1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Yuri Nazarov
12 # Author: Александр Сигачёв
44 display_name: Отображаемое имя
49 acl: Список ограничения доступа
50 changeset: Пакет правок
51 changeset_tag: Тег пакета правок
53 diary_comment: Комментарий к дневнику
54 diary_entry: Запись в дневнике
61 old_node: Старая точка
62 old_node_tag: Старый тег точки
63 old_relation: Старое отношение
64 old_relation_member: Старый участник отношения
65 old_relation_tag: Старый тег отношения
67 old_way_node: Старый узел линии
68 old_way_tag: Старый тег линии
70 relation_member: Участник отношения
71 relation_tag: Тег отношения
74 tracepoint: Точка трека
77 user_preference: Настройки пользователя
78 user_token: Код подтверждения пользователя
84 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
86 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
89 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
90 changesetxml: XML пакета правок
91 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
93 title: Пакет правок {{id}}
94 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Пользователь:"
99 bounding_box: "Границы:"
102 created_at: "Создан:"
104 one: "Содержит {{count}} точку:"
105 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
107 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
108 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
109 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
110 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
111 show_area_box: Показать выделенную область
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Следующий пакет правок
115 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
117 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
118 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
119 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
121 changeset_comment: "Комментарий:"
122 edited_at: "Изменено:"
123 edited_by: "Пользователь:"
124 in_changeset: "В пакете правок:"
127 entry: Отношение {{relation_name}}
128 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
132 area: Просмотр области на более крупной карте
133 node: Просмотр точки на более крупной карте
134 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
135 way: Просмотр линии на более крупной карте
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Скачать XML
142 node_title: "Точка: {{node_name}}"
143 view_history: посмотреть историю
145 coordinates: "Координаты:"
146 part_of: "Участвует в:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Скачать XML
150 node_history: История точки
151 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
152 view_details: посмотреть подробнее
154 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
156 changeset: пакет правок
162 showing_page: Показана страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Скачать XML
167 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
168 view_history: посмотреть историю
170 members: "Участники:"
171 part_of: "Участвует в:"
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Скачать XML
175 relation_history: История отношения
176 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
177 view_details: посмотреть подробнее
179 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
185 manually_select: Выделить другую область
186 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
188 data_frame_title: Данные
189 data_layer_name: Данные
191 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
192 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
193 history_for_feature: История [[feature]]
194 load_data: Загрузить данные
195 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
197 manually_select: Выделить другую область
199 api: Получить эту область из API
200 back: Отобразить список объектов
202 heading: Список объектов
214 private_user: частный пользователь
215 show_history: Показать историю
216 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
222 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
224 changeset: пакета правок
229 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
230 download_xml: Скачать XML
232 view_history: посмотреть историю
234 way_title: "Линия: {{way_name}}"
237 one: также содержится в линии {{related_ways}}
238 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
240 part_of: "Участвует в:"
242 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
243 download_xml: Скачать XML
244 view_details: подробнее
245 way_history: История правок линии
246 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
252 no_edits: (нет правок)
253 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
254 still_editing: (ещё редактируется)
255 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
256 changeset_paging_nav:
258 previous: ← Предыдущая
259 showing_page: Страница {{page}}
267 description: Последние изменения
268 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
269 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
270 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
271 heading: Пакеты правок
272 heading_bbox: Пакеты правок
273 heading_user: Пакеты правок
274 heading_user_bbox: Пакеты правок
276 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
277 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
278 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
281 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
283 hide_link: Скрыть этот комментарий
287 other: "{{count}} комментариев"
288 comment_link: Комментировать
290 edit_link: Изменить запись
291 hide_link: Скрыть эту запись
292 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
299 longitude: "Долгота:"
300 marker_text: Место написания заметки
301 save_button: Сохранить
303 title: Редактирование записи
304 use_map_link: Указать на карте
307 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
308 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
310 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
311 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
313 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
314 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
