muuda päeviku sissekannet
373       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
374     show:
375       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
376       user_title: Kasutaja %{user} päevik
377       leave_a_comment: Kommenteeri
378       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
379       login: logi sisse
380     no_such_entry:
381       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
382       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
383       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
384         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
387       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
388       reply_link: Vasta sellele sissekandele
389       comment_count:
390         one: '%{count} kommentaar'
391         zero: Kommentaarid puuduvad
392         other: '%{count} kommentaari'
393       edit_link: Muuda seda sissekannet
394       hide_link: Peida see sissekanne
395       confirm: Kinnita
396       report: Teata sellest sissekandest
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
399       hide_link: Peida see kommentaar
400       confirm: Kinnita
401       report: Teata sellest kommentaarist
402     location:
403       location: 'Asukoht:'
404       view: Vaata
405       edit: muuda
406     feed:
407       user:
408         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
409         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
410       language:
411         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
412         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
413           %{language_name}
414       all:
415         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
416         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
419       post: Postitus
420       when: Millal
421       comment: Kommentaar
422       newer_comments: Uuemad kommentaarid
423       older_comments: Vanemad kommentaarid
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Lisada %{user} sõbraks?
427       button: Lisa sõbraks
428       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
429       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
430       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
431     remove_friend:
432       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
433       button: Eemalda sõprade hulgast
434       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
435       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
440         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
441         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatimi</a> tulemused
443         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
444         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatimi</a> tulemused
446         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aeroway:
450           gate: Värav
451           helipad: Kopteriväljak
452           taxiway: Ruleerimisrada
453           terminal: Terminal
454         amenity:
455           arts_centre: Kunstikeskus
456           atm: Pangaautomaat
457           bank: Pank
458           bar: Baar
459           bench: Pink
460           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
461           bicycle_rental: Jalgrattarent
462           biergarten: Õlleaed
463           boat_rental: Paadilaenutus
464           brothel: Lõbumaja
465           bureau_de_change: Rahavahetus
466           bus_station: Bussijaam
467           cafe: Kohvik
468           car_rental: Autorent
469           car_wash: Autopesu
470           casino: Kasiino
471           charging_station: Laadimisjaam
472           cinema: Kino
473           clinic: Kliinik
474           clock: Kell
475           courthouse: Kohtuhoone
476           crematorium: Krematoorium
477           dentist: Hambaarst
478           doctors: Arstid
479           drinking_water: Joogivesi
480           driving_school: Autokool
481           embassy: Saatkond
482           fast_food: Kiirtoit
483           ferry_terminal: Praamiterminal
484           fire_station: Tuletõrjedepoo
485           fountain: Purskkaev
486           fuel: Kütus
487           grave_yard: Surnuaed
488           hospital: Haigla
489           hunting_stand: Jahikantsel
490           ice_cream: Jäätis
491           kindergarten: Lasteaed
492           library: Raamatukogu
493           marketplace: Turg
494           monastery: Klooster
495           nightclub: Ööklubi
496           nursing_home: Hooldekodu
497           office: Kontor
498           parking: Parkimisplats
499           pharmacy: Apteek
500           place_of_worship: Pühapaik
501           police: Politsei
502           post_box: Postkast
503           post_office: Postkontor
504           preschool: Lasteaed
505           prison: Vangla
506           pub: Pubi
507           public_building: Ühiskondlik hoone
508           recycling: Jäätmekäitluspunkt
509           restaurant: Restoran
510           retirement_home: Vanadekodu
511           sauna: Saun
512           school: Kool
513           shelter: Varjualune
514           shop: Kauplus
515           shower: Dušš
516           taxi: Takso
517           telephone: Üldkasutatav telefon
518           theatre: Teater
519           toilets: WC
520           university: Ülikool
521           vending_machine: Müügiautomaat
522           veterinary: Loomakliinik
523           waste_basket: Prügikast
524           youth_centre: Noortekeskus
525         boundary:
526           administrative: Halduspiir
527           national_park: Rahvuspark
528         bridge:
529           aqueduct: Akvedukt
530           suspension: Rippsild
531           swing: Pöördsild
532           viaduct: Viadukt
533           "yes": Sild
534         building:
535           "yes": Hoone
536         craft:
537           brewery: Pruulikoda
538           carpenter: Puusepp
539           electrician: Elektrik
540           gardener: Aednik
541           painter: Maaler
542           photographer: Fotograaf
543           plumber: Torulukksepp
544           shoemaker: Kingsepp
545           tailor: Rätsep
546           "yes": Käsitööpood
547         emergency:
548           ambulance_station: Kiirabijaam
549           defibrillator: Defibrillaator
550           phone: Hädaabi telefon
551         highway:
552           bridleway: Ratsatee
553           bus_stop: Bussipeatus
554           construction: Ehitusjärgus tee
555           cycleway: Jalgrattatee
556           elevator: Elevaator
557           emergency_access_point: Hädaabi punkt
558           footway: Jalgrada
559           ford: Koolmekoht
560           living_street: Õueala
561           milestone: Verstapost
562           motorway: Kiirtee
563           path: Rada
564           pedestrian: Jalakäijatele tee
565           platform: Platvorm
566           primary: Põhimaantee
567           raceway: Võidusõidurada
568           road: Tee
569           secondary: Tugimaantee
570           speed_camera: Kiiruskaamera
571           steps: Trepp
572           street_lamp: Tänavavalgusti
573           tertiary: Kohalik maantee
574           traffic_signals: Valgusfoor
575           "yes": Tee
576         historic:
577           battlefield: Lahinguväli
578           boundary_stone: Piirikivi
579           building: Ajalooline hoone
580           bunker: Punker
581           castle: Kindlus
582           church: Kirik
583           city_gate: Linnavärav
584           citywalls: Linnamüürid
585           fort: Kindlus
586           house: Maja
587           icon: Ikoon
588           manor: Mõis
589           memorial: Memoriaal
590           mine: Kaevandus
591           monument: Mälestusmärk
592           roman_road: Rooma tee
593           ruins: Varemed
594           stone: Kivi
595           tower: Torn
596           wayside_cross: Teeäärne rist
597           wayside_shrine: Teeäärne altar
598           wreck: Vrakk
599         landuse:
600           cemetery: Surnuaed
601           forest: Mets
602           garages: Garaažid
603           grass: Muru
604           industrial: Tööstuspiirkond
605           landfill: Prügimägi
606           meadow: Niit
607           military: Militaarala
