]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Update Potlatch 2 to 2.3-538-gb4f7198 build
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Crochet.david
7 # Author: Damouns
8 # Author: DavidL
9 # Author: Efred
10 # Author: EtienneChove
11 # Author: F.rodrigo
12 # Author: Gomoko
13 # Author: Hashar
14 # Author: IAlex
15 # Author: JB
16 # Author: Jean-Frédéric
17 # Author: Jiremek
18 # Author: Litlok
19 # Author: Ljubinka
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Od1n
23 # Author: Olasd
24 # Author: Peter17
25 # Author: Phoenamandre
26 # Author: Quentinv57
27 # Author: Seb35
28 # Author: Urhixidur
29 # Author: Verdy p
30 # Author: Yvecai
31 fr: 
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Corps
36       diary_entry: 
37         language: Langue
38         latitude: Latitude
39         longitude: Longitude
40         title: Titre
41         user: Utilisateur
42       friend: 
43         friend: Ami
44         user: Utilisateur
45       message: 
46         body: Corps
47         recipient: Destinataire
48         sender: Expéditeur
49         title: Titre
50       trace: 
51         description: Description
52         latitude: Latitude
53         longitude: Longitude
54         name: Nom
55         public: Public
56         size: Taille
57         user: Utilisateur
58         visible: Visible
59       user: 
60         active: Actif
61         description: Description
62         display_name: Nom affiché
63         email: Courriel
64         languages: Langues
65         pass_crypt: Mot de passe
66     models: 
67       acl: Liste de contrôle d’accès
68       changeset: Groupe de modifications
69       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
70       country: Pays
71       diary_comment: Commentaire du journal
72       diary_entry: Entrée du journal
73       friend: Ami
74       language: Langue
75       message: Message
76       node: Nœud
77       node_tag: Balise de nœud
78       notifier: Notificateur
79       old_node: Ancien nœud
80       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
81       old_relation: Ancienne relation
82       old_relation_member: Ancien membre de la relation
83       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
84       old_way: Ancien chemin
85       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
86       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
87       relation: Relation
88       relation_member: Membre de la relation
89       relation_tag: Balise de relation
90       session: Session
91       trace: Piste
92       tracepoint: Point de la trace
93       tracetag: Balise de la piste
94       user: Utilisateur
95       user_preference: Préférences de l’utilisateur
96       user_token: Jeton de l'utilisateur
97       way: Chemin
98       way_node: Nœud du chemin
99       way_tag: Balise du chemin
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
107       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
108   browse: 
109     changeset: 
110       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
111       changesetxml: Groupe de modifications XML
112       feed: 
113         title: Groupe de modifications %{id}
114         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
115       osmchangexml: osmChange XML
116       title: Groupe de modifications
117     changeset_details: 
118       belongs_to: "Appartient à :"
119       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
120       box: cadre
121       closed_at: "Terminé le :"
122       created_at: "Créé le :"
123       has_nodes: 
124         one: "Concerne le nœud suivant :"
125         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
126       has_relations: 
127         one: "Concerne la relation suivante :"
128         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
129       has_ways: 
130         one: "Concerne le chemin suivant :"
131         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
132       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
133       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
134     common_details: 
135       changeset_comment: "Commentaire :"
136       deleted_at: "Supprimé à :"
137       deleted_by: "Supprimé par :"
138       edited_at: "Modifié le :"
139       edited_by: "Modifié par :"
140       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
141       version: "Version :"
142     containing_relation: 
143       entry: Relation %{relation_name}
144       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
145     map: 
146       deleted: Effacé
147       edit: 
148         area: Modifier la zone
149         node: Modifier le nœud
150         relation: Modifier la relation
151         way: Modifier le chemin
152       larger: 
153         area: Voir la zone dans une carte plus grande
154         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
155         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
156         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
157       loading: Chargement...
158     navigation: 
159       all: 
160         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
161         next_node_tooltip: Nœud suivant
162         next_relation_tooltip: Relation suivante
163         next_way_tooltip: Chemin suivant
164         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
165         prev_node_tooltip: Nœud précédent
166         prev_relation_tooltip: Relation précédente
167         prev_way_tooltip: Chemin précédent
168       user: 
169         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
170         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
171         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
172     node: 
173       download_xml: Télécharger en XML
174       edit: Modifier la note
175       node: Nœud
176       node_title: "Nœud : %{node_name}"
177       view_history: Afficher l’historique
178     node_details: 
179       coordinates: "Coordonnées :"
180       part_of: "Faisant partie de :"
181     node_history: 
182       download_xml: Télécharger en XML
183       node_history: Historique du nœud
184       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
185       view_details: Voir les détails
186     not_found: 
187       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
188       type: 
189         changeset: groupe de modifications
190         node: nœud
191         relation: relation
192         way: chemin
193     paging_nav: 
194       of: de
195       showing_page: Page en cours
196     redacted: 
197       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
198       redaction: Masquage %{id}
199       type: 
200         node: nœud
201         relation: relation
202         way: chemin
203     relation: 
204       download_xml: Télécharger en XML
205       relation: Relation
206       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
207       view_history: Afficher l’historique
208     relation_details: 
209       members: "Membres :"
210       part_of: "Faisant partie de :"
211     relation_history: 
212       download_xml: Télécharger en XML
213       relation_history: Historique de la relation
214       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
215       view_details: Afficher les détails
216     relation_member: 
217       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
218       type: 
219         node: Nœud
220         relation: Relation
221         way: Chemin
222     start_rjs: 
223       data_frame_title: Données
224       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
225       details: Détails
226       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
227       hide_areas: Masquer les zones
228       history_for_feature: Historique pour %{feature}
229       load_data: Charger les données
230       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
231       loading: Chargement...
232       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
233       object_list: 
234         api: Obtenir cette zone depuis l’API
235         back: Afficher la liste d’objets
236         details: Détails
237         heading: Liste d’objets
238         history: 
239           type: 
240             node: Nœud %{id}
241             way: Chemin %{id}
242         selected: 
243           type: 
244             node: Nœud %{id}
245             way: Chemin %{id}
246         type: 
247           node: Nœud
248           way: Chemin
249       private_user: utilisateur privé
250       show_areas: Afficher les zones
251       show_history: Afficher l’historique
252       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
253       wait: Patientez...
