1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
13 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
18 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: สร้างการตรวจทาน
32 update: บันทึกการตรวจทาน
35 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
37 create: สร้างการกีดกัน
38 update: ปรับปรุงการกีดกัน
42 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
44 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
45 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
46 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
48 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
49 diary_entry: รายการบันทึก
54 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
57 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
58 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
59 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
60 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
62 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
63 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
64 relation: ความสัมพันธ์
65 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
66 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
67 session: การเข้าใช้งาน
70 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
72 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
73 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
76 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
106 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
107 description: คำอธิบาย
111 distance_in_words_ago:
113 one: about 1 year ago
114 other: about %{count} years ago
117 other: '%{count} days ago'
119 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
122 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
125 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
128 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
130 name: การควบคุมระยะไกล
131 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
135 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}ก่อน
136 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}ก่อน
137 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}ก่อน
138 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}ก่อน
140 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
143 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
147 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
148 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
149 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
150 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
151 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
152 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
154 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
155 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
156 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
157 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
158 download_xml: ดาวน์โหลด XML
159 view_history: ดูประวัติ
160 view_details: ดูรายละเอียด
163 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
164 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
165 node: หมุด (%{count})
166 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
167 way: เส้นทาง (%{count})
168 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
169 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
170 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
171 comment: ความคิดเห็น (%{count})
172 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
177 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
179 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
180 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
181 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
182 discussion: การอภิปราย
183 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
185 title: 'หมุด: %{name}'
186 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
188 title: 'เส้นทาง: %{name}'
189 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
192 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
193 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
195 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
196 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
199 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
203 relation: ความสัมพันธ์
205 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
206 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
208 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
212 relation: ความสัมพันธ์
213 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
216 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
220 relation: ความสัมพันธ์
221 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
224 redaction: การตรวจทาน %{id}
225 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
226 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
230 relation: ความสัมพันธ์
232 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
233 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
234 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
235 loading: กำลังโหลด...
239 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
240 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
241 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
242 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
243 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
245 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
246 new_note: หมายเหตุใหม่
247 description: คำอธิบาย
248 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
249 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
250 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
251 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
252 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
259 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
266 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
268 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
269 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
270 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
271 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
273 changeset_paging_nav:
274 showing_page: หน้า %{page}
278 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
279 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
280 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
288 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
289 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
290 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
291 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
292 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
293 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
294 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
295 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
296 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
297 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
298 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
300 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
303 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
304 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
306 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
307 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
310 title: สร้างบันทึกใหม่
317 longitude: 'ลองจิจูด:'
318 use_map_link: ใช้แผนที่
320 title: บันทึกของผู้ใช้
321 title_friends: บันทึกของเพื่อน
322 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
323 user_title: บันทึกของ %{user}
324 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
326 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
327 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
328 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
329 older_entries: รายการก่อนหน้า
330 newer_entries: รายการใหม่กว่า
332 title: แก้ไขรายการบันทึก
333 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
335 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
336 user_title: บันทึกของ %{user}
337 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
338 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
341 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
342 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
343 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
344 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
346 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
347 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
348 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
350 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
351 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
352 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
353 edit_link: แก้ไขรายการนี้
354 hide_link: ซ่อนรายการนี้
355 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
357 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
359 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
360 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
362 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
369 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
370 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
372 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
373 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
375 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
376 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
378 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
382 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
383 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
384 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
388 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
389 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
400 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
401 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
405 station: สถานีรถกระเช้า
406 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
409 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
410 apron: ลานจอดเครื่องบิน
411 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
412 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
413 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
414 holding_position: ตำแหน่งยึด
415 parking_position: ตำแหน่งจอด
416 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
417 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
418 terminal: อาคารผู้โดยสาร
420 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
421 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
422 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
427 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
428 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
429 biergarten: ลานเบียร์
430 boat_rental: บริการเช่าเรือ
431 brothel: สถานบริการทางเพศ
432 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
433 bus_station: สถานีขนส่ง
435 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
436 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
437 car_wash: บริการล้างรถ
439 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
440 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
445 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
447 crematorium: ฌาปนสถาน
450 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
451 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
453 fast_food: อาหารจานด่วน
454 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
455 fire_station: สถานีดับเพลิง
456 food_court: ศูนย์อาหาร
458 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
461 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
463 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
464 ice_cream: ร้านไอศกรีม
465 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
469 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
470 nightclub: สถานบันเทิง
471 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
474 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
475 parking_space: ซองจอดรถ
477 place_of_worship: ศาสนสถาน
479 post_box: ตู้ไปรษณีย์
480 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
481 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
484 public_building: อาคารสาธารณะ
485 recycling: จุดรีไซเคิล
486 restaurant: ร้านอาหาร
487 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
492 shower: สถานที่อาบน้ำ
493 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
494 social_club: สโมสรพบปะ
495 social_facility: สโมสรพบปะ
496 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
497 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
499 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
501 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
502 townhall: ศาลาว่าการเมือง
503 university: มหาวิทยาลัย
504 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