608           mine: Kaevandus
609           orchard: Viljapuuaed
610           quarry: Karjäär
611           railway: Raudtee
612           recreation_ground: Puhkeala
613           reservoir: Veehoidla
614           residential: Elamurajoon
615           vineyard: Viinamarjaistandus
616           "yes": Maakasutus
617         leisure:
618           dog_park: Koerapark
619           fishing: Kalapüügipiirkond
620           garden: Aed
621           golf_course: Golfiväljak
622           ice_rink: Uisuväli
623           miniature_golf: Minigolf
624           nature_reserve: Looduskaitseala
625           park: park
626           pitch: Spordiväljak
627           playground: Mänguväljak
628           sauna: Saun
629           slipway: Slipp
630           sports_centre: Spordikeskus
631           stadium: Saadion
632           swimming_pool: Ujula
633           track: Jooksurada
634           water_park: Veepark
635         man_made:
636           lighthouse: Tuletorn
637           tower: Torn
638           works: Vabrik
639         military:
640           airfield: Sõjaväe lennuväli
641           barracks: Kasarmud
642           bunker: Punker
643         mountain_pass:
644           "yes": Mäekuru
645         natural:
646           bay: Laht
647           beach: Rand
648           cape: Neem
649           cave_entrance: Koopa sissepääs
650           cliff: Klint
651           crater: Kraater
652           dune: Düün
653           fjord: Fjord
654           forest: Mets
655           geyser: Geiser
656           glacier: Liustik
657           grassland: Rohumaa
658           heath: Nõmm
659           hill: Mägi
660           island: Saar
661           land: Maa
662           marsh: Soo
663           moor: Raba
664           mud: Muda
665           peak: Mäetipp
666           point: Neem
667           reef: Riff
668           rock: Kivi
669           sand: Liiv
670           spring: Allikas
671           stone: Kivi
672           strait: Väin
673           tree: Puu
674           valley: Org
675           volcano: Vulkaan
676           water: Vesi
677           wetland: Märgala
678           wood: Mets
679         office:
680           accountant: Raamatupidaja
681           architect: Arhitekt
682           company: Ettevõte
683           employment_agency: Tööbüroo
684           insurance: Kindlustusbüroo
685           lawyer: Jurist
686           travel_agent: Reisibüroo
687         place:
688           allotments: Suvilad
689           city: Linn
690           country: Riik
691           county: Maakond
692           farm: Talu
693           house: Maja
694           houses: Majad
695           island: Saar
696           islet: Saareke
697           municipality: Vald
698           postcode: Sihtnumber
699           sea: meri
700           state: Osariik
701           suburb: Linnaosa
702           town: Linn
703           village: Küla
704         railway:
705           abandoned: Ülesvõetud raudtee
706           construction: Ehitusjärgus raudtee
707           disused: Mahajäetud raudtee
708           funicular: Köisraudtee
709           halt: Rongipeatus
710           junction: Raudtee ülekäigukoht
711           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
712           light_rail: Kergraudtee
713           miniature: Miniatuurraudtee
714           monorail: Monorelss
715           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
716           platform: Raudteeperroon
717           preserved: Säilitatud raudtee
718           proposed: Kavandatav raudtee
719           spur: Raudtee harutee
720           station: Raudteejaam
721           stop: Raudteepeatus
722           subway: Metroo
723           subway_entrance: Metroo sissepääs
724           switch: Pöörangud
725           tram: Trammitee
726           tram_stop: Trammipeatus
727         shop:
728           antiques: Antikvariaat
729           art: Kunstipood
730           bakery: Pagariäri
731           beauty: Kosmeetikasalong
732           beverages: Joogikauplus
733           bicycle: Rattapood
734           books: Raamatupood
735           boutique: Butiik
736           butcher: Lihunik
737           car: Autopood
738           car_parts: Autokaubad
739           car_repair: Autoparandus
740           carpet: Vaibakauplus
741           charity: Heategevuslik kauplus
742           chemist: Apteek
743           clothes: Riidepood
744           computer: Arvutikauplus
745           copyshop: Paljunduskoda
746           cosmetics: Kosmeetikapood
747           department_store: Kaubamaja
748           dry_cleaning: Keemiline puhastus
749           electronics: Elektroonikapood
750           estate_agent: Kinnisvaramaakler
751           farm: Talupood
752           fashion: Moe kauplus
753           fish: Kalapood
754           florist: Lillepood
755           food: Toidupood
756           funeral_directors: Matusebüroo
757           furniture: Mööbel
758           gallery: Galerii
759           garden_centre: Aianduskeskus
760           gift: Kingipood
761           grocery: Toidupood
762           hairdresser: Juuksur
763           hardware: Rauakauplus
764           jewelry: Juveelipood
765           kiosk: Kiosk
766           laundry: Pesumaja
767           mall: Ostukeskus
768           market: Turg
769           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
770           motorcycle: Mootorrattapood
771           music: Muusikapood
772           newsagent: Ajalehekiosk
773           optician: Prillipood
774           outdoor: Matkatarbed
775           pet: Lemmikloomapood
776           pharmacy: Apteek
777           photo: Fotopood
778           shoes: Kingapood
779           sports: Spordipood
780           stationery: Kirjatarvete kauplus
781           supermarket: Supermarket
782           tailor: Rätsep
783           toys: Mänguasjapood
784           travel_agency: Reisiagentuur
785           wine: Alkoholipood
786           "yes": Pood
787         tourism:
788           alpine_hut: Alpimaja
789           apartment: Puhkusekorter
790           artwork: Kunstiteos
791           attraction: Turismiatraktsioon
792           bed_and_breakfast: Kodumajutus
793           cabin: Metsamaja
794           camp_site: Laagriplats
795           chalet: Alpimaja
796           gallery: Galerii
797           guest_house: Külalistemaja
798           hostel: Hostel
799           hotel: Hotell
800           information: informatsioon
801           motel: motell
802           museum: muuseum
803           picnic_site: piknikuplats
804           theme_park: Teemapark
805           viewpoint: Vaatepunkt
806           zoo: Loomaaed
807         tunnel:
808           culvert: Truup
809           "yes": Tunnel
810         waterway:
811           artificial: Tehisveetee
812           boatyard: Verf
813           canal: Kanal
814           dam: Pais
815           derelict_canal: Mahajäetud kanal
816           ditch: Kraav
817           dock: Dokk
818           drain: Dreen
819           lock: Lüüs
820           lock_gate: Lüüsivärav
821           mooring: Sildumine
822           rapids: Kärestik
823           river: Jõgi
824           stream: Oja
825           wadi: Vadi
826           waterfall: Juga
827           weir: Ülevool
828           "yes": Veetee
829       admin_levels:
830         level2: Riigipiir
831         level4: 4. järgu piir
832         level5: 5. järgu piir
833         level6: 6. järgu piir
834         level8: 8. järgu piir
835         level9: 9. järgu piir
836         level10: 10. järgu piir
837     description:
838       title:
839         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
840           Nominatimist</a>
841         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
842       types:
843         cities: Suurlinnad
844         towns: Linnad
845         places: Kohad
846     results:
847       no_results: Ei leidnud midagi
848       more_results: Veel tulemusi
849   issues:
850     index:
851       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
852   reports:
853     new:
854       title_html: Kaebus (%{link})
855       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
856       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
857       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