316 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
317 new: Новая запись в дневнике
318 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
319 newer_entries: Более новые записи
320 no_entries: В дневнике нет записей
321 older_entries: Более старые записи
322 recent_entries: "Недавние записи:"
324 user_title: Дневник пользователя {{user}}
327 location: "Положение:"
330 title: Сделать новую запись в дневнике
332 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
333 heading: Нет записи с id {{id}}
334 title: Нет такой дневниковой записи
336 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
337 heading: Пользователя {{user}} не существует
338 title: Нет такого пользователя
340 leave_a_comment: Оставить комментарий
342 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
343 save_button: Сохранить
344 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
345 user_title: Дневник пользователя {{user}}
348 add_marker: Поставить на карту маркер
349 area_to_export: Область для экспорта
350 embeddable_html: Встраиваемый HTML
351 export_button: Экспортировать
352 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
354 format_to_export: Формат экспорта
355 image_size: "Размер изображения:"
358 longitude: "Долгота:"
359 manually_select: Выделить другую область
360 mapnik_image: Изображение Mapnik
363 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
364 osmarender_image: Изображение Osmarender
366 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
369 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
370 heading: Область слишком большая
373 add_marker: Добавить маркер на карту
374 change_marker: Измените местоположение маркера
375 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
376 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
378 manually_select: Выделить другую область
379 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
383 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
385 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 towns: Городские поселения
390 description_osm_namefinder:
391 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
395 north_east: северо-восточнее
396 north_west: северо-западнее
398 south_east: юго-восточнее
399 south_west: юго-западнее
403 other: около {{count}} км
406 more_results: Ещё результаты
407 no_results: Ничего не найдено
410 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
413 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
414 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417 search_osm_namefinder:
418 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
419 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
420 search_osm_nominatim:
424 arts_centre: Дом искусств
426 auditorium: Аудитория
430 bicycle_parking: Велопарковка
431 bicycle_rental: Прокат велосипедов
433 bureau_de_change: Обмен валют
434 bus_station: Автобусная станция
436 car_rental: Аренда автомобилей
437 car_sharing: Каршаринг
444 community_centre: Общественный центр
445 courthouse: Помещение суда
446 crematorium: Крематоорий
447 dentist: Стоматология
450 drinking_water: Питьевая вода
451 driving_school: Автошкола
453 emergency_phone: Телефон экстренных служб
454 fast_food: Палатка с едой
455 ferry_terminal: Паромная станция
456 fire_hydrant: Пожарный гидрант
457 fire_station: Пожарная охрана
460 grave_yard: Место захоронения
463 health_centre: Оздоровительный центр
466 hunting_stand: охотничья вышка
467 ice_cream: Мороженное
468 kindergarten: Детский сад
471 marketplace: Рыночная площадь
472 mountain_rescue: Горная спасательная служба
473 nightclub: ночной клуб
475 nursing_home: Дом престарелых
480 place_of_worship: Место поклонения
482 post_box: Почтовый ящик
483 post_office: Почтовое отделение
484 preschool: Дошкольное учреждение
487 public_building: общественное здание
488 public_market: Городской рынок
489 reception_area: Приёмная
490 recycling: Место утилизации
492 retirement_home: Дом престарелых
497 shopping: Торговый центр
498 social_club: Сообщество
500 supermarket: Супермаркет
505 townhall: Городская администрация
506 university: Университет
507 vending_machine: торговый автомат
508 veterinary: Ветеринарная клиника
509 village_hall: Усадьба
510 waste_basket: Мусорка
512 youth_centre: Молодёжный центр
514 administrative: Административная граница
516 apartments: Многоквартирный дом
522 commercial: Офисное здание
524 entrance: Вход в здание
525 faculty: Факультетское здание
530 hospital: Здание больницы
533 industrial: Промышленное здание
534 office: Офисное здание
535 public: Общественное здание
536 residential: Жилой дом
537 retail: Здание на продажу
542 terrace: Ряд жилых домов
544 train_station: трамвайная остановка
545 university: Университет
548 bridleway: Конный путь
549 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
550 bus_stop: Автобусная остановка
552 construction: Ремонт дороги
553 cycleway: Велодорожка
554 distance_marker: Километровый столб
555 emergency_access_point: Пункт первой помощи
559 living_street: Жилая улица
560 minor: Второстепенная дорога
561 motorway: Автомагистраль
562 motorway_junction: Перекрёсток
563 motorway_link: Развязка на автомагистрали
565 pedestrian: Дорога для пешеходов
567 primary: Главная дорога
568 primary_link: Главная дорога
569 raceway: Гоночная трасса
570 residential: Улица обычная
572 secondary: Второстепенная дорога
573 secondary_link: Примыкающая дорога
574 service: Подъездная дорога
575 services: Придорожный сервис
578 tertiary: Дорога третьего класса
579 track: Неофициальная грунтовка
583 unclassified: Дорога местная
584 unsurfaced: Дорога без покрытия
586 archaeological_site: Раскопки
587 battlefield: Поле боя
588 boundary_stone: Пограничный камень
601 wayside_cross: Придорожный крест
602 wayside_shrine: Придорожная святыня
605 allotments: Сады-огороды
607 brownfield: Заброшенная зона
609 commercial: Офисная территория
610 conservation: Законсервированная зона
611 construction: Стройка
613 farmland: Сельхозугодья
614 farmyard: Сельхоздворы
617 greenfield: Неосвоенная территория
621 military: Военная зона
624 nature_reserve: Заповедник
627 plaza: Открытая площадка
629 railway: Железная дорога