505 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
506 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
508 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
509 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
510 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
512 administrative: ขอบเขตการปกครอง
513 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
514 national_park: อุทยานแห่งชาติ
515 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
517 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
518 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
519 suspension: สะพานแขวน
528 electrician: ช่างไฟฟ้า
531 photographer: ช่างภาพ
533 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
534 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
537 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
538 assembly_point: จุดรวมพล
539 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
540 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
541 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
542 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
543 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
545 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
547 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
548 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
549 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
550 corridor: ระเบียงทางเดิน
553 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
557 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
559 motorway: ทางหลวงพิเศษ
560 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
561 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
562 passing_place: ที่หลีกรถ
564 pedestrian: ถนนคนเดิน
567 primary_link: ถนนสายหลัก
568 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
570 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
574 secondary_link: ถนนสายรอง
576 services: บริการทางหลวงพิเศษ
577 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
582 tertiary_link: ถนนสายย่อย
584 traffic_signals: สัญญาณจราจร
587 trunk_link: ถนนสายประธาน
588 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
589 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
592 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
594 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
595 building: อาคารประวัติศาสตร์
599 city_gate: ประตูเมือง
600 citywalls: กำแพงเมือง
602 heritage: สถานที่มรดก
608 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
615 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
616 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
618 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
622 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
624 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
626 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
627 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
628 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
635 greenfield: พื้นที่สีเขียว
636 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
644 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
645 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
646 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
647 residential: เขตที่พักอาศัย
648 retail: พื้นที่ร้านค้า
650 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
652 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
654 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
655 bird_hide: บังไพรดูนก
656 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
659 fishing: พื้นที่ตกปลา
660 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
661 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
663 golf_course: สนามกอล์ฟ
664 horse_riding: สนามม้า
665 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
667 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
668 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
671 playground: สนามเด็กเล่น
672 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
673 resort: สถานที่พักผ่อน
675 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
676 sports_centre: ศูนย์กีฬา
678 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
681 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
683 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
685 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
686 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
688 bunker_silo: หลุมหลบภัย
695 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
698 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
701 mineshaft: ปล่องเหมือง
702 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
703 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
705 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
707 storage_tank: ถังกักเก็บ
708 surveillance: กล้องวงจรปิด
710 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
712 water_tower: หอเก็บน้ำ
714 water_works: โรงประปา
717 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
719 airfield: สนามบินทหาร
729 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
755 spring: น้ำพุธรรมชาติ
762 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
766 administrative: การปกครอง
770 educational_institution: สถาบันการศึกษา
771 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
772 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
773 government: สำนักงานของรัฐบาล
774 insurance: สำนักงานประกันภัย
777 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
778 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
779 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
782 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
784 city_block: ตึกสำนักงาน
788 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
793 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
797 postcode: รหัสไปรษณีย์
803 subdivision: เขตการปกครองย่อย
806 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
810 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
811 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
812 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
813 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
816 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
819 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
820 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
821 platform: ชานชาลารถไฟ
822 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
823 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
828 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
831 tram_stop: ที่หยุดรถราง
834 antiques: ร้านขายของเก่า
838 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
840 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
842 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
843 butcher: ร้านขายเนื้อ
845 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
846 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
850 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
851 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
852 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
853 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
854 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
855 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
856 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
857 department_store: ห้างสรรพสินค้า
858 discount: ร้านสินค้าลดราคา
859 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
860 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
861 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
862 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
866 florist: ร้านขายดอกไม้
868 funeral_directors: บริการจัดการศพ
869 furniture: เครื่องเรือน
870 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
871 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
872 general: ร้านค้าทั่วไป
874 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
876 hairdresser: ร้านทำผม
877 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
879 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
880 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
881 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
883 kitchen: ร้านเครื่องครัว
889 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
890 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
892 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
894 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
895 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
897 pawnbroker: โรงรับจำนำ
898 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
901 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
902 second_hand: ร้านขายของมือสอง
903 shoes: ร้านขายรองเท้า
904 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
905 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
906 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
907 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
909 tobacco: ร้านขายยาสูบ
911 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
914 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
915 video: ร้านขายภาพยนตร์
919 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
920 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
922 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
923 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
925 camp_site: ลานตั้งค่าย
926 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
927 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
929 guest_house: เรือนพัก
932 information: ประชาสัมพันธ์
933 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
935 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
940 building_passage: ทางลอดตึก
944 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
948 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
953 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
965 level5: แนวเขตภูมิภาค
966 level6: แนวเขตจังหวัด
967 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
968 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
969 level10: แนวเขตชานเมือง
972 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
974 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
981 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
985 select_status: เลือกสถานะ
986 select_type: เลือกชนิด
988 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
990 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
991 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}ก่อน</abbr>
993 created_at: เมื่อ %{datetime}
996 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
997 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
999 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1000 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1001 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1002 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1005 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1010 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1011 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1014 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1015 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1016 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1019 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1020 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1023 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1024 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1026 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1027 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1029 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1030 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1036 export_data: ส่งออกข้อมูล
1037 gps_traces: รอยทาง GPS
1038 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1039 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1040 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1041 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1042 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1043 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1044 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1045 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1046 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1047 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1048 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1049 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1050 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1051 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1054 copyright: ลิขสิทธิ์
1056 community_blogs: บทความชุมชน