858       disclaimer:
859         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
860         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
861         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
862         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
863           abiga.
864       categories:
865         diary_entry:
866           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
867           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
868           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
869           other_label: Muu
870         diary_comment:
871           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
872           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
873           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
874           other_label: Muu
875         user:
876           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
877           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
878           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
879           vandal_label: See kasutaja on vandaal
880           other_label: Muu
881         note:
882           spam_label: See märkus on rämpspostitus
883           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
884           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
885           other_label: Muu
886     create:
887       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
888       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
889   layouts:
890     logo:
891       alt_text: OpenStreetMapi logo
892     home: Kodu asukohta
893     logout: Logi välja
894     log_in: Logi sisse
895     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
896     sign_up: Registreeru
897     start_mapping: Alusta kaardistamist
898     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
899     edit: Redigeeri
900     history: Ajalugu
901     export: Eksport
902     data: Andmed
903     export_data: Andmete eksportimine
904     gps_traces: GPS-rajad
905     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
906     user_diaries: Kasutajate päevikud
907     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
908     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
909     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
910     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
911     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
912       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
913     intro_2_create_account: loo oma konto
914     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
915     partners_ucl: UCL
916     partners_bytemark: Bytemark Hosting
917     partners_partners: partnerid
918     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
919       vajalikke hooldustöid.
920     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
921       ligipääsetav ainult lugemiseks.
922     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
923     help: Juhend
924     about: Teave
925     copyright: Autoriõigused
926     community: Kogukond
927     community_blogs: Kogukonna blogid
928     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
929     foundation: Sihtasutus
930     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
931     make_a_donation:
932       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
933       text: Anneta
934     learn_more: Lisateave
935     more: Veel
936   notifier:
937     diary_comment_notification:
938       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
939       hi: Tere, %{to_user}!
940       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
941         pealkirjaga %{subject}:'
942       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
943         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
944     message_notification:
945       hi: Tere, %{to_user}
946       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
947       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
948         %{replyurl}.
949     friendship_notification:
950       hi: Tere, %{to_user}
951       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
952       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
953       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
954       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
955     gpx_notification:
956       greeting: Tere!
957       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
958       with_description: ', mille kirjeldus on'
959       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
960       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
961       failure:
962         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
963         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
964         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
965         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
966       success:
967         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
968         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
969           %{possible_points} punktist.
970     signup_confirm:
971       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
972       greeting: Tere!
973       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
974       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
975         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
976       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
977         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
978     email_confirm:
979       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
980     email_confirm_plain:
981       greeting: Tere!
982       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
983         %{server_url} kujule %{new_address}.
984       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
985         kinnitada.
986     email_confirm_html:
987       greeting: Tere!
988       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
989         %{server_url} kujule %{new_address}.
990       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
991         kinnitada.
992     lost_password:
993       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
994     lost_password_plain:
995       greeting: Tere!
996       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
997         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
998       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
999         lähtestada.
1000     lost_password_html:
1001       greeting: Tere!
1002       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1003         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1004       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1005         lähtestada.
1006     note_comment_notification:
1007       anonymous: Anonüümne kasutaja
1008       greeting: Tere!
1009       commented:
1010         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1011         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1012           oled huvitatud'
1013         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1014           lähedal.'
1015         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1016           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1017       closed:
1018         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1019         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1020           oled huvitatud'
1021         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1022         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1023           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1024       reopened:
1025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1027           millest sa huvitatud oled'
1028         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1029           lähedal.'
1030         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1031           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1032       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1033     changeset_comment_notification:
1034       hi: Tere, %{to_user}
1035       greeting: Tere!