254       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
255     tag_details: 
256       tags: "Balises :"
257       wiki_link: 
258         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
259         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
260       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
261     timeout: 
262       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
263       type: 
264         changeset: groupe de modifications
265         node: nœud
266         relation: relation
267         way: chemin
268     way: 
269       download_xml: Télécharger en XML
270       edit: Modifier la route
271       view_history: Afficher l’historique
272       way: Chemin
273       way_title: "Chemin : %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
277         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
278       nodes: "Nœuds :"
279       part_of: "Faisant partie de :"
280     way_history: 
281       download_xml: Télécharger en XML
282       view_details: Afficher les détails
283       way_history: Historique du chemin
284       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonyme
288       big_area: (grand)
289       no_comment: (aucun)
290       no_edits: (aucune modification)
291       show_area_box: montrer le cadre de la zone
292       still_editing: (en cours de modification)
293       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Suivants »
296       previous: « Précédents
297       showing_page: Affichage de la page %{page}
298     changesets: 
299       area: Zone
300       comment: Commentaire
301       id: Identifiant
302       saved_at: Sauvegardé à
303       user: Utilisateur
304     list: 
305       description: Modifications récentes
306       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
307       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
308       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
309       description_user: Groupes de modifications par %{user}
310       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
311       empty_anon_html: Aucune modification encore faite
312       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
313       heading: Groupes de modifications
314       heading_bbox: Groupes de modifications
315       heading_friend: Groupes de modifications
316       heading_nearby: Groupes de modifications
317       heading_user: Groupes de modifications
318       heading_user_bbox: Groupes de modifications
319       title: Groupes de modifications
320       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
321       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
322       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
323       title_user: Groupes de modifications par %{user}
324       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: il y a %{ago}
330       comment: Commentaire
331       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
332       newer_comments: Commentaires plus récents
333       older_comments: Commentaires plus anciens
334       post: Envoyer
335       when: Quand
336     diary_comment: 
337       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
338       confirm: Confirmer
339       hide_link: Masquer ce commentaire
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: 1 commentaire
343         other: "%{count} commentaires"
344       comment_link: Commenter cette entrée
345       confirm: Confirmer
346       edit_link: Modifier cette entrée
347       hide_link: Masquer cette entrée
348       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
349       reply_link: Répondre a cette entrée
350     edit: 
351       body: "Corps :"
352       language: "Langue :"
353       latitude: "Latitude :"
354       location: "Lieu :"
355       longitude: "Longitude :"
356       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
357       save_button: Sauvegarder
358       subject: "Objet :"
359       title: Modifier l’entrée du journal
360       use_map_link: Utiliser la carte
361     feed: 
362       all: 
363         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
364         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
365       language: 
366         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
367         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
368       user: 
369         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
370         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
371     list: 
372       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
373       new: Nouvelle entrée du journal
374       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
375       newer_entries: Entrées plus récentes
376       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
377       older_entries: Entrées plus anciennes
378       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
379       title: Journaux des utilisateurs
380       title_friends: Journaux des amis
381       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
382       user_title: Journal de %{user}
383     location: 
384       edit: Modifier
385       location: "Lieu :"
386       view: Afficher
387     new: 
388       title: Nouvelle entrée du journal
389     no_such_entry: 
390       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
391       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
392       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
393     view: 
394       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
395       login: Connectez-vous
396       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
397       save_button: Enregistrer
398       title: Journal de %{user} | %{title}
399       user_title: Journal de %{user}
400   editor: 
401     default: Par défaut (actuellement %{name})
402     potlatch: 
403       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
404       name: Potlatch 1
405     potlatch2: 
406       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
407       name: Potlatch 2
408     remote: 
409       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
410       name: Éditeur externe
411   export: 
412     start: 
413       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
414       area_to_export: Zone à exporter
415       embeddable_html: HTML incorporable.
416       export_button: Exporter
417       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
418       format: Format
419       format_to_export: Format à exporter
420       image_size: Taille de l'image
421       latitude: "Lat :"
422       licence: Licence
423       longitude: "Lon :"
424       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
425       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
426       max: max
427       options: Options
428       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
429       output: Sortie
430       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
431       scale: Échelle
432       too_large: 
433         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
434         heading: Zone trop grande
435       zoom: Zoom
436     start_rjs: 
437       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
438       change_marker: Modifier la position du marqueur
439       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
440       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
441       export: Exporter
442       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
443       view_larger_map: Voir une carte plus grande
444   geocoder: 
445     description: 
446       title: 
447         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449       types: 
450         cities: Villes
451         places: Places
452         towns: Villages
453     direction: 
454       east: est
455       north: nord
456       north_east: nord-est
457       north_west: nord-ouest
458       south: sud
459       south_east: sud-est
460       south_west: sud-ouest
461       west: ouest
462     distance: 
463       one: environ 1 km
464       other: environ %{count} km
465       zero: moins de 1 km
466     results: 
467       more_results: Plus de résultats
468       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
469     search: 
470       title: 
471         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
472         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
474         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
475         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
476         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Aérodrome
481           apron: Tablier
482           gate: Porte
483           helipad: Héliport
