1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Faris knight
12 # Author: Grille chompa
18 # Author: Majid Al-Dharrab
21 # Author: Mohammed Qubati
22 # Author: Mutarjem horr
28 # Author: Yahya Sakhnini
29 # Author: Zaher kadour
36 # Author: عباد ديرانية
37 # Author: عبد الرحمان أيمن
38 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
45 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
75 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
76 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
78 acl: لائحة التحكم بالوصول
79 changeset: حزمة التغييرات
80 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
82 diary_comment: تعليق يومية
83 diary_entry: مدخلة يومية
92 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
93 old_relation: علاقة قديمة
94 old_relation_member: عضو علاقة قديم
95 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
97 old_way_node: عقدة طريق قديمة
98 old_way_tag: وسم طريق قديم
100 relation_member: عضو علاقة
101 relation_tag: وسم علاقة
108 user_preference: تفضيل المستخدم
109 user_token: رمز المستخدم
116 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
117 callback_url: رابط الرد
118 support_url: رابط الدعم
119 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
120 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
121 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
122 allow_write_api: تعديل الخريطة.
123 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
124 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
125 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
146 gpx_file: رفع ملف GPX
158 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
159 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
161 auth_provider: مزود التوثيق
162 auth_uid: معرف التوثيق UID
163 email: البريد الإلكتروني
164 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
165 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
167 display_name: عرض الاسم
168 description: وصف الملف الشخصي
171 languages: اللغات المفضلة
172 preferred_editor: المحرر المفضل
173 pass_crypt: كلمة السر
174 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
177 tagstring: محدد بفواصل
179 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
181 new_email: (لا يظهر علنًا)
183 distance_in_words_ago:
185 one: منذ حوالي ساعة واحدة
186 other: منذ حوالي %{count} ساعات
188 one: منذ حوالي شهر واحد
189 other: منذ حوالي %{count} شهور
191 one: منذ حوالي سنة واحدة
192 other: منذ حوالي %{count} سنوات
194 one: منذ سنة واحدة تقريبا
195 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
196 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
198 one: منذ أقل من ثانية واحدة
199 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
201 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
202 other: منذ أقل من %{count} دقائق
204 one: منذ أكثر من سنة واحدة
205 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
208 other: منذ %{count} ثوانٍ
211 other: منذ %{count} دقائق
214 other: منذ %{count} أيام
217 other: منذ %{count} أشهر
220 other: منذ %{count} سنوات
222 with_version: '%{id}، v%{version}'
223 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 default: الافتراضي (حالياً %{name})
228 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
231 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
238 windowslive: ويندوز لايف
244 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
245 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
246 commented_at_html: تم التحديث %{when}
247 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
248 closed_at_html: تم الحل %{when}
249 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
250 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
251 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
253 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
254 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
255 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
257 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
258 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
259 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
260 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
267 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
270 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
271 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
272 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
274 in_changeset: مجموعة التغييرات
276 no_comment: (لا تعليق)
278 download_xml: تنزيل XML
279 view_history: عرض السجل
280 view_details: شاهد التفاصيل
283 title: حزمة التغييرات %{id}
285 node: العقد (%{count})
286 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
287 way: الطرق (%{count})
288 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
289 relation: الصلات (%{count})
290 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
291 comment: التعليقات (%{count})
292 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 changesetxml: حزمة التغييرات XML
295 osmchangexml: osmChange XML
297 title: حزمة التغييرات %{id}
298 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
299 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
301 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
304 title_html: 'عقدة: %{name}'
305 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
307 title_html: 'طريق: %{name}'
308 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
311 one: جزء من طريق %{related_ways}
312 other: جزء من طرق %{related_ways}
314 title_html: 'صلة: %{name}'
315 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
318 entry_html: '%{type} %{name}'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
325 entry_html: العلاقة %{relation_name}
326 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
328 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
333 changeset: حزمة التغييرات
336 title: خطأ انتهاء الوقت
337 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
342 changeset: حزمة التغييرات
345 redaction: التنقيح %{id}
346 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
347 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
353 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
354 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
355 load_data: تحميل البيانات
356 loading: جارٍ التحميل...