1036       commented:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1038         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1039           millest sa oled huvitunud'
1040         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1041           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1042         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1043           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1044         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1045         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1046       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1047       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1048         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1049   messages:
1050     inbox:
1051       title: Saabunud sõnumid
1052       my_inbox: Saabunud sõnumid
1053       outbox: saadetud sõnumid
1054       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1055       new_messages:
1056         one: '%{count} uus sõnum'
1057         other: '%{count} uut sõnumit'
1058       old_messages:
1059         one: '%{count} vana sõnum'
1060         other: '%{count} vana sõnumit'
1061       from: Saatja
1062       subject: Teema
1063       date: Kuupäev
1064       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1065         %{people_mapping_nearby_link}?
1066       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1067     message_summary:
1068       unread_button: Märgi mitteloetuks
1069       read_button: Märgi loetuks
1070       reply_button: Vasta
1071       destroy_button: Kustuta
1072     new:
1073       title: Saada sõnum
1074       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1075       subject: Teema
1076       body: Sisu
1077       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1078     create:
1079       message_sent: Sõnum saadetud.
1080       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1081         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1082     no_such_message:
1083       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1084       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1085       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1086     outbox:
1087       title: Saadetud sõnumid
1088       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1089       inbox: Saabunud sõnumid
1090       outbox: saadetud sõnumid
1091       messages:
1092         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1093         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1094       to: Kellele
1095       subject: Teema
1096       date: Kuupäev
1097       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1098         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1099       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1100     reply:
1101       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1102         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1103     show:
1104       title: Loe sõnumit
1105       from: Kellelt
1106       subject: Teema
1107       date: Kuupäev
1108       reply_button: Vasta
1109       unread_button: Märgi mitteloetuks
1110       destroy_button: Kustuta
1111       back: Tagasi
1112       to: Kellele
1113       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1114         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1115         palun logi sisse õige kasutajana.
1116     sent_message_summary:
1117       destroy_button: Kustuta
1118     mark:
1119       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1120       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1121     destroy:
1122       destroyed: Sõnum kustutatud.
1123   site:
1124     about:
1125       next: Edasi
1126       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1127       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1128         ja riistvaraseadmeid.'
1129       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1130         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1131         kohta üle kogu maailma.
1132       local_knowledge_title: Kohalik teave
1133       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1134         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1135         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1136       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1137       community_driven_html: |-
1138         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1139         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1140         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1141         ja paljud teised.
1142         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1143         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1144         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1145         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1146         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1147       open_data_title: Avaandmed
1148       open_data_html: |-
1149         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1150         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1151         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1152         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1153         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1154       legal_title: Juriidiline teave
1155       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1156         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1157         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1158         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1159         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1160         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1161         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1162         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1163         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1164         kaubamärgid</a>."
1165       partners_title: Partnerid
1166     copyright:
1167       foreign:
1168         title: Info selle tõlke kohta
1169         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1170           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1171         english_link: ingliskeelse originaali
1172       native:
1173         title: Sellest lehest
1174         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1175           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1176           ja %{mapping_link}.
1177         native_link: eestikeelse versiooni
1178         mapping_link: alustada kaardistamist
1179       legal_babble:
1180         title_html: Autoriõigused ja litsents
1181         intro_1_html: |-
1182           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1183           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1184         intro_2_html: |-
1185           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1186           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1187           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1188           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1189           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1190         intro_3_1_html: |-
1191           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1192           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1193         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1194         credit_1_html: |-
1195           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1196           kaastöölised&rdquo;.
1197         credit_2_1_html: |-
1198           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1199           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1200           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1201           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1202           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1203           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1204           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1205           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1206           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1207           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1208         credit_4_html: |-
1209           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1210           Näiteks:
1211         attribution_example:
1212           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1213           title: Omistamise näide
1214         more_title_html: Lisateave
1215         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1216           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1217         more_2_html: |-
1218           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1219           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1220           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1221           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1222           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1223         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1224         contributors_intro_html: |-
1225           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1226           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1227           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1228         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1229           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1230           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1231           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1232           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1233         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1234           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1235           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1236           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1237           4.0</a> tingimustel."
1238         contributors_ca_html: |-
1239           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1240           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1241           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1242           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1243           geograafia osakond) andmeid.
1244         contributors_fi_html: |-
1245           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1246           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1247           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1248         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1249           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1250         contributors_nl_html: |-
1251           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1252           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1253         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1254           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1255           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1256           BY 4.0</a> tingimustel."
1257         contributors_si_html: |-
1258           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1259           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1260           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1261           (Sloveenia avalik informatsioon).
1262         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1263           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1264           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1265           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1266           BY 4.0</a> tingimustel."
1267         contributors_za_html: |-
1268           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1269           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1270           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1271         contributors_gb_html: |-
1272           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1273           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1274           2010–2019.
1275         contributors_footer_1_html: |-
1276           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1277           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1278           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1279         contributors_footer_2_html: |-
1280           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1281           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1282           võtab endale mingeid kohustusi.
1283         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1284         infringement_1_html: |-
1285           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1286           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1287           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1288         infringement_2_html: |-
1289           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1290           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1291           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1292           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1293         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1294         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1295           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1296           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1297     index:
1298       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1299         JavaScript'i ära keelanud.
1300       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1301       permalink: Püsilink
1302       shortlink: Lühilink
1303       createnote: Lisa märkus
1304       license:
1305         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1306       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1307         ning kaugjuhtimine on lubatud
1308     edit:
1309       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1310       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1311         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1312       user_page_link: kasutajaleht
1313       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1314       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1315         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1316         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1317         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1318         teisi võimalusi</a>.
1319       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1320         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1321         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1322       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1323         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1324       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1325         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1326       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1327       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1328         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1329     export:
1330       title: Eksportimine
1331       area_to_export: Eksporditav ala
1332       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1333       format_to_export: Eksporditav vorming
1334       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1335       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1336       embeddable_html: Põimitav HTML
1337       licence: Litsents
1338       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1339         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1340         (ODbL) tingimustel.
1341       too_large:
1342         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1343           allikatest:'
1344         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1345           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1346           et laadida alla suuri andmehulki.