484           runway: Piste
485           taxiway: Voie de manœuvre
486           terminal: Terminal
487         amenity: 
488           WLAN: Accès WiFi
489           airport: Aéroport
490           arts_centre: Centre artistique
491           artwork: Œuvre d’art
492           atm: Distributeur automatique de billets
493           auditorium: Auditorium
494           bank: Banque
495           bar: Bar
496           bbq: Barbecue
497           bench: Banc
498           bicycle_parking: Parking à vélos
499           bicycle_rental: Location de vélos
500           biergarten: Brasserie en plein air
501           brothel: Bordel
502           bureau_de_change: Bureau de change
503           bus_station: Arrêt de bus
504           cafe: Café
505           car_rental: Location de voiture
506           car_sharing: Covoiturage
507           car_wash: Lavage de voiture
508           casino: Casino
509           charging_station: Station de recharge
510           cinema: Cinéma
511           clinic: Clinique
512           club: Club
513           college: Établissement d'enseignement supérieur
514           community_centre: Salle polyvalente
515           courthouse: Palais de justice
516           crematorium: Crématorium
517           dentist: Dentiste
518           doctors: Docteurs
519           dormitory: Dortoir
520           drinking_water: Eau potable
521           driving_school: École de conduite
522           embassy: Ambassade
523           emergency_phone: Téléphone d'urgence
524           fast_food: Restauration rapide
525           ferry_terminal: Terminal de ferry
526           fire_hydrant: Bouche d'incendie
527           fire_station: Caserne des pompiers
528           food_court: Aire de restauration
529           fountain: Fontaine
530           fuel: Carburant
531           grave_yard: Cimetière
532           gym: Fitness /gymnastique
533           hall: Salle
534           health_centre: Centre de santé
535           hospital: Hôpital
536           hotel: Hôtel
537           hunting_stand: Stand de tir
538           ice_cream: Crème glacée
539           kindergarten: Jardin d'enfant
540           library: Bibliothèque
541           market: Marché
542           marketplace: Place de marché
543           mountain_rescue: Secours en montagne
544           nightclub: Boîte de nuit
545           nursery: Nurserie
546           nursing_home: Maison de santé
547           office: Bureau
548           park: Parc
549           parking: Parking
550           pharmacy: Pharmacie
551           place_of_worship: Lieu de culte
552           police: Police
553           post_box: Boîte aux lettres
554           post_office: Bureau de poste
555           preschool: Préscolaire
556           prison: Prison
557           pub: Bar
558           public_building: Bâtiment public
559           public_market: Marché public
560           reception_area: Zone de réception
561           recycling: Point de recyclage
562           restaurant: Restaurant
563           retirement_home: Maison de retraite
564           sauna: Sauna
565           school: École
566           shelter: Refuge
567           shop: Magasin
568           shopping: Commerce
569           shower: Douche
570           social_centre: Centre social
571           social_club: Club social
572           studio: Studio
573           supermarket: Supermarché
574           swimming_pool: Piscine
575           taxi: Taxi
576           telephone: Téléphone public
577           theatre: Théâtre
578           toilets: Toilettes
579           townhall: Hôtel de ville
580           university: Université
581           vending_machine: Distributeur automatique
582           veterinary: Chirurgie vétérinaire
583           village_hall: Salle communale
584           waste_basket: Corbeille
585           wifi: Accès WiFi
586           youth_centre: Centre pour la jeunesse
587         boundary: 
588           administrative: Limite administrative
589           census: Frontière statistique
590           national_park: Parc national
591           protected_area: Zone protégée
592         bridge: 
593           aqueduct: Aqueduc
594           suspension: Pont suspendu
595           swing: Pont tournant
596           viaduct: Viaduc
597           "yes": Pont
598         building: 
599           "yes": Bâtiment
600         highway: 
601           bridleway: Chemin pour cavaliers
602           bus_guideway: Voie de bus guidée
603           bus_stop: Arrêt de bus
604           byway: Route secondaire
605           construction: Autoroute en construction
606           cycleway: Piste cyclable
607           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
608           footway: Chemin piéton
609           ford: Gué
610           living_street: Rue en zone de rencontre
611           milestone: Borne kilométrique
612           minor: Route mineure
613           motorway: Autoroute
614           motorway_junction: Jonction d'autoroute
615           motorway_link: Route autoroutière
616           path: Chemin
617           pedestrian: Chemin piéton
618           platform: Plateforme
619           primary: Route principale
620           primary_link: Route principale
621           raceway: Circuit
622           residential: Rue résidentielle
623           rest_area: Aire de repos
624           road: Route
625           secondary: Route secondaire
626           secondary_link: Route secondaire
627           service: Route de service
628           services: Services autoroutiers
629           speed_camera: Radar de vitesse
630           steps: Escalier
631           stile: Échalier
632           tertiary: Route tertiaire
633           tertiary_link: Route tertiaire
634           track: Piste
635           trail: Piste
636           trunk: Voie express
637           trunk_link: Voie express
638           unclassified: Route mineure
639           unsurfaced: Route non revêtue
640         historic: 
641           archaeological_site: Site archéologique
642           battlefield: Champ de bataille
643           boundary_stone: Borne frontière
644           building: Bâtiment
645           castle: Château
646           church: Église
647           fort: Fort
648           house: Maison
649           icon: Icône
650           manor: Manoir
651           memorial: Mémorial
652           mine: Mine
653           monument: Monument
654           museum: Musée
655           ruins: Ruines
656           tower: Tour
657           wayside_cross: Croix de chemin
658           wayside_shrine: Oratoire
659           wreck: Épave
660         landuse: 
661           allotments: Jardins familiaux
662           basin: Bassin
663           brownfield: Terrain rasé
664           cemetery: Cimetière
665           commercial: Zone tertiaire
666           conservation: Zone protégée
667           construction: Construction
668           farm: Zone agricole
669           farmland: Terrains agricoles
670           farmyard: Bâtiments de ferme
671           forest: Forêt
672           garages: Garages
673           grass: Herbe
674           greenfield: Zone de construction future
675           industrial: Zone industrielle
676           landfill: Décharge
677           meadow: Prairie
678           military: Zone militaire
679           mine: Mine
680           nature_reserve: Réserve naturelle
681           orchard: Verger
682           park: Parc
683           piste: Piste
684           quarry: Carrière
685           railway: Voie ferrée
686           recreation_ground: Aire de jeux
687           reservoir: Réservoir
688           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
689           residential: Zone résidentielle
690           retail: Zone commerciale
691           road: Zone routière
692           village_green: Zone publique herborée
693           vineyard: Vignoble
694           wetland: Zone humide
695           wood: Bois
696         leisure: 
697           beach_resort: Station balnéaire
698           bird_hide: Observatoire ornithologique
699           common: Terrains communaux
700           fishing: Zone de pêche
701           fitness_station: Atelier de parcours de santé
702           garden: Jardin
703           golf_course: Terrain de golf
704           ice_rink: Patinoire
705           marina: Port de plaisance
706           miniature_golf: Golf miniature
707           nature_reserve: Réserve naturelle
708           park: Parc
709           pitch: Terrain de sport
710           playground: Aire de jeux
711           recreation_ground: Terrain de jeux
712           sauna: Sauna
713           slipway: Cale de lancement
714           sports_centre: Centre sportif
715           stadium: Stade