630 recreation_ground: Зона отдыха
631 reservoir: водохранилище
632 residential: Жилой район
633 retail: Торговая территория
634 village_green: Зелёная деревня
635 vineyard: Виноградник
636 wetland: Заболоченность
637 wood: Обслуживаемый лес
639 beach_resort: Пляж с насаждениями
643 golf_course: Поле для гольфа
645 marina: Пристань для яхт
646 miniature_golf: Минигольф
647 nature_reserve: Заповедник
649 pitch: Спортивный газон
650 playground: Детская игровая площадка
651 recreation_ground: Зона отдыха
653 sports_centre: Спортивный центр
655 swimming_pool: Бассейн
656 track: Спортивная дорожка
662 cave_entrance: Вход в пещеру
665 coastline: Береговая линия
667 feature: Природный объект
694 wetland: Заболоченная территория
695 wetlands: Заболоченные земли
696 wood: Естественный лес
707 islet: Маленький остров
708 locality: Населённый пункт
710 municipality: Муниципалитет
715 subdivision: Подразделение
718 unincorporated_area: Загородная зона
721 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
722 construction: Ремонт ж/д путей
723 disused: Заброшеная ж/д ветка
724 disused_station: Заброшеная ж/д станция
727 historic_station: Историческая ж.д. станция
728 junction: Стрелка ж/д
729 level_crossing: Железнодорожный переезд
730 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
732 narrow_gauge: Узкоколейка
733 platform: Железнодорожная платформа
734 preserved: Историческая ж/д
735 spur: Ответвление ж/д пути
736 station: Железнодорожная станция
737 subway: Станция метро
738 subway_entrance: Вход в метро
739 switch: Железнодорожная стрелка
741 tram_stop: Трамвайная остановка
744 alcohol: Винный магазин
745 apparel: Магазин одежды
746 art: Художественный салон
748 beauty: Салон красоты
749 beverages: Магазин напитков
751 books: Книжный магазин
752 butcher: Мясная лавка
754 car_dealer: Автомагазин
755 car_parts: Автомагазин
756 car_repair: Автомастерская
759 chemist: м-н бытовой химии
760 clothes: Магазин одежды
761 computer: Компьютерный магазин
762 confectionery: Кондитерская
764 copyshop: Услуги копирования
766 department_store: Универсам
767 discount: Магазин распродаж
768 doityourself: Сделай-Сам
770 dry_cleaning: Химчистка
771 electronics: Магазин электротоваров
772 estate_agent: Продажа недвижимости
774 fashion: Магазин модной одежды
776 florist: Цветочный магазин
778 funeral_directors: Похоронное бюро
781 garden_centre: Садовый центр
783 gift: Магазин подарков
784 greengrocer: Овощной магазин
786 hairdresser: Парикмахерская
787 hardware: Хозяйственные магазины
788 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
789 insurance: Страховая компания
790 jewelry: Ювелирный магазин
795 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
796 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
797 music: Музыкальный магазин
800 organic: Продуктовый магазин
801 outdoor: Открытый рынок
805 shoes: Обувной магазин
806 shopping_centre: Торговый центр
807 sports: Спортивный магазин
808 stationery: Канцелярские товары
809 supermarket: Супермаркет
810 toys: Магазин игрушек
811 travel_agency: Туристической агентство
812 video: Магазин видеозаписей
815 alpine_hut: Высокогорная гостиница
816 artwork: Произведения искусства
817 attraction: Аттракцион
818 bed_and_breakfast: Полупансион
821 caravan_site: Караван-сарай
823 guest_house: Домик для гостей
826 information: Информация
830 picnic_site: Место для пикника
831 theme_park: Аттракционы
833 viewpoint: Смотровая площадка
838 connector: Слияние рек
840 derelict_canal: Пересохший канал
843 drain: Сточная канава
846 mineral_spring: Минеральный родник
847 mooring: Место швартовки
850 riverbank: Берег реки
853 water_point: Пункт водоснабжения
859 cycle_map: Карта для велосипедистов
861 noname: Выделить улицы без названий
862 osmarender: Osmarender
866 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
867 edit_tooltip: Править карту
868 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
869 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
870 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
871 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
873 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
874 donate_link_text: пожертвованиями
877 export_tooltip: Экспортировать данные карты
878 gps_traces: GPS-треки
879 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
880 help_wiki: Справка и вики
881 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
882 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=ru
885 home_tooltip: Показать мой дом
886 inbox: входящие ({{count}})
888 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
889 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
890 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
891 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
892 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
893 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
894 intro_3_partners: вики
895 intro_3_ucl: UCL VR Centre
897 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
899 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
901 alt_text: Логотип OpenStreetMap
903 logout_tooltip: Выйти
905 text: Поддержать проект
906 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
907 news_blog: Блог новостей
908 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
909 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
910 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
912 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
914 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
915 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
916 tag_line: Свободная вики-карта мира
917 user_diaries: Дневники
918 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
920 view_tooltip: Посмотреть карту
921 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
922 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
925 deleted: Сообщение удалено
929 my_inbox: Мои входящие
930 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
932 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
935 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
937 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