1347         planet:
1348           title: Planet OSM
1349           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1350         overpass:
1351           title: Overpass API
1352           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1353         geofabrik:
1354           title: Geofabriki allalaadimised
1355           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1356             ja valikulistest linnadest
1357         metro:
1358           title: Metro tõmmised
1359           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1360         other:
1361           title: Muud allikad
1362           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1363       options: Sätted
1364       format: 'Vorming:'
1365       scale: Mõõtkava
1366       max: maks.
1367       image_size: Pildi suurus
1368       zoom: Suurendus
1369       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1370       latitude: 'Laius:'
1371       longitude: 'Pikkus:'
1372       output: Väljund
1373       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1374       export_button: Ekspordi
1375     fixthemap:
1376       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1377       how_to_help:
1378         title: Kuidas aidata
1379         join_the_community:
1380           title: Liitu kogukonnaga
1381           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1382             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1383             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1384         add_a_note:
1385           instructions_html: |-
1386             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1387             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1388       other_concerns:
1389         title: Muud asjad
1390         explanation_html: |-
1391           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1392           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1393     help:
1394       title: Abikeskus
1395       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1396         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1397         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1398       welcome:
1399         url: /welcome
1400         title: Tere tulemast OSMi
1401         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1402       beginners_guide:
1403         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1404         title: Juhend algajatele
1405         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1406       help:
1407         url: https://help.openstreetmap.org/
1408         title: help.openstreetmap.org
1409         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1410       mailing_lists:
1411         title: Postiloendid
1412         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1413           või piirkondlikes postiloendites.
1414       forums:
1415         title: Foorumid
1416         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1417           sarnanevat kasutajaliidest.
1418       irc:
1419         title: IRC
1420         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1421       switch2osm:
1422         title: switch2osm
1423         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1424           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1425       wiki:
1426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1427         title: wiki.openstreetmap.org
1428         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1429     sidebar:
1430       search_results: Otsingu tulemused
1431       close: Sulge
1432     search:
1433       search: Otsi
1434       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1435       from: Alguspunkt
1436       to: Sihtpunkt
1437       where_am_i: Kus see asub?
1438       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1439       submit_text: Otsi
1440       reverse_directions_text: Pööra suund
1441     key:
1442       table:
1443         entry:
1444           motorway: Kiirtee
1445           main_road: Peatee
1446           trunk: Esimese klassi tee
1447           primary: Põhimaantee
1448           secondary: Tugimaantee
1449           unclassified: Klassifitseerimata tee
1450           track: Rada
1451           bridleway: Ratsatee
1452           cycleway: Jalgrattatee
1453           footway: Jalgtee
1454           rail: Raudtee
1455           subway: Metroo
1456           tram:
1457           - Trammitee
1458           - tramm
1459           cable:
1460           - Köisraudtee
1461           - toolilift
1462           runway:
1463           - Lennurada
1464           - ruleerimistee
1465           apron:
1466           - Lennujaama perroon
1467           - terminal
1468           admin: Halduspiir
1469           forest: Tulundusmets
1470           wood: Mets
1471           golf: Golfiväljak
1472           park: Park
1473           resident: Elamurajoon
1474           common:
1475           - Heinamaa
1476           - luht
1477           retail: Kaubanduspiirkond
1478           industrial: Tööstuspiirkond
1479           commercial: Äripiirkond
1480           heathland: Nõmm
1481           lake:
1482           - Järv
1483           - veehoidla
1484           farm: Põllumajanduslik maa
1485           brownfield: Ehitusmaa
1486           cemetery: Surnuaed
1487           allotments: Aiamaa
1488           pitch: Spordiväljak
1489           centre: Spordikeskus
1490           reserve: Looduskaitseala
1491           military: Sõjaväe kasutuses
1492           school:
1493           - Kool
1494           - ülikool
1495           building: Märkimisväärne hoone
1496           station: Raudteejaam
1497           summit:
1498           - Mägi
1499           - tipp
1500           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1501           bridge: Must ümbris = sild
1502           private: Üksnes omanikule
1503           destination: Üksnes läbisõiduks
1504           construction: Ehitatavad teed
1505     richtext_area:
1506       edit: Muuda
1507       preview: Eelvaade
1508     markdown_help:
1509       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1510       headings: Pealkirjad
1511       heading: Pealkiri
1512       subheading: Alapealkiri
1513       unordered: Nummerdamata loetelu
1514       ordered: Nummerdatud loetelu
1515       first: Esimene kirje
1516       second: Teine kirje
1517       link: Link
1518       text: Tekst
1519       image: Pilt
1520       alt: Alternatiivne tekst
1521       url: URL
1522     welcome:
1523       title: Tere tulemast!
1524       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1525         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1526         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1527       whats_on_the_map:
1528         title: Mis on kaardil?
1529         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1530           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1531           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1532           sulle huvi pakuvad.
1533         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1534           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1535           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1536           paberkaartidelt.
1537       basic_terms:
1538         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1539         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1540           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1541         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1542           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1543         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1544           puu.
1545         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1546           oja, järve või hoonet.
1547         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1548           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1549       rules:
1550         title: Reeglid!
1551         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1552           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1553           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1554           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1555           muudatuste</a> juhendeid."
1556       questions:
1557         title: Tekkis küsimusi?
1558         paragraph_1_html: |-
1559           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1560           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1561       start_mapping: Alusta kaardistamist
1562       add_a_note:
1563         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1564         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1565           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1566         paragraph_2_html: |-
1567           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1568           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1569   traces:
1570     visibility:
1571       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1572       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1573       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1574       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1575         koos ajatemplitega)
1576     new:
1577       visibility_help: mida see tähendab?
1578       help: Abi
1579     create:
1580       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1581       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1582         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1583         sulle meil.
1584       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1585         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1586     edit:
1587       visibility_help: mida see tähendab?