716           swimming_pool: Piscine
717           track: Piste
718           water_park: Parc aquatique
719         military: 
720           airfield: Terrain d'aviation militaire
721           barracks: Caserne
722           bunker: Bunker
723         natural: 
724           bay: Baie
725           beach: Plage
726           cape: Cap
727           cave_entrance: Entrée de grotte
728           channel: Canal
729           cliff: Falaise
730           crater: Cratère
731           dune: Dune
732           feature: Élément
733           fell: Lande
734           fjord: Fjord
735           forest: Forêt
736           geyser: Geyser
737           glacier: Glacier
738           heath: Bruyère
739           hill: Colline
740           island: Île
741           land: Terre
742           marsh: Marécage
743           moor: Maure
744           mud: Boue
745           peak: Pic
746           point: Pointe
747           reef: Récif
748           ridge: Crête
749           river: Rivière
750           rock: Roche
751           scree: Éboulis
752           scrub: Broussailles
753           shoal: Haut-fond
754           spring: Source
755           stone: Pierre
756           strait: Détroit
757           tree: Arbre
758           valley: Vallée
759           volcano: Volcan
760           water: Eau
761           wetland: Zone humide
762           wetlands: Zones humides
763           wood: Forêt
764         office: 
765           accountant: Comptable
766           architect: Architecte
767           company: Société
768           employment_agency: Agence pour l'emploi
769           estate_agent: Agent immobilier
770           government: Agence gouvernementale
771           insurance: Bureau d'assurance
772           lawyer: Avocat
773           ngo: Bureau d'une ONG
774           telecommunication: Bureaux de télécommunication
775           travel_agent: Agence de voyage
776           "yes": Bureau
777         place: 
778           airport: Aéroport
779           city: Ville
780           country: Pays
781           county: Comté
782           farm: Ferme
783           hamlet: Hameau
784           house: Maison
785           houses: Maisons
786           island: Île
787           islet: Îlot
788           isolated_dwelling: Habitation isolée
789           locality: Localité
790           moor: Maure
791           municipality: Municipalité
792           postcode: Code postal
793           region: Région
794           sea: Mer
795           state: État / province
796           subdivision: Subdivision
797           suburb: Quartier
798           town: Ville
799           unincorporated_area: Lieu non organisé
800           village: Village
801         railway: 
802           abandoned: Voie ferrée abandonnée
803           construction: Voie ferrée en construction
804           disused: Voie ferrée désaffectée
805           disused_station: Gare désaffectée
806           funicular: Voie de funiculaire
807           halt: Arrêt de train
808           historic_station: Arrêt de train historique
809           junction: Jonction ferroviaire
810           level_crossing: Passage à niveau
811           light_rail: Petite voie ferrée
812           miniature: Voie ferrée miniature
813           monorail: Monorail
814           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
815           platform: Plateforme ferroviaire
816           preserved: Voie ferrée conservée
817           spur: Voie de connexion
818           station: Gare ferroviaire
819           subway: Station de métro
820           subway_entrance: Bouche de métro
821           switch: Aiguillage
822           tram: Tramway
823           tram_stop: Arrêt de tram
824           yard: Voie de triage
825         shop: 
826           alcohol: Magasin officiel d'alcool
827           antiques: Antiquaire
828           art: Boutique d'art
829           bakery: Boulangerie
830           beauty: Magasin de produits de beauté
831           beverages: Magasin de boissons
832           bicycle: Magasin de vélos
833           books: Librairie
834           butcher: Boucher
835           car: Magasin de voitures
836           car_parts: Pièces d'automobile
837           car_repair: Réparation de voitures
838           carpet: Magasin de tapis
839           charity: Magasin de bienfaisance
840           chemist: Magasin de produits d'hygiène
841           clothes: Magasin de vêtements
842           computer: Magasin informatique
843           confectionery: Confiserie
844           convenience: Épicerie
845           copyshop: Magasin de photocopies
846           cosmetics: Magasin de cosmétiques
847           department_store: Grand magasin
848           discount: Magasin discount
849           doityourself: Magasin de bricolage
850           dry_cleaning: Nettoyage à sec
851           electronics: Magasin d'électronique
852           estate_agent: Agent immobilier
853           farm: Magasin de produits agricoles
854           fashion: Magasin de mode
855           fish: Poissonnerie
856           florist: Fleuriste
857           food: Magasin d'alimentation
858           funeral_directors: Pompes funèbres
859           furniture: Ameublement
860           gallery: Galerie
861           garden_centre: Jardinerie
862           general: Magasin généraliste
863           gift: Boutique de cadeaux
864           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
865           grocery: Épicerie
866           hairdresser: Coiffeur
867           hardware: Quincaillerie
868           hifi: Magasin Hi-Fi
869           insurance: Assurance
870           jewelry: Bijouterie
871           kiosk: Kiosque
872           laundry: Blanchisserie
873           mall: Galerie marchande
874           market: Marché
875           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
876           motorcycle: Magasin de moto
877           music: Magasin de musique
878           newsagent: Marchand de journaux
879           optician: Opticien
880           organic: Magasin bio
881           outdoor: Magasin d'activités de plein air
882           pet: Magasin d'animaux
883           photo: Magasin de photographie
884           salon: Salon
885           shoes: Magasin de chaussures
886           shopping_centre: Centre commercial
887           sports: Magasin de sport
888           stationery: Papeterie
889           supermarket: Supermarché
890           toys: Magasin de jouets
891           travel_agency: Agence de voyage
892           video: Magasin de vidéos
893           wine: Caviste
894         tourism: 
895           alpine_hut: Refuge
896           artwork: Œuvre d’art
897           attraction: Attraction
898           bed_and_breakfast: Gîte
899           cabin: Hutte
900           camp_site: Camping
901           caravan_site: Site de caravane
902           chalet: Chalet
903           guest_house: Maison d'hôte
904           hostel: Auberge
905           hotel: Hôtel
906           information: Informations
907           lean_to: Stand
908           motel: Motel
909           museum: Musée
910           picnic_site: Site de pique-nique
911           theme_park: Parc à thème
912           valley: Vallée
913           viewpoint: Point de vue
914           zoo: Zoo
915         tunnel: 
916           "yes": Tunnel
917         waterway: 
918           artificial: Cours d'eau artificiel
919           boatyard: Chantier naval
920           canal: Canal
921           connector: Connexion hydrographique
922           dam: Digue
923           derelict_canal: Canal de délaissement
924           ditch: Fossé
925           dock: Dock
926           drain: Drain
927           lock: Écluse
928           lock_gate: Porte d'écluse
929           mineral_spring: Source d'eau minérale
930           mooring: Mouillage
931           rapids: Rapides
932           river: Rivière
933           riverbank: Lit de rivière
934           stream: Ruisseau
935           wadi: Oued
936           water_point: Point d'eau
937           waterfall: Chute d'eau
938           weir: Barrage
939   javascripts: 
940     map: 
941       base: 
942         cycle_map: Carte cyclable
943         mapquest: MapQuest ouverte
944         standard: Standard
945         transport_map: Carte de transport
946     site: 
947       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
948       edit_tooltip: Modifier la carte
949       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
950       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
951       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
952       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
953   layouts: 
954     community: Communauté
955     community_blogs: Blogs de la communauté