360 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
361 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
362 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
363 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
364 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
365 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
366 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
368 title: 'ملاحظة: %{id}'
369 new_note: ملاحظة جديدة
371 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
372 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
373 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
374 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
378 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
380 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
381 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
384 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
387 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
389 title: ميزات الاستفهام
390 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
392 enclosing: نقاط مرافقة
394 changeset_paging_nav:
395 showing_page: الصفحة %{page}
400 no_edits: (لا تعديلات)
401 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
410 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
411 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
412 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
413 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
414 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
415 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
416 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
417 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
418 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
419 load_more: تحميل المزيد؟
421 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
424 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
425 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
427 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
429 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
430 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
432 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
436 title: مدخلة يومية جديدة
439 use_map_link: استخدم الخريطة
441 title: يوميات المستخدمين
442 title_friends: يوميات الأصدقاء
443 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
444 user_title: يومية %{user}
445 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
446 new: مدخلة يومية جديدة
447 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
449 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
450 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
451 older_entries: المدخلات الأقدم
452 newer_entries: المدخلات الأحدث
454 title: عدل مدخلة يومية
455 marker_text: موقع مدخلة اليومية
457 title: يوميات %{user} | %{title}
458 user_title: يومية %{user}
459 leave_a_comment: اترك تعليقًا
460 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
463 title: لا توجد مثل هذه اليومية
464 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
465 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
466 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
468 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
469 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
470 comment_link: علق على هذه المدخلة
471 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
474 one: '%{count} تعليق'
475 other: '%{count} تعليقات'
476 edit_link: عدل هذه المدخلة
477 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
478 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
480 report: أبلغ عن هذه المدخلة
482 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
483 hide_link: اخفِ هذا التعليق
484 unhide_link: إظهار هذا التعليق
486 report: أبلغ عن هذا التعليق
493 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
494 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
496 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
497 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
499 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
500 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
502 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
506 newer_comments: التعليقات الأحدث
507 older_comments: التعليقات الأقدم
510 heading: إضافة %{user} كصديق؟
512 success: '%{name} الآن صديقك.'
513 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
514 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
516 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
517 button: إلغاء الصداقة
518 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
519 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
523 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
524 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
526 خريطة الشارع المفتوحة</a>
527 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
529 خريطة الشارع المفتوحة</a>
530 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531 search_osm_nominatim:
532 prefix_format: '%{name}'
535 cable_car: عربة قطار هوائي
536 chair_lift: كرسي تلفريك
537 drag_lift: اسحب لليسار
541 station: محطة قطار هوائي
545 airstrip: مهبط طائرات
550 holding_position: موقع الهبوط
551 parking_position: موقف سيارات
553 taxiway: مدرج المناورات
556 animal_shelter: مأوى للحيوانات
557 arts_centre: مركز فني/ثقافي
563 bicycle_parking: موقف دراجات
564 bicycle_rental: تأجير دراجة
565 biergarten: حديقة البيرة
566 boat_rental: تأجير قوارب
568 bureau_de_change: مكتب صرافة
569 bus_station: محطة حافلات
571 car_rental: تأجير سيارات
572 car_sharing: مشاركة سيارات
573 car_wash: غسيل سيارات
575 charging_station: محطة شحن
576 childcare: رعاية الأطفال
581 community_centre: مركز اجتماع
583 crematorium: محرقة جثث
586 drinking_water: مياه عذبة
587 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
589 fast_food: وجبات سريعة
590 ferry_terminal: مرسى عبّارة
591 fire_station: محطة إطفاء
592 food_court: مطعم وجبات سريعة
599 hunting_stand: مربط للصيد
601 kindergarten: حضانة أطفال
602 language_school: مدرسة لغات
606 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
607 music_school: مدرسة موسيقى
609 nursing_home: دار رعاية
611 parking_entrance: مدخل مرآب
612 parking_space: مكان وقوف سيارات
614 place_of_worship: معبد
617 post_office: مكتب بريد
620 public_bath: حمام عام
621 public_building: مبنى عام
622 recycling: نقطة إعادة تصنيع
627 social_centre: مركز اجتماعي
628 social_facility: مرفق اجتماعي
632 telephone: هاتف عمومي
636 training: منشأة تدريب
638 vending_machine: آلة بيع
639 veterinary: جراحة بيطرية
640 village_hall: قاعة قرية
641 waste_basket: سلة نفايات
642 waste_disposal: التخلص من النفايات
643 water_point: موقع مياه
645 administrative: حدود إدارية
647 national_park: محمية وطنية
648 protected_area: منطقة محمية
662 college: مبنى كُلِيَّة
663 commercial: مبنى تجاري
664 construction: مبنى تحت الإنشاء
668 hospital: مبنى مستشفى
671 industrial: مبنى صناعي
674 residential: مبنى سكني
675 retail: مبنى بيع بالمفرق
678 train_station: محطة قطار
679 university: مبنى جامعة
684 confectionery: محل حلوى
686 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
691 shoemaker: صانع أحذية
693 "yes": محل بيع الحرفيات
695 ambulance_station: محطة إسعاف
696 assembly_point: ملتقى
698 landing_site: موقع هبوط طوارئ
700 water_tank: خزان مياه الطوارئ
703 abandoned: طريق سريع مهجور
705 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
706 bus_stop: موقف حافلات
707 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
709 cycleway: مسار دراجات
711 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
714 give_way: إشارة إفساح الطريق
715 living_street: شارع سكني