1588     update:
1589       updated: Rada uuendatud.
1590     trace_optionals:
1591       tags: Sildid
1592     show:
1593       title: Raja %{name} vaatamine
1594       heading: Raja %{name} vaatamine
1595       pending: OOTEL
1596       filename: 'Failinimi:'
1597       download: laadi alla
1598       uploaded: 'Üles laaditud:'
1599       points: 'Punkte:'
1600       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1601       map: kaardil
1602       edit: redigeeri
1603       owner: 'Omanik:'
1604       description: 'Kirjeldus:'
1605       tags: 'Sildid:'
1606       none: Puuduvad
1607       edit_trace: Muuda seda rada
1608       delete_trace: Kustuta see rada
1609       trace_not_found: Rada ei leitud!
1610       visibility: 'Nähtavus:'
1611     trace_paging_nav:
1612       showing_page: Leht %{page}
1613       older: Vanemad rajad
1614       newer: Uuemad rajad
1615     trace:
1616       pending: OOTEL
1617       count_points: '%{count} punkti'
1618       more: rohkem
1619       trace_details: Vaata raja üksikasju
1620       view_map: Vaata kaarti
1621       edit: redigeeri
1622       edit_map: Redigeeri kaarti
1623       public: AVALIK
1624       identifiable: TUVASTATAV
1625       private: PRIVAATNE
1626       trackable: JÄLGITAV
1627       by: kasutajalt
1628       in: kohas
1629       map: asukoht kaardil
1630     index:
1631       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1632       my_traces: Minu GPS-rajad
1633       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1634       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1635       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1636       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1637         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1638       upload_trace: Lisa GPS-rada
1639       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1640       see_my_traces: Vaata minu radu
1641     destroy:
1642       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1643     offline_warning:
1644       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1645   application:
1646     require_cookies:
1647       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1648         brauseris küpsised.
1649     setup_user_auth:
1650       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1651         kaudu, et saada rohkem infot.
1652       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1653         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1654         kuid sa pead neid vaatama.
1655   oauth:
1656     authorize:
1657       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1658       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1659         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1660         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1661       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1662       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1663       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1664       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1665       allow_write_api: muuta kaarti.
1666       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1667       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1668       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1669       grant_access: Luba juurdepääs
1670     authorize_success:
1671       title: Volitamistaotlus lubatud
1672       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1673       verification: Kontrollkood on %{code}.
1674     authorize_failure:
1675       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1676       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1677       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1678     revoke:
1679       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1680   oauth_clients:
1681     new:
1682       title: Uue rakenduse registreerimine
1683     edit:
1684       title: Redigeeri oma rakendust
1685     show:
1686       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1687       key: 'Tarbija võti:'
1688       secret: 'Tarbija saladus:'
1689       url: Taotlustõendi URL
1690       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1691       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1692       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1693       edit: Muuda üksikasju
1694       delete: Kustuta klient
1695       confirm: Kas oled kindel?
1696       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1697       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1698       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1699       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1700       allow_write_api: muuta kaarti.
1701       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1702       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1703       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1704     index:
1705       title: Minu OAuthi üksikasjad
1706       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1707       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1708       application: Rakenduse nimi
1709       issued_at: Väljastatud
1710       revoke: Tühista!
1711       my_apps: Minu klientrakendused
1712       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1713         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1714         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1715       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1716       register_new: Registreeri oma rakendus
1717     form:
1718       name: Nimi
1719       required: nõutav
1720       url: Põhirakenduse URL
1721       callback_url: Tagasihelistamise URL
1722       support_url: Toe URL
1723       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1724       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1725       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1726       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1727       allow_write_api: muuta kaarti.
1728       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1729       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1730       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1731     not_found:
1732       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1733     create:
1734       flash: Teave registreeriti edukalt.
1735     update:
1736       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1737     destroy:
1738       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1739   users:
1740     login:
1741       title: Sisselogimise leht
1742       heading: Logi sisse
1743       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1744       password: 'Parool:'
1745       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1746       remember: Jäta mind meelde
1747       lost password link: Salasõna ununes?
1748       login_button: Logi sisse
1749       register now: 'Registreeru:'
1750       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1751         ja salasõnaga:'
1752       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1753       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1754       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1755       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1756       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1757       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1758         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1759         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1760       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1761         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1762         kui soovid selle teema üle arutada.
1763       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1764       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1765       auth_providers:
1766         openid:
1767           title: Sisene OpenID tunnusega
1768           alt: Sisene OpenID URL abil
1769         google:
1770           title: Sisene Google'i tunnusega
1771           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1772         facebook:
1773           title: Sisene Facebooki tunnusega
1774           alt: Sisene Facebooki kontoga
1775         windowslive:
1776           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1777           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1778         yahoo:
1779           title: Sisene Yahoo tunnusega
1780           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1781         wordpress:
1782           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1783           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1784         aol:
1785           title: Sisene AOL-i tunnusega
1786           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1787     logout:
1788       title: Logi välja
1789       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1790       logout_button: Logi välja
1791     lost_password:
1792       title: Unustatud salasõna
1793       heading: Parool ununenud?
1794       email address: 'E-posti aadress:'
1795       new password button: Saada mulle uus salasõna
1796       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1797         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1798       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1799         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1800       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1801     reset_password:
1802       title: Lähtesta parool
1803       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1804       password: 'Parool:'
1805       confirm password: 'Kinnita parool:'
1806       reset: Lähtesta parool
1807       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1808       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1809     new:
1810       title: Registreerumine
1811       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1812         automaatselt kontot.
1813       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1814         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1815         kui võimalik.
1816       about:
1817         header: Vaba ja muudetav
1818         html: |-
1819           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1820           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1821       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1822         tingimustega</a>.
1823       email address: 'E-posti aadress:'
1824       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1825       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1826         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1827         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1828       display name: 'Kuvatav nimi:'
1829       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1830         eelistustes.