1057 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1059 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1061 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1063 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1066 diary_comment_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1068 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1069 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1071 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1072 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1073 message_notification:
1074 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1075 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1077 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1079 friend_notification:
1080 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1082 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1083 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1084 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1087 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1088 with_description: มีคำอธิบาย
1089 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1090 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1092 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1093 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1094 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1095 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1096 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1098 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1099 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1100 %{possible_points} จุด
1102 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1103 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1104 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1105 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1106 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1107 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1109 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1110 email_confirm_plain:
1111 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1112 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1113 %{server_url} เป็น %{new_address}
1114 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1116 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1117 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1118 %{server_url} เป็น %{new_address}
1119 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1121 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1122 lost_password_plain:
1123 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1124 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1126 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1128 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1129 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1131 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1132 note_comment_notification:
1133 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1134 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1136 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1137 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1138 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1140 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1141 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1145 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1147 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1148 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1150 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1151 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1152 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1154 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1155 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1156 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1157 changeset_comment_notification:
1158 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1159 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1161 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1162 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1163 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1165 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1166 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1167 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1168 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1169 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1170 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1171 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1175 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1177 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1179 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1180 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1182 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1183 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1187 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1188 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1190 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1191 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1192 reply_button: ตอบกลับ
1196 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1199 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1201 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1202 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1204 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1205 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1206 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1209 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1213 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1214 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1218 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1219 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1221 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1222 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1228 reply_button: ตอบกลับ
1229 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1233 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1234 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1235 sent_message_summary:
1238 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1239 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1241 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1247 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1248 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1249 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1250 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1251 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1252 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1253 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1254 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1255 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1256 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1257 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1258 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1259 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1260 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1261 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1262 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1263 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1264 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1266 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1267 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1268 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1269 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1270 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1271 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1272 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1273 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1274 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1275 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1276 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1277 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1280 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1281 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1282 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1283 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1285 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1286 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1287 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1288 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1289 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1291 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1293 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1294 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1295 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1296 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1297 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1298 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1299 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1300 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1301 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1303 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1304 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1305 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1307 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1310 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1311 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1312 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1313 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1314 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1315 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1316 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1317 credit_3_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1318 attribution_example:
1319 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1320 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1321 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1323 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1324 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1325 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1326 contributors_at_html: |-
1327 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1328 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1329 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1330 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1331 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1332 contributors_ca_html: |-
1333 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1334 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1335 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1336 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1338 contributors_fi_html: |-
1339 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1340 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1342 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1343 contributors_fr_html: |-
1344 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1345 Direction Générale des Impôts)
1346 contributors_gb_html: |-
1347 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1348 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1350 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1351 infringement_2_html: |-
1352 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1353 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1354 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1355 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1356 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1357 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1359 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1360 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1361 permalink: ลิงก์ถาวร
1363 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1365 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1366 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1367 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1368 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1369 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1370 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1373 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1374 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1375 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1376 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1377 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1378 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1379 licence: สัญญาอนุญาต
1380 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1381 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1382 Commons Open Database</a> (ODbL).