956     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
957     copyright: Copyright & Licence
958     documentation: Documentation
959     documentation_title: Documentation du projet
960     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
961     donate_link_text: participez
962     edit: Modifier
963     edit_with: Modifier avec %{editor}
964     export: Exporter
965     export_tooltip: Exporter les données de la carte
966     foundation: La Fondation
967     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
968     gps_traces: Traces GPS
969     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
970     help: Aide
971     help_centre: Centre d'aide
972     help_title: site d’aide pour le projet
973     history: Historique
974     home: Chez moi
975     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
976     inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
977     inbox_tooltip: 
978       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
979       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
980       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
981     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
982     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
983     intro_2_download: téléchargées
984     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
985     intro_2_license: licence ouverte
986     intro_2_use: utilisées
987     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
988     log_in: Connexion
989     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
990     logo: 
991       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
992     logout: Déconnexion
993     logout_tooltip: Se déconnecter
994     make_a_donation: 
995       text: Faire un don
996       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
997     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
998     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
999     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1000     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1001     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1002     partners_partners: partenaires
1003     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1004     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1005     sign_up: S'inscrire
1006     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1007     tag_line: La carte coopérative libre
1008     user_diaries: Journaux
1009     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1010     view: Voir
1011     view_tooltip: Afficher la carte
1012     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1013     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1014     wiki: Wiki
1015     wiki_title: site Wiki pour le projet
1016   license_page: 
1017     foreign: 
1018       english_link: original en anglais
1019       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1020       title: À propos de cette traduction
1021     legal_babble: 
1022       attribution_example: 
1023         alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
1024         title: Exemple d'attribution
1025       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1026       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1027       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1028       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1029       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1030       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1031       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1032       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1034       contributors_title_html: Nos contributeurs
1035       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1036       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1037       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1038       credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
1039       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1040       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1041       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1042       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1043       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
1044       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1045       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1046       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1047       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1048       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1049       title_html: Copyright et Licence
1050     native: 
1051       mapping_link: commencer à contribuer
1052       native_link: version française
1053       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1054       title: À propos de cette page
1055   message: 
1056     delete: 
1057       deleted: Message supprimé
1058     inbox: 
1059       date: Date
1060       from: De
1061       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1062       my_inbox: Ma boîte de réception
1063       new_messages: 
1064         one: "%{count} nouveau message"
1065         other: "%{count} nouveaux messages"
1066       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1067       old_messages: 
1068         one: "%{count} ancien message"
1069         other: "%{count} anciens messages"
1070       outbox: boîte d'envoi
1071       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1072       subject: Objet
1073       title: Boîte de réception
1074     mark: 
1075       as_read: Message marqué comme lu
1076       as_unread: Message marqué comme non-lu
1077     message_summary: 
1078       delete_button: Supprimer
1079       read_button: Marquer comme lu
1080       reply_button: Répondre
1081       unread_button: Marquer comme non lu
1082     new: 
1083       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1084       body: Corps
1085       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1086       message_sent: Message envoyé
1087       send_button: Envoyer
1088       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1089       subject: Sujet
1090       title: Envoyer un message
1091     no_such_message: 
1092       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1093       heading: Message introuvable
1094       title: Message introuvable
1095     outbox: 
1096       date: Date
1097       inbox: boîte de réception
1098       messages: 
1099         one: Vous avez %{count} message envoyé
1100         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1101       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1102       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1103       outbox: boîte d'envoi
1104       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1105       subject: Objet
1106       title: Boîte d'envoi
1107       to: À
1108     read: 
1109       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1110       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1111       date: Date
1112       from: De
1113       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1114       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1115       reply_button: Répondre
1116       subject: Objet
1117       title: Lire le message
1118       to: À
1119       unread_button: Marque comme non lu
1120       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1121     reply: 
1122       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: Supprimer
1125   notifier: 
1126     diary_comment_notification: 
1127       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1128       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1129       hi: Bonjour %{to_user},
1130       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1131     email_confirm: 
1132       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1133     email_confirm_html: 
1134       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1135       greeting: Bonjour,
1136       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1137     email_confirm_plain: 
1138       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1139       greeting: Bonjour,
1140       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1141       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1142     friend_notification: 
1143       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1144       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1145       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1146       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1147     gpx_notification: 
1148       and_no_tags: et sans balise.