1831       password: 'Parool:'
1832       confirm password: 'Kinnita parool:'
1833       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1834       continue: Registreeru
1835       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1836       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1837         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1838     terms:
1839       title: Tingimused
1840       heading: Tingimused
1841       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1842         (Public Domain)
1843       consider_pd_why: mis see on?
1844       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1845         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1846       decline: Ei nõustu
1847       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1848         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1849       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1850       legale_names:
1851         france: Prantsusmaa
1852         italy: Itaalia
1853         rest_of_world: Muu maailm
1854     no_such_user:
1855       title: Sellist kasutajat ei ole
1856       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1857       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1858         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1859     show:
1860       my diary: Minu päevik
1861       new diary entry: uus päevikusissekanne
1862       my edits: Minu muudatused
1863       my traces: Minu rajaloend
1864       my notes: Minu märkused
1865       my messages: Minu sõnumid
1866       my profile: Minu profiil
1867       my settings: Minu seadistused
1868       my comments: Minu kommentaarid
1869       oauth settings: OAuthi seaded
1870       blocks on me: Saadud blokeeringud
1871       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1872       send message: Saada sõnum
1873       diary: Päevik
1874       edits: Muudatused
1875       traces: Rajaloend
1876       notes: Märkused
1877       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1878       add as friend: Lisa sõbraks
1879       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1880       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1881       ct undecided: Otsustamata
1882       ct declined: Tagasi lükatud
1883       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1884       email address: 'E-posti aadress:'
1885       created from: 'Loodud:'
1886       status: 'Staatus:'
1887       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1888       description: Kirjeldus
1889       user location: Kasutaja asukoht
1890       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1891         asuvaid kasutajaid.
1892       settings_link_text: seaded
1893       my friends: Minu sõbrad
1894       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1895       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1896       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1897       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1898       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1899         läheduses.
1900       role:
1901         administrator: See kasutaja on administraator
1902         moderator: See kasutaja on moderaator
1903         grant:
1904           administrator: Määra administraatori õigused
1905           moderator: Määra moderaatori õigused
1906         revoke:
1907           administrator: Eemalda administraatori õigused
1908           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1909       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1910       moderator_history: Antud blokeeringud
1911       comments: Kommentaarid
1912       create_block: Blokeeri see kasutaja
1913       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1914       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1915       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1916       hide_user: Peida see kasutaja
1917       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1918       delete_user: Kustuta see kasutaja
1919       confirm: Kinnita
1920       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1921       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1922       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1923       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1924       report: Teata sellest kasutajast
1925     popup:
1926       your location: Sinu asukoht
1927       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1928       friend: Sõber
1929     account:
1930       title: Redigeeri kasutajakontot
1931       my settings: Minu seaded
1932       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1933       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1934       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1935       external auth: 'Väline autentimine:'
1936       openid:
1937         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1938         link text: mis see on?
1939       public editing:
1940         heading: 'Avalikud seaded:'
1941         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1942         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1943         enabled link text: mis see on?
1944         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1945         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1946       public editing note:
1947         heading: Avalik toimetamine
1948         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1949           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1950           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1951           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1952           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1953           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1954           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1955           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1956       contributor terms:
1957         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1958         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1959         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1960         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1961           sobival ajal antud lingil.
1962         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1963           (Public Domain).
1964         link text: mis see on?
1965       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1966       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1967       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1968       image: 'Pilt:'
1969       gravatar:
1970         gravatar: Kasuta Gravatari
1971         link text: mis see on?
1972       new image: Lisa pilt
1973       keep image: Säilitada praegune pilt
1974       delete image: Eemalda praegune pilt
1975       replace image: Asenda praegune pilt
1976       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1977       home location: 'Kodu asukoht:'
1978       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1979       latitude: 'Laius:'
1980       longitude: 'Pikkus:'
1981       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1982       save changes button: Salvesta muudatused
1983       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1984       return to profile: Tagasi profiili juurde
1985       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1986         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1987       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1988     confirm:
1989       heading: Kontrolli oma e-posti.
1990       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1991       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1992         kaardistamist.
1993       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1994       button: Kinnita
1995       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1996       already active: See konto on juba kinnitatud.
1997       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1998       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1999         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2000     confirm_resend:
2001       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2002         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2003         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2004         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2005         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2006       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2007     confirm_email:
2008       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2009       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2010       button: Kinnita
2011       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2012       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2013       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2014     set_home:
2015       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2016     go_public:
2017       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2018         teha.
2019     index:
2020       title: Kasutajad
2021       heading: Kasutajad
2022       showing:
2023         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2024         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2025       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2026       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2027       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2028       hide: Peida valitud Kasutajad
2029       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2030     suspended:
2031       title: Konto peatatud
2032       heading: Konto peatatud
2033       webmaster: veebimeistriga
2034       body_html: |-
2035         <p>
2036           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2037           kahtlase tegevuse tõttu.
2038         </p>
2039         <p>
2040           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2041           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2042         </p>
2043     auth_failure:
2044       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2045       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2046       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2047     auth_association:
2048       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2049       option_1: |-
2050         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2051         täites allpool oleva vormi.
2052       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2053         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2054         oma ID-ga.
2055   user_role:
2056     filter:
2057       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2058       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2059       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2060     grant:
2061       title: Kinnita rolli andmine
2062       heading: Kinnita rolli andmine
2063       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2064       confirm: Kinnita
2065       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2066         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2067     revoke:
2068       title: Kinnita rolli tühistamine
2069       heading: Kinnita rolli tühistamine
2070       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2071       confirm: Kinnita
2072       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2073         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2074   user_blocks:
2075     model:
2076       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2077       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2078     not_found:
2079       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2080       back: Tagasi loendisse
2081     new:
2082       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2083       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2084       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2085         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2086         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2087         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2088         arusaadavat sõnastust.
2089       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2090       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2091       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2092         teadetele.