938 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
940 delete_button: Удалить
941 read_button: Пометить как прочитанное
942 reply_button: Ответить
943 unread_button: Пометить как непрочитанное
945 back_to_inbox: Назад ко входящим
947 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
948 message_sent: Сообщение отправлено
949 send_button: Отправить
950 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
952 title: Отправить сообщение
954 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
955 heading: "\nНет такого сообщения"
956 title: "\nНет такого сообщения"
958 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
959 heading: Нет такого пользователя
960 title: Нет такого пользователя
964 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
965 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
967 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
971 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
973 back_to_inbox: Назад ко входящим
974 back_to_outbox: Назад к исходящим
977 reading_your_messages: Просмотр сообщения
978 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
979 reply_button: Ответить
981 title: Просмотр сообщения
983 unread_button: Пометить как непрочитанное
984 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `{{user}}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
986 wrong_user: "\nВы вошли как `{{user}}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
987 sent_message_summary:
988 delete_button: Удалить
990 diary_comment_notification:
991 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
992 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
993 hi: Привет, {{to_user}},
994 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
996 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
998 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
999 greeting: Здравствуйте,
1000 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1001 email_confirm_plain:
1002 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1003 greeting: Здравствуйте,
1004 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1005 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1006 friend_notification:
1007 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в {{befriendurl}}.
1008 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1009 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: {{userurl}}."
1010 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
1012 and_no_tags: и без меток.
1013 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1015 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1016 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1017 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1018 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1019 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1022 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1023 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1024 with_description: с описанием
1025 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1027 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1029 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1030 greeting: Здравствуйте,
1031 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1032 lost_password_plain:
1033 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1034 greeting: Здравствуйте,
1035 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1036 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1037 message_notification:
1038 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1039 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1040 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1041 hi: Привет, {{to_user}},
1042 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
1044 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1045 signup_confirm_html:
1046 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1047 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1048 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1049 greeting: Здравствуйте!
1050 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1051 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1052 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1053 more_videos_here: больше видео здесь
1054 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1055 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1056 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1057 signup_confirm_plain:
1058 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1059 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1060 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1061 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1062 current_user_2: "доступен здесь:"
1063 greeting: Здравствуйте!
1064 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1065 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1066 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1067 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1068 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1069 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1070 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1071 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1072 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1073 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1076 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1077 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1078 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1079 allow_write_api: изменять карту
1080 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1081 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1082 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1083 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1085 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1088 flash: Информация успешно зарегистрирована
1090 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1093 title: Изменить ваше приложение
1095 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1096 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1097 allow_write_api: изменять карту.