1149       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1150       failure: 
1151         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1152         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1153         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1154         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1155       greeting: Bonjour,
1156       success: 
1157         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1158         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1159       with_description: avec les description
1160       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1161     lost_password: 
1162       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1163     lost_password_html: 
1164       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1165       greeting: Bonjour,
1166       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1167     lost_password_plain: 
1168       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1169       greeting: Bonjour,
1170       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1171       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1172     message_notification: 
1173       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1174       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1175       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1176       hi: Bonjour %{to_user},
1177     signup_confirm: 
1178       confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce  soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
1179       created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1180       greeting: Bonjour!
1181       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
1182       welcome: Nous tenons à vous accueillir et à vous fournir des informations supplémentaires pour démarrer.
1183     signup_confirm_html: 
1184       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1185       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1186       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1187       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1188       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1189       more_videos_here: plus de vidéos ici
1190       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1191       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1192       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1193     signup_confirm_plain: 
1194       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1195       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1196       current_user: "Une liste des utilisateurs actuellement dans des catégories, d'après l'endroit du monde où ils se trouvent, est disponible depuis:"
1197       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1198       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1199       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1200       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1201       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1202       user_wiki_page: Il est recommandé de créer une page wiki d'utilisateur, qui inclut les balises de catégorie notant qui vous êtes, comme [[Category:Users_in_London]].
1203       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1204   oauth: 
1205     oauthorize: 
1206       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1207       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1208       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1209       allow_write_api: modifier la carte.
1210       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1211       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1212       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1213       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1214     revoke: 
1215       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1216   oauth_clients: 
1217     create: 
1218       flash: Informations enregistrées avec succès
1219     destroy: 
1220       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1221     edit: 
1222       submit: Modifier
1223       title: Modifier votre application
1224     form: 
1225       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1226       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1227       allow_write_api: modifier la carte.
1228       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1229       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1230       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1231       callback_url: URL de rappel
1232       name: Nom
1233       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1234       required: Requis
1235       support_url: URL de support
1236       url: URL principale de l'application
1237     index: 
1238       application: Nom de l'application
1239       issued_at: émis à
1240       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1241       my_apps: Mes applications clientes
1242       my_tokens: Mes applications enregistrées
1243       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1244       register_new: Enregistrez votre application
1245       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1246       revoke: Révoquer !
1247       title: Mes détails OAuth
1248     new: 
1249       submit: Enregistrer
1250       title: Enregistrer une nouvelle application
1251     not_found: 
1252       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1253     show: 
1254       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1255       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1256       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1257       allow_write_api: modifier la carte.
1258       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1259       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1260       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1261       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1262       confirm: Êtes-vous sûr?
1263       delete: Supprimer le client
1264       edit: Modifier les détails
1265       key: "Clé de l'utilisateur :"
1266       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1267       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1268       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1269       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1270       url: "URL du jeton de requête :"
1271     update: 
1272       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1273   redaction: 
1274     create: 
1275       flash: Masquage créé.
1276     destroy: 
1277       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1278       flash: Masquage supprimé.
1279       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1280     edit: 
1281       description: Description
1282       heading: Modifier le masquage
1283       submit: Enregistrer le masquage
1284       title: Modifier le masquage
1285     index: 
1286       empty: Aucun masquage à afficher.
1287       heading: Liste des masquages
1288       title: Liste des masquages
1289     new: 
1290       description: Description
1291       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1292       submit: Créer le masquage
1293       title: Créer unn nouveau masquage
1294     show: 
1295       confirm: Êtes-vous certain ?
1296       description: "Description :"
1297       destroy: Supprimer ce masquage
1298       edit: Modifier ce masquage
1299       heading: Masquage "%{title}"
1300       title: Affichage du masquage
1301       user: "Créateur :"
1302     update: 
1303       flash: Modifications enregistrées.
1304   site: 
1305     edit: 
1306       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1307       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1308       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1309       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1310       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1311       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1312       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1313       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1314       user_page_link: page utilisateur
1315     index: 
1316       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1317       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1318       license: 
1319         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1320       permalink: Lien permanent
1321       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1322       shortlink: Lien court
1323     key: 
1324       map_key: Légende de la carte
1325       map_key_tooltip: Légende de la carte
1326       table: 
1327         entry: 
1328           admin: Limite administrative
1329           allotments: Jardins familiaux
1330           apron: 
1331             - Stationnement d'avions
1332             - terminal
1333           bridge: Bord noir = pont
1334           bridleway: Sentier pour chevaux
1335           brownfield: Zone rasée
1336           building: Bâtiment important
1337           byway: Chemin
1338           cable: 
1339             - Téléphérique
1340             - télésiège
1341           cemetery: Cimetière
1342           centre: Centre sportif
1343           commercial: Zone tertiaire
1344           common: 
1345             - Espace commun
1346             - prairie
1347           construction: Routes en construction
1348           cycleway: Voie cyclable
1349           destination: Réservé aux riverains
1350           farm: Zone agricole
1351           footway: Voie piétonne
1352           forest: Forêt
1353           golf: Parcours de golf
1354           heathland: Lande
1355           industrial: Zone industrielle
1356           lake: 
1357             - Lac
1358             - bassin de retenue
1359           military: Zone militaire
1360           motorway: Autoroute
1361           park: Parc
1362           permissive: Accès toléré
1363           pitch: Terrain de sport
1364           primary: Route principale
1365           private: Accès privé
1366           rail: Voie de chemin de fer
1367           reserve: Réserve naturelle
1368           resident: Zone résidentielle
1369           retail: Zone de commerce
1370           runway: 
1371             - Piste
1372             - voie de circulation d'aéroport
1373           school: 
1374             - École
1375             - université
1376           secondary: Route secondaire
1377           station: Gare ferroviaire
1378           subway: Ligne de métro
1379           summit: 
1380             - Sommet
1381             - pic
1382           tourist: Attraction touristique
1383           track: Piste
1384           tram: 
1385             - Voie ferrée légère
1386             - tram
1387           trunk: Voie express
1388           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1389           unclassified: Route non classifiée
1390           unsurfaced: Route non revêtue
1391           wood: Bois
1392     markdown_help: 
1393       alt: Texte Alternatif
1394       first: Premier élément
1395       heading: Titre
1396       headings: Titres
1397       image: Image
1398       link: Lien
1399       ordered: Liste ordonnée
1400       second: Second élément
1401       subheading: Sous-titre
1402       text: Texte
1403       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404       unordered: Liste non ordonnée
1405       url: URL
1406     richtext_area: 
1407       edit: Modifier
1408       preview: Aperçu
1409     search: 
1410       search: Recherche
1411       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1412       submit_text: Ok
1413       where_am_i: Où suis-je ?