1384 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1385 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1386 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1388 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1390 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1392 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1393 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1395 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1396 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1403 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1404 latitude: 'ละติจูด:'
1405 longitude: 'ลองจิจูด:'
1407 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1408 export_button: ส่งออก
1410 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1412 title: วิธีการช่วยเหลือ
1414 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1415 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1416 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1417 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1419 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1420 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1421 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1422 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1425 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1427 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1429 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1430 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1432 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1438 search_results: ผลการค้นหา
1442 get_directions: ขอเส้นทาง
1443 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1446 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1447 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1452 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1453 main_road: ถนนสายหลัก
1456 secondary: ถนนสายรอง
1457 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1459 bridleway: ทางเกวียน
1460 cycleway: ทางจักรยาน
1461 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1462 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1463 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1464 footway: ทางเดินเท้า
1477 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1479 admin: ขอบเขตการปกครอง
1484 resident: เขตที่พักอาศัย
1488 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1489 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1490 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1491 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1496 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1498 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1501 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1506 building: อาคารสำคัญ
1511 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1512 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1513 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1514 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1515 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1516 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1517 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1518 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1521 preview: แสดงตัวอย่าง
1523 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524 headings: หัวเรื่องหลัก
1525 heading: หัวเรื่องหลัก
1526 subheading: หัวเรื่องย่อย
1527 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1528 ordered: รายการเรียงลำดับ
1530 second: รายการที่สอง
1534 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1537 title: ยินดีต้อนรับ!
1538 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1539 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1541 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1542 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1543 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1544 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1545 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1546 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1547 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1548 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1549 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1551 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1552 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1553 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1554 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1555 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1557 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1558 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1559 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1560 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1562 title: อย่าลืมกติกา!
1564 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1565 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1566 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1567 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1569 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1570 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1571 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1572 paragraph_2_html: |-
1573 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1574 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1575 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1578 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1579 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1580 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1581 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1583 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1584 description: 'คำอธิบาย:'
1586 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1587 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1588 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1591 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1592 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1593 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1594 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1595 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1597 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1599 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1601 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1605 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1606 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1607 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1611 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1612 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1614 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1616 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1618 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1622 description: 'คำอธิบาย:'
1625 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1626 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1627 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1628 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1630 showing_page: หน้า %{page}
1631 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1632 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1635 count_points: '%{count} จุด'
1636 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1638 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1639 view_map: แสดงแผนที่
1641 edit_map: แก้ไขแผนที่
1643 identifiable: ระบุได้
1645 trackable: ติดตามได้
1650 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1651 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1652 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1653 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1654 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1655 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1656 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1658 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1660 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1662 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1663 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1666 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1668 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1671 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1672 request_access: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1673 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1674 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1675 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1676 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1677 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1678 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1679 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1680 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1681 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1682 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1683 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1685 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1686 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1687 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1689 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1690 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1691 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1693 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1695 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1698 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1700 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1702 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1703 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1704 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1705 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1706 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1707 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1708 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1709 edit: แก้ไขรายละเอียด
1711 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1712 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1713 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1714 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1715 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1716 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1717 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1718 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1719 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1721 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1722 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1723 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1724 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1725 issued_at: ออกให้ที่
1727 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1728 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1729 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1730 requests มายังบริการของเราได้
1731 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1732 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1736 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1737 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1738 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1739 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1740 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1741 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1742 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1743 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1744 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1745 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1746 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1748 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1750 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1752 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1754 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1757 title: ลงชื่อเข้าใช้
1758 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1759 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1760 password: 'รหัสผ่าน:'
1761 openid: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1762 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1763 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1764 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1765 register now: สมัครเลย!
1766 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1767 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1768 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1769 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1770 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1771 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1772 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1773 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1774 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1775 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1776 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1777 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1780 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1781 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1783 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1784 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1786 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1787 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1789 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1790 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1792 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1793 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1795 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1796 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1798 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1799 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1801 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1802 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1804 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1805 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1808 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1809 logout_button: ออกจากระบบ
1811 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1812 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1813 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1814 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1815 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1817 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1818 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1819 password: 'รหัสผ่าน:'
1820 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1821 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1822 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1826 header: เสรีและแก้ไขได้
1827 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1828 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1829 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1830 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1831 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1832 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1833 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1834 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1835 password: 'รหัสผ่าน:'
1836 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1837 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1838 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1839 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1840 continue: สมัครบัญชี
1841 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1842 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1843 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1845 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1846 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1847 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1848 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1850 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1854 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1856 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1857 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1860 my diary: บันทึกของฉัน
1861 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1862 my edits: การแก้ไขของฉัน
1863 my traces: รอยทางของฉัน
1864 my notes: หมายเหตุของฉัน
1865 my messages: ข้อความของฉัน
1866 my profile: ประวัติของฉัน
1867 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1868 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1869 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1870 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1871 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1872 send message: ส่งข้อความ
1876 notes: หมายเหตุแผนที่
1877 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1878 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1879 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1880 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1881 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1882 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1883 ct declined: ไม่ยอมรับ
1884 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1885 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1886 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1887 created from: 'สร้างจาก:'
1889 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1890 description: คำอธิบาย
1891 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1892 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1893 settings_link_text: การตั้งค่า
1894 my friends: รายการเพื่อน
1895 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1896 km away: ห่างออกไป %{count}km
1897 m away: ห่างออกไป %{count}m
1898 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1899 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1901 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1902 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1903 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1904 comments: ความเห็นที่เขียน
1905 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1906 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1907 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1909 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1910 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1911 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1913 your location: ตำแหน่งของคุณ
1914 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1918 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1919 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1920 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1921 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1922 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1924 link text: นี้คืออะไร?