1098 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1099 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1100 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1101 callback_url: URL обратного вызова
1103 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1105 support_url: URL поддержки
1106 url: Основной URL приложения
1108 application: Название приложения
1110 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1111 my_apps: Мои клиентские приложения
1112 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1113 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1114 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1115 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1117 title: Мои подробности OAuth
1119 submit: Зарегистрировать
1120 title: Зарегистрировать новое приложение
1122 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1124 access_url: "URL маркера доступа:"
1125 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1126 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1127 allow_write_api: изменять карту
1128 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1129 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1130 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1131 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1132 edit: Изменить подробности
1133 key: "Потребительский ключ:"
1134 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1135 secret: "Потребительский секрет:"
1136 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1137 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1138 url: "URL маркера запроса:"
1140 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1143 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1144 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1145 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1146 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1147 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1148 user_page_link: страница пользователя
1150 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1151 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1152 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1154 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1155 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1156 project_name: OpenStreetMap
1157 permalink: Постоянная ссылка
1158 shortlink: Короткая ссылка
1160 map_key: Условные знаки
1161 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1164 admin: Административная граница
1165 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1169 bridge: Мост (жирная линия)
1170 bridleway: Дорога для верховой езды
1171 brownfield: Заброшенная зона
1172 building: Значительное здание
1176 - кресельный подъёмник
1178 centre: Спортивный центр
1179 commercial: Коммерческий район
1181 - Общественная земля
1183 construction: Строительство дороги
1184 cycleway: Велосипедная дорога
1185 destination: Целевой доступ
1187 footway: Пешеходная дорожка
1189 golf: Площадка для гольфа
1191 industrial: Промышленный район
1195 military: Военная зона
1196 motorway: Автомагистраль
1198 permissive: Разрешительный доступ
1199 pitch: Спортивная площадка
1200 primary: Магистральная дорога
1201 private: Частный доступ
1202 rail: Железная дорога
1204 resident: Жилой район
1205 retail: Торговый район
1207 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1212 secondary: Второстепенная дорога
1213 station: Железнодорожная станция
1218 tourist: Достопримечательность
1221 - Легко-рельсовый транспорт
1224 tunnel: Туннель (пунктир)
1225 unclassified: Дорога местного значения
1226 unsurfaced: Грунтовая дорога
1228 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1231 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1234 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1237 search_results: Результаты поиска
1240 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1243 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1244 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1246 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1248 description: "Описание:"
1251 filename: "Имя файла:"
1252 heading: Редактирование трека {{name}}
1256 save_button: Сохранить изменения
1257 start_coord: "Координаты начала:"
1259 tags_help: через запятую
1260 title: Редактирование трека {{name}}
1261 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1262 visibility: "Видимость:"
1263 visibility_help: Что это значит?
1264 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1266 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1267 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1268 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1269 your_traces: Ваши GPS-треки
1271 made_public: Трек сделан общедоступным
1273 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1274 heading: Пользователя {{user}} не существует
1275 title: Нет такого пользователя
1277 heading: GPX хранилище отключено
1278 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1280 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1282 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1284 count_points: "{{count}} точек"
1286 edit_map: Править карту
1287 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1293 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1294 trace_details: Показать данные трека
1295 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1296 view_map: Просмотр карты
1298 description: Описание
1300 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1302 tags_help: через запятую
1303 upload_button: Передать на сервер
1304 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1305 visibility: Видимость
1306 visibility_help: Что это значит?
1307 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1309 see_all_traces: Показать все треки
1310 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1311 see_your_traces: Показать все ваши треки
1312 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1317 previous: ← Предыдущая
1318 showing_page: Показывается страница {{page}}
1320 delete_track: Удалить этот трек
1321 description: "Описание:"
1324 edit_track: Редактировать свойства
1325 filename: "Имя файла:"
1326 heading: Просмотр трека {{name}}
1332 start_coordinates: "Координаты начала:"
1334 title: Просмотр трека {{name}}
1335 trace_not_found: Трек не найден!
1336 uploaded: "Передан на сервер:"
1337 visibility: "Видимость:"
1339 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1340 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1341 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1342 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1345 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1346 delete image: Удалить текущее изображение
1347 email never displayed publicly: (не будет показан)
1348 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1349 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1350 home location: "Основное местоположение:"
1351 image: "Изображение:"
1352 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100x100 работают лучше)
1353 keep image: Хранить текущее изображение
1355 longitude: "Долгота:"
1356 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1357 my settings: Мои настройки
1358 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1359 new image: Добавить изображение
1360 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1361 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1362 profile description: "Описание профиля:"
1364 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1365 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1366 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1367 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1368 enabled link text: что это значит?
1369 heading: "Публичное изменение:"
1370 public editing note:
1371 heading: Общедоступная правка
1372 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1373 replace image: Заменить текущее изображение
1374 return to profile: Возврат к профилю
1375 save changes button: Сохранить изменения
1376 title: Изменение учётной записи
1377 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1380 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1381 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1382 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1383 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1386 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1387 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1388 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1389 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1391 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1393 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1395 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1396 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1397 create_account: зарегистрируйтесь
1398 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1399 heading: Представьтесь
1400 login_button: Представиться
1401 lost password link: Забыли пароль?