718 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
719 motorway_link: طريق سريع
720 passing_place: مكان عبور
722 pedestrian: طريق للمشاة
725 primary_link: طريق أولي
728 residential: طريق سكني
729 rest_area: منطقة استراحة
731 secondary: طريق ثانوي
732 secondary_link: طريق ثانوي
734 services: خدمات الطرق السريعة
735 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
738 street_lamp: مصباح شارع
740 tertiary_link: طريق فرعي
742 traffic_signals: إشارات مرور
744 trunk_link: طريق رئيسي
746 unclassified: طريق غير مصنف
749 archaeological_site: موقع أثري
750 battlefield: ساحة معركة
751 boundary_stone: صخرة حدود
752 building: مبنى تاريخي
756 city_gate: بوابة مدينة
757 citywalls: أسوار المدينة
764 mine_shaft: فتحة منجم
766 roman_road: طريق روماني
771 wayside_cross: صليب جانب طريق
772 wayside_shrine: مزار جانب طريق
778 allotments: حصص سكنية
780 brownfield: أرض مخلفات
782 commercial: منطقة تجارية
783 conservation: محمية طبيعية
784 construction: ورشة بناء
791 greenfield: حقول خضراء
792 industrial: منطقة صناعية
795 military: منطقة عسكرية
800 recreation_ground: ميدان ألعاب
802 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
803 residential: منطقة سكنية
805 village_green: أرض خضراء
809 beach_resort: شاطئ منتجع
814 fishing: منطقة صيد سمك
815 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
816 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
818 golf_course: ملعب غولف
819 horse_riding: ركوب الخيل
820 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
822 miniature_golf: جولف مصغر
823 nature_reserve: محمية طبيعية
827 recreation_ground: ميدان ألعاب
829 sauna: حمّام بخاري حار
831 sports_centre: مركز رياضي
835 water_park: منتزه ألعاب مائية
841 breakwater: مكسر أمواج
857 monitoring_station: محطة مراقبة
858 petroleum_well: بئر بترول
865 wastewater_plant: محطة صرف صحي
866 watermill: طاحونة مائية
869 water_works: محطة مياه
870 windmill: طاحونة هوائية
872 "yes": من صنع الإنسان
874 airfield: منطقة عسكرية
884 cave_entrance: مدخل كهف
892 geyser: نافورة ماء حار
924 administrative: إدارة
925 architect: مهندس معماري
928 diplomatic: مكتب دبلوماسي
929 educational_institution: معهد تعليمي
930 employment_agency: وكالة توظيف
931 estate_agent: سمسار مباني
932 government: دائرة حكومية
933 insurance: مكتب شركة تأمين
934 it: مكتب تقنية معلومات
936 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
937 telecommunication: مكتب اتصالات
938 travel_agent: وكيل سفريات
943 city_block: منطقة سكنية
952 isolated_dwelling: سكن منعزل
954 municipality: البلدية
956 postcode: الرمز البريدي
962 subdivision: التقسيم الفرعي
968 abandoned: سكة حديد مهجورة
969 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
970 disused: سكة حديد مهجورة
971 funicular: سكة حديدية معلقة
973 junction: تقاطع سكك حديدية
974 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
975 light_rail: قطار خفيف
976 miniature: سكة حديدية مصغرة
977 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
978 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
979 platform: رصيف محطة قطار
980 preserved: سكة حديدية تراثية
981 proposed: سكك حديدية مقترحة
982 spur: خط تفرع سكة حديدية
984 stop: محطة سكك حديدية
986 subway_entrance: مدخل مترو
987 switch: مبدل السكة الحديدية
992 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
997 beverages: متجر مشروبات
1004 car_parts: قطع غيار سيارات
1005 car_repair: مرآب سيارات
1007 charity: متجر جمعية خيرية
1010 computer: متجر كمبيوتر
1011 confectionery: متجر الحلويات
1012 convenience: متجر للأغراض اليومية
1013 copyshop: محل تصوير مستندات
1014 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1015 deli: دكان أطعمة شهية
1016 department_store: متجر متعدد الأقسام
1017 discount: محل عناصر خصم
1018 doityourself: براعة منزلية
1019 dry_cleaning: تنظيف جاف
1020 electronics: متجر إلكترونيات
1021 estate_agent: وكيل عقاري
1022 farm: متجر منتوجات زراعية
1026 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1028 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1031 greengrocer: محل خضروات
1036 houseware: متجر أدوات منزلية
1037 interior_decoration: ديكور داخلي
1038 jewelry: متجر مجوهرات
1040 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1045 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1046 motorcycle: متجر دراجات نارية
1048 newsagent: وكالة أنباء
1050 organic: متجر أغذية عضوية
1051 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1053 pawnbroker: مكتب رهن
1054 pet: متجر حيوانات أليفة
1056 seafood: أكلات بحرية
1057 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1060 stationery: محل قرطاسية
1061 supermarket: سوبرماركت
1066 travel_agency: وكالة سفر
1069 variety_store: متجر شامل
1074 alpine_hut: كوخ جبلي
1077 attraction: معلم سياحي
1078 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1079 cabin: حُجرة أو مقصورة
1080 camp_site: موقع تخييم
1081 caravan_site: موقع قافلة
1084 guest_house: بيت ضيافة
1087 information: معلومات
1090 picnic_site: موقع تنزه
1091 theme_park: حديقة ملاهي
1092 viewpoint: موقع كاشف
1095 building_passage: ممر بناء
1099 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1103 derelict_canal: قناة مهجورة
1110 rapids: منحدرات نهرية
1120 level5: حدود المنطقة
1122 level8: حدود المدينة
1124 level10: حدود الضاحية
1130 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1131 more_results: المزيد من النتائج
1135 select_status: حدد الحالة
1136 select_type: حدد النوع
1137 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1138 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1139 not_updated: لم يتم تحديثه
1141 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1142 user_not_found: المستخدم غير موجود
1143 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1146 last_updated: آخر تحديث
1147 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1148 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1149 link_to_reports: عرض البلاغات
1152 other: '%{count} بلاغات'
1153 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1159 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1160 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1161 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1163 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1165 zero: لا توجد بلاغات
1167 other: '%{count} بلاغات'
1168 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1169 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1170 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1174 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1175 read_reports: اقرأ البلاغات
1176 new_reports: بلاغات جديدة
1177 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1178 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1179 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1181 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1183 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1185 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1187 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1188 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1190 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1193 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1194 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1197 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1200 title_html: بلاغ %{link}