1926 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1927 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1928 enabled link text: นี้คืออะไร?
1929 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1930 public editing note:
1931 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1933 link text: นี้คืออะไร?
1934 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1935 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1936 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1939 gravatar: ใช้ Gravatar
1940 link text: นี้คืออะไร?
1941 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1942 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1943 new image: เพิ่มรูปภาพ
1944 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1945 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1946 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1947 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1948 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1949 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1950 latitude: 'ละติจูด:'
1951 longitude: 'ลองจิจูด:'
1952 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1953 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1954 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1955 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1956 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1957 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1958 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1960 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1961 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1962 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1963 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1965 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1966 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1967 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1968 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1970 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1971 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1972 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1973 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1975 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1976 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1978 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1979 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1980 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1982 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1984 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1986 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1987 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1988 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1989 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1990 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1992 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1993 button: ลบจากรายการเพื่อน
1994 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1995 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
2000 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2001 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2002 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2003 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2004 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2005 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2007 title: บัญชีถูกระงับ
2008 heading: บัญชีถูกระงับ
2009 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
2013 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2016 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2019 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2020 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2021 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2022 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2023 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2025 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2026 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2027 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2028 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2031 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2032 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2033 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2034 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2036 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2037 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2038 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2041 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2043 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2044 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2045 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2047 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2050 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2051 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2053 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2054 back: กลับไปที่ดัชนี
2056 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2057 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
2058 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2059 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2060 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2061 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2062 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2063 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2064 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2065 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2067 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2068 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2069 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2070 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2071 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2072 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2073 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2074 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2076 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2077 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2079 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2080 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2082 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2083 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2085 title: การระงับผู้ใช้
2086 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2087 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2089 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2090 heading: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2091 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อนแล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2092 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2093 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2095 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2096 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2097 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2099 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2100 heading: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2101 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2103 heading: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2104 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2106 heading: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2107 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2113 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2114 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2116 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2120 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2121 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2122 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2124 revoker_name: ยกเลิกโดย
2125 showing_page: หน้า %{page}
2127 previous: « ก่อนหน้า
2130 heading: หมายเหตุของ %{user}
2132 ago_html: '%{when}ก่อน'
2139 link: ลิงก์ หรือ HTML
2141 short_link: ลิงก์สั้น
2142 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2147 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2148 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2150 report_problem: แจ้งปัญหา
2152 title: ความหมายสัญลักษณ์
2153 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2159 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2160 popup: คุณอยู่ในระยะ {distance} {unit} จากจุดนี้
2163 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2164 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2168 notes: หมายเหตุแผนที่
2170 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2171 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2173 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2175 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2176 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2177 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2178 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2179 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2182 comment: ความคิดเห็น
2183 subscribe: บอกรับข้อมูล
2184 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2186 unhide_comment: แสดง
2191 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2192 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2195 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2196 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2197 comment: แสดงความเห็น
2201 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2202 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2203 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2204 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2209 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2210 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2212 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2213 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2214 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2215 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2216 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2217 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2218 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2219 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2220 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2221 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2222 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2223 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2224 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2225 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2226 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2227 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2228 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2229 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2230 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2231 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2232 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2233 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2234 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2235 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2236 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2237 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2238 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2239 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2240 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2241 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2257 relation: ความสัมพันธ์
2258 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2259 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2260 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2262 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2263 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2264 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2265 show_address: แสดงที่อยู่
2266 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2267 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2270 description: คำอธิบาย
2271 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2272 title: แก้ไขการตรวจทาน
2274 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2275 heading: รายการการตรวจทาน
2276 title: รายการการตรวจทาน
2278 description: คำอธิบาย
2279 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2280 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2282 description: 'คำอธิบาย:'
2283 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2284 title: แสดงการตรวจทาน
2286 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2287 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2288 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2290 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2292 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2294 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2295 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2296 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้