1414       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1415     sidebar: 
1416       close: Fermer
1417       search_results: Résultats de la recherche
1418   time: 
1419     formats: 
1420       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1421   trace: 
1422     create: 
1423       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1424       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1425     delete: 
1426       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1427     edit: 
1428       description: "Description :"
1429       download: télécharger
1430       edit: modifier
1431       filename: "Nom du fichier :"
1432       heading: Modifier la trace %{name}
1433       map: carte
1434       owner: "Propriétaire :"
1435       points: "Points :"
1436       save_button: Enregistrer les modifications
1437       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1438       tags: "Balises :"
1439       tags_help: séparées par des virgules
1440       title: Modifier la trace %{name}
1441       uploaded_at: "Envoyé le :"
1442       visibility: "Visibilité :"
1443       visibility_help: que signifie ceci ?
1444     list: 
1445       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1446       public_traces: Traces GPS publiques
1447       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1448       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1449       your_traces: Vos traces GPS
1450     make_public: 
1451       made_public: Piste rendue publique
1452     offline: 
1453       heading: Stockage GPX hors ligne
1454       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1455     offline_warning: 
1456       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1457     trace: 
1458       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1459       by: par
1460       count_points: "%{count} points"
1461       edit: modifier
1462       edit_map: Modifier la carte
1463       identifiable: IDENTIFIABLE
1464       in: dans
1465       map: carte
1466       more: plus
1467       pending: EN ATTENTE
1468       private: PRIVÉ
1469       public: PUBLIQUE
1470       trace_details: Voir les détails de la trace
1471       trackable: PISTABLE
1472       view_map: Voir la carte
1473     trace_form: 
1474       description: "Description :"
1475       help: Aide
1476       tags: "Balises :"
1477       tags_help: séparées par des virgules
1478       upload_button: Envoyer
1479       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1480       visibility: "Visibilité :"
1481       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1482     trace_header: 
1483       see_all_traces: Voir toutes les traces
1484       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1485       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1486       upload_trace: Envoyer une trace
1487     trace_optionals: 
1488       tags: Balises
1489     trace_paging_nav: 
1490       newer: Nouvelles traces
1491       older: Anciennes traces
1492       showing_page: Affichage de la page %{page}
1493     view: 
1494       delete_track: Supprimer cette piste
1495       description: "Description :"
1496       download: télécharger
1497       edit: modifier
1498       edit_track: Modifier cette piste
1499       filename: "Nom du fichier :"
1500       heading: Affichage de la trace %{name}
1501       map: carte
1502       none: Aucun
1503       owner: "Propriétaire :"
1504       pending: EN ATTENTE
1505       points: "Points :"
1506       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1507       tags: "Balises :"
1508       title: Affichage de la trace %{name}
1509       trace_not_found: Trace non trouvée !
1510       uploaded: "Envoyé le :"
1511       visibility: "Visibilité :"
1512     visibility: 
1513       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1514       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1515       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1516       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1517   user: 
1518     account: 
1519       contributor terms: 
1520         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1521         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1522         heading: "Termes du contributeur :"
1523         link text: qu’est-ce que ceci ?
1524         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1525         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1526       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1527       delete image: Supprimer l'image actuelle
1528       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1529       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1530       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1531       gravatar: 
1532         gravatar: Utiliser Gravatar
1533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1534         link text: qu'est-ce que c'est ?
1535       home location: "Emplacement du domicile :"
1536       image: "Image :"
1537       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1538       keep image: Garder l'image actuelle
1539       latitude: "Latitude :"
1540       longitude: "Longitude :"
1541       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1542       my settings: Mes options
1543       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1544       new image: Ajouter une image
1545       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1546       openid: 
1547         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548         link text: qu’est-ce que ceci ?
1549         openid: "OpenID :"
1550       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1551       preferred languages: "Langues préférées :"
1552       profile description: "Description du profil :"
1553       public editing: 
1554         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1555         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1556         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1557         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1558         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1559         heading: "Modification publique :"
1560       public editing note: 
1561         heading: Modification publique
1562         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1563       replace image: Remplacer l'image actuelle
1564       return to profile: Retourner au profil
1565       save changes button: Enregistrer les modifications
1566       title: Modifier le compte
1567       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1568     confirm: 
1569       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1570       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1571       button: Confirmer
1572       heading: Confirmer un compte utilisateur
1573       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1574       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1575       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1576       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1577     confirm_email: 
1578       button: Confirmer
1579       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1580       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1581       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1582       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1583     confirm_resend: 
1584       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1585       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1586     filter: 
1587       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1588     go_public: 
1589       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1590     list: 
1591       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1592       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1593       heading: Utilisateurs
1594       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1595       showing: 
1596         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1597         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1598       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1599       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1600       title: Utilisateurs
1601     login: 
1602       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1603       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1604       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1605       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1606       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1607       heading: Connexion
1608       login_button: Se connecter
1609       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1610       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1611       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1612       openid: "%{logo} OpenID :"
1613       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1614       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1615       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1616       openid_providers: 
1617         aol: 
1618           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1619           title: Connexion avec AOL
1620         google: 
1621           alt: Connexion avec un OpenID Google
1622           title: Connexion avec Google
1623         myopenid: 
1624           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1625           title: Connexion avec myOpenID
1626         openid: 
1627           alt: Connexion avec une URL OpenID
1628           title: Connexion avec OpenID
1629         wordpress: 
1630           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1631           title: Connexion avec Wordpress
1632         yahoo: 
1633           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1634           title: Connexion avec Yahoo
1635       password: "Mot de passe :"
1636       register now: S'inscrire maintenant
1637       remember: Se souvenir de moi
1638       title: Se connecter
1639       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1640       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1641       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1642     logout: 
1643       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1644       logout_button: Déconnexion
1645       title: Déconnexion
1646     lost_password: 
1647       email address: "Adresse e-mail :"
1648       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1649       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1650       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1651       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1652       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1653       title: Mot de passe perdu
1654     make_friend: 
1655       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1656       button: Ajouter en tant qu'ami
1657       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1658       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1659       success: "%{name} est à présent votre ami."