2093       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2094       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2095     edit:
2096       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2097       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2098       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2099         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2100         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2101         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2102       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2103       show: Vaata seda blokeeringut
2104       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2105       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2106     filter:
2107       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2108       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2109         väärtus.
2110     create:
2111       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2112         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2113       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2114         aja jooksul reageerida.
2115       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2116     update:
2117       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2118         andis.
2119       success: Blokeering uuendatud.
2120     index:
2121       title: Kasutaja blokeeringud
2122       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2123       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2124     revoke:
2125       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2126       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2127       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2128       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2129       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2130       revoke: Tühista!
2131       flash: See blokeering on tühistatud.
2132     helper:
2133       time_future: Lõpuni %{time}.
2134       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2135       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2136       time_past: Lõppes %{time}.
2137       block_duration:
2138         hours:
2139           one: 1 tund
2140           other: '%{count} tundi'
2141         days:
2142           one: 1 päev
2143           other: '%{count} päeva'
2144         weeks:
2145           one: 1 nädal
2146           other: '%{count} nädalat'
2147         months:
2148           one: 1 kuu
2149           other: '%{count} kuud'
2150         years:
2151           one: 1 aasta
2152           other: '%{count} aastat'
2153     blocks_on:
2154       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2155       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2156       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2157     blocks_by:
2158       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2159       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2160       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2161     show:
2162       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2163       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2164       created: Loodud
2165       status: Olek
2166       show: Näita
2167       edit: Redigeeri
2168       revoke: Tühista!
2169       confirm: Oled Sa kindel?
2170       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2171       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2172       revoker: Tühistaja
2173       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2174     block:
2175       not_revoked: (pole tühistatud)
2176       show: Näita
2177       edit: Redigeeri
2178       revoke: Tühista!
2179     blocks:
2180       display_name: Blokeeritud kasutaja
2181       creator_name: Blokeerija
2182       reason: Blokeerimise põhjus
2183       status: Olek
2184       revoker_name: Tühistanud
2185       showing_page: Leht %{page}
2186       next: Järgmine »
2187       previous: « Eelmine
2188   notes:
2189     index:
2190       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2191       heading: Kasutaja %{user} märkused
2192       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2193       id: ID
2194       creator: Looja
2195       description: Kirjeldus
2196       created_at: Loodud
2197       last_changed: Viimati muudetud
2198   javascripts:
2199     close: Sulge
2200     share:
2201       title: Jaga
2202       cancel: Loobu
2203       image: Pilt
2204       link: Link või HTML
2205       long_link: Link
2206       short_link: Lühilink
2207       geo_uri: Geo URI
2208       embed: HTML
2209       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2210       format: 'Vorming:'
2211       scale: 'Mõõtkava:'
2212       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2213       download: Laadi alla
2214       short_url: Lühilink
2215       include_marker: Lisa marker
2216       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2217       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2218       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2219       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2220     embed:
2221       report_problem: Teata probleemist
2222     key:
2223       title: Legend
2224       tooltip: Legend
2225       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2226     map:
2227       zoom:
2228         in: Suurenda
2229         out: Vähenda
2230       locate:
2231         title: Näita minu asukohta
2232       base:
2233         standard: Tavakaart
2234         cycle_map: Rattakaart
2235         transport_map: Transpordikaart
2236         hot: Humanitaarabi
2237       layers:
2238         header: Kaardi kihid
2239         notes: Kaardi märkused
2240         data: Kaardi andmed
2241         gps: Avalikud GPS-rajad
2242         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2243         title: Kihid
2244       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2245       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2246     site:
2247       edit_tooltip: Muuda kaarti
2248       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2249       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2250       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2251       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2252       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2253       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2254       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2255     changesets:
2256       show:
2257         comment: Kommenteeri
2258         subscribe: Telli
2259         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2260         hide_comment: peida
2261         unhide_comment: nähtavale
2262     notes:
2263       new:
2264         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2265           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2266           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2267         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2268           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2269           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2270         add: Lisa märkus
2271       show:
2272         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2273           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2274         hide: Peida
2275         resolve: Lahenda
2276         reactivate: Aktiveeri uuesti
2277         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2278         comment: Kommenteeri
2279     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2280       kliki siia.
2281     directions:
2282       engines:
2283         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2284         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2285         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2286         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2287       directions: Juhised
2288       distance: Vahemaa
2289       errors:
2290         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2291         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2292       instructions:
2293         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2294         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2295         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2296         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2297         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2298         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2299         unnamed: nimetu
2300       time: Ajakulu
2301     query:
2302       node: Sõlm
2303       way: Joon
2304       relation: Relatsioon
2305       nothing_found: Objekte ei leitud
2306       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2307       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2308     context:
2309       directions_from: Juhised alates siit
2310       directions_to: Juhised siia
2311       add_note: Lisa siia märkus
2312       show_address: Kuva aadress
2313       query_features: Mis siin on?
2314       centre_map: Kuva kaardi keskel
2315   redactions:
2316     edit:
2317       description: Kirjeldus
2318       heading: Redigeeri redaktsiooni
2319       title: Redigeeri redaktsiooni
2320     index:
2321       empty: Redaktsioone pole näidata.
2322       heading: Redaktsioonide loend
2323       title: Redaktsioonide loend
2324     new:
2325       description: Kirjeldus
2326       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2327       title: Uue redaktsiooni loomine
2328     show:
2329       description: 'Kirjeldus:'
2330       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2331       title: Nähtaval redaktsioon
2332       user: 'Looja:'
2333       edit: Muuda seda redaktsiooni
2334       destroy: Kustuta see redaktsioon
2335       confirm: Kas oled kindel?
2336     create:
2337       flash: Redaktsioon on loodud.
2338     update:
2339       flash: Salvestati muudatused.
2340     destroy:
2341       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2342         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2343       flash: Redaktsioon hävitatud.
2344       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2345 ...