1403 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1404 remember: "\nЗапомнить меня:"
1405 title: Представьтесь
1407 email address: "Аадрес эл. почты:"
1408 heading: Забыли пароль?
1409 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1410 new password button: Вышлите мне новый пароль
1411 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1412 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1413 title: Восстановление пароля
1415 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1416 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1417 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1419 friend: "\nДруг: [[friend_user]]"
1420 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1421 your location: Ваше местоположение
1423 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1424 confirm password: "Повторите пароль:"
1425 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1426 display name: "Отображаемое имя:"
1427 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1428 email address: "Адрес эл. почты:"
1429 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1430 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1431 heading: Создание учётной записи
1432 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1433 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1434 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1439 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1440 heading: Пользователя {{user}} не существует
1441 title: Нет такого пользователя
1443 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1444 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1446 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1447 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1448 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1449 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1451 reset: Установить пароль
1452 title: Повторная установка пароля
1454 flash success: Ваше местоположение сохранено
1456 activate_user: активировать этого пользователя
1457 add as friend: добавить в друзья
1458 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1459 block_history: полученные блокировки
1460 blocks by me: наложенные мною блокировки
1461 blocks on me: мои блокировки
1462 confirm: Подтвердить
1463 create_block: блокировать пользователя
1464 created from: "Создано из:"
1465 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1466 delete_user: удалить этого пользователя
1467 description: Описание
1470 email address: "Адрес Email:"
1471 hide_user: скрыть этого пользователя
1472 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1473 km away: "{{count}} км от вас"
1474 m away: "{{count}} м от вас"
1475 mapper since: "Зарегистрирован:"
1476 moderator_history: созданные блокировки
1477 my diary: мой дневник
1478 my edits: мои правки
1479 my settings: мои настройки
1480 my traces: мои треки
1481 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1482 new diary entry: новая запись
1483 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1484 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1485 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1486 remove as friend: удалить из друзей
1488 administrator: Этот пользователь является администратором
1490 administrator: Присвоить права администратора
1491 moderator: Присвоить права модератора
1492 moderator: Этот пользователь является модератором
1494 administrator: Отозвать права администратора
1495 moderator: Отозвать права модератора
1496 send message: отправить сообщение
1497 settings_link_text: настройки
1499 unhide_user: отобразить этого пользователя
1500 user location: Местонахождение пользователя
1501 your friends: Ваши друзья
1504 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1505 heading: Список блокирований, которые сделал
1506 title: Блокирования, которые сделал
1508 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1509 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1510 title: Блокирования для {{name}}
1512 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1513 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1514 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1516 back: Просмотреть все блокирования
1517 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1518 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1519 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1520 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1521 show: Просмотреть эту блокировку
1522 submit: Обновить блокирование
1523 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1525 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1526 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1527 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1529 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1530 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1531 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1533 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1534 heading: Список блокирований пользователя
1535 title: Блокировки участника
1537 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1538 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1540 back: Показать все блокирования
1541 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1542 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1543 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1544 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1545 submit: Создать блокирование
1546 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1547 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1548 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1550 back: Вернуться к индексу
1551 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1553 confirm: Вы уверены?
1555 display_name: Заблокированный пользователь
1557 not_revoked: (не разблокирован)
1558 reason: Причина блокирования
1559 revoke: Разблокировать!
1560 revoker_name: Разблокировал
1565 other: "{{count}} час."
1567 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1568 flash: Это блокирование было снято.
1569 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1570 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1571 revoke: Снять блокирование!
1572 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1573 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1575 back: Показать все блокировки
1576 confirm: Вы уверены?
1578 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1579 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1580 reason: "Причина блокировки:"
1581 revoke: Разблокировать!
1582 revoker: "Разблокировавший:"
1585 time_future: Заканчивается {{time}}
1586 time_past: Закончилась {{time}} назад
1587 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1589 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1590 success: Блокирование обновлено.
1593 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1594 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1595 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1596 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1598 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1599 confirm: Подтвердить
1600 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1601 heading: Подтверждение присвоения роли
1602 title: Подтвердить присвоение роли
1604 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1605 confirm: Подтвердить
1606 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1607 heading: Подтверждение отзыва роли
1608 title: Подтвердить отзыв роли