1660     new: 
1661       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1662       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1663       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1664       continue: Continuer
1665       display name: "Nom affiché :"
1666       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1667       email address: "Adresse e-mail :"
1668       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1669       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1670       flash welcome: Merci de votre inscription. Nous avons envoyé un message de bienvenue à %{email} avec quelques astuces pour le démarrage.
1671       heading: Créer un compte utilisateur
1672       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1673       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1674       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1675       openid: "%{logo} OpenID :"
1676       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1677       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1678       password: "Mot de passe :"
1679       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1680       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1681       title: Créer un compte
1682       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1683     no_such_user: 
1684       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1685       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1686       title: Utilisateur inexistant
1687     popup: 
1688       friend: Ami
1689       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1690       your location: Votre emplacement
1691     remove_friend: 
1692       button: Supprimer en tant qu'ami
1693       heading: Supprimer %{user} en tant qu'ami?
1694       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1695       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1696     reset_password: 
1697       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1698       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1699       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1700       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1701       password: "Mot de passe :"
1702       reset: Réinitialiser le mot de passe
1703       title: Réinitialiser le mot de passe
1704     set_home: 
1705       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1706     suspended: 
1707       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1708       heading: Compte suspendu
1709       title: Compte suspendu
1710       webmaster: webmaster
1711     terms: 
1712       agree: J'accepte
1713       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1714       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1715       decline: Décliner
1716       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1717       heading: Termes du contributeur
1718       legale_names: 
1719         france: France
1720         italy: Italie
1721         rest_of_world: Reste du monde
1722       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1723       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1724       title: Termes du contributeur
1725       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1726     view: 
1727       activate_user: activer cet utilisateur
1728       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1729       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1730       block_history: blocages reçus
1731       blocks by me: blocages donnés
1732       blocks on me: mes blocages
1733       comments: commentaires
1734       confirm: Confirmer
1735       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1736       create_block: bloquer cet utilisateur
1737       created from: "Créé depuis :"
1738       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1739       ct declined: Refusé
1740       ct status: "Conditions du contributeur:"
1741       ct undecided: Indécis
1742       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1743       delete_user: supprimer cet utilisateur
1744       description: Description
1745       diary: journal
1746       edits: modifications
1747       email address: "Adresse email :"
1748       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1749       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1750       hide_user: masquer cet utilisateur
1751       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1752       km away: "%{count} km"
1753       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1754       m away: distant de %{count} m
1755       mapper since: "Mappeur depuis:"
1756       moderator_history: blocages fournis
1757       my comments: mes commentaires
1758       my diary: mon journal
1759       my edits: mes modifications
1760       my settings: mes options
1761       my traces: mes traces
1762       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1763       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1764       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1765       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1766       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1767       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1768       oauth settings: paramètres OAuth
1769       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1770       role: 
1771         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1772         grant: 
1773           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1774           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1775         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1776         revoke: 
1777           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1778           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1779       send message: envoyer un message
1780       settings_link_text: options
1781       spam score: "Note pour le spam :"
1782       status: "Statut :"
1783       traces: traces
1784       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1785       user location: Emplacement de l'utilisateur
1786       your friends: Vos amis
1787   user_block: 
1788     blocks_by: 
1789       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1790       heading: Liste des blocages par %{name}
1791       title: Blocages par %{name}
1792     blocks_on: 
1793       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1794       heading: Liste des blocages sur %{name}
1795       title: Blocages de %{name}
1796     create: 
1797       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1798       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1799       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1800     edit: 
1801       back: Voir tous les blocages
1802       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1803       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1804       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1805       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1806       show: Afficher ce blocage
1807       submit: Modifier le blocage
1808       title: Modifie un blocage sur %{name}
1809     filter: 
1810       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1811       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1812     helper: 
1813       time_future: Termine à %{time}.
1814       time_past: Terminé il y a %{time}.
1815       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1816     index: 
1817       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1818       heading: Liste des blocages
1819       title: Blocages utilisateur
1820     model: 
1821       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1822       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1823     new: 
1824       back: Voir tous les blocages
1825       heading: Créé un blocage sur %{name}
1826       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1827       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1828       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1829       submit: Créer un blocage
1830       title: Créé un blocage sur %{name}
1831       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1832       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1833     not_found: 
1834       back: Retour à l'index
1835       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1836     partial: 
1837       confirm: Êtes-vous sûr ?
1838       creator_name: Créateur
1839       display_name: Utilisateur Bloqué
1840       edit: Modifier
1841       next: Suivant »
1842       not_revoked: (non révoqué)
1843       previous: « Précédent
1844       reason: Motif du blocage
1845       revoke: Révoquer !
1846       revoker_name: Révoqué par
1847       show: Afficher
1848       showing_page: Affichage de la page %{page}
1849       status: État
1850     period: 
1851       one: 1 heure
1852       other: "%{count} heures"
1853     revoke: 
1854       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1855       flash: Ce blocage a été révoqué.
1856       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1857       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1858       revoke: Révoquer !
1859       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1860       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1861     show: 
1862       back: Afficher tous les blocages
1863       confirm: Êtes-vous sûr ?
1864       edit: Modifier
1865       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1866       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1867       reason: "Raison du blocage :"
1868       revoke: Révoquer !
1869       revoker: "Révocateur :"
1870       show: Afficher
1871       status: Statut
1872       time_future: Se termine dans %{time}
1873       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1874       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1875     update: 
1876       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1877       success: Blocage mis à jour.
1878   user_role: 
1879     filter: 
1880       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1881       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1882       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1883       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1884     grant: 
1885       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1886       confirm: Confirmer
1887       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1888       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1889       title: Confirmer l'octroi du rôle
1890     revoke: 
1891       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1892       confirm: Confirmer
1893       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1894       heading: Confirmer la révocation du rôle
1895       title: Confirmer la révocation du rôle