1201 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1203 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1204 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1205 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1207 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1210 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1211 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1212 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1215 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1216 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1217 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1220 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1221 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1222 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1223 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1226 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1227 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1228 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1231 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1232 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1235 title: خريطة الشارع المفتوحة
1236 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1238 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1239 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1241 log_in: تسجيل الدخول
1242 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1243 sign_up: أنشئ حسابًا
1244 start_mapping: ابدأ التخطيط
1245 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1251 export_data: تصدير البيانات
1252 gps_traces: آثار جي بي أس
1253 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1254 user_diaries: يوميات المستخدمين
1255 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1256 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1257 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1258 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1259 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1260 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1261 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1262 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1265 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1266 partners_partners: الشركاء
1268 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1269 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1270 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1271 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1272 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1275 copyright: حقوق النسخ
1277 community_blogs: مدونات المجتمع
1278 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1280 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1282 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1284 learn_more: التعرف على المزيد
1287 diary_comment_notification:
1288 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1289 hi: مرحبًا %{to_user}،
1290 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1291 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1292 أو الرد على %{replyurl}
1293 message_notification:
1294 hi: مرحبًا %{to_user}،
1295 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1297 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1298 friendship_notification:
1299 hi: مرحبًا %{to_user}،
1300 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1301 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1302 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1303 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1305 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1306 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1307 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1309 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1311 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1313 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1314 greeting: مرحبا هناك!
1315 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1316 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1317 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1318 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1320 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1322 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1323 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1324 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1326 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1328 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1329 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1330 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1332 note_comment_notification:
1333 anonymous: مستخدم مجهول
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1337 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1338 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1339 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1340 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1344 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1345 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1348 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1349 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1351 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1352 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1353 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1354 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1355 changeset_comment_notification:
1356 hi: أهلا %{to_user}،
1359 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1360 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1361 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1362 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1363 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1364 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1365 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1366 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1367 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1368 على "إلغاء الاشتراك".
1371 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1372 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1373 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1374 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1375 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1377 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1378 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1379 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1380 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1383 success_html: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
1384 من رسم الخرائط.<br /><br />إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل
1385 طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا
1386 غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد.
1387 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1389 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1390 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1393 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1394 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1395 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1400 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1402 one: '%{count} رسالة جديدة'
1403 other: '%{count} رسائل جديدة'
1405 one: '%{count} رسالة قديمة'
1406 other: '%{count} رسائل قديمة'
1410 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1411 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1413 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1414 read_button: التعليم كمقروءة
1419 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1422 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1424 message_sent: تم إرسال الرسالة
1425 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1426 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1428 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1429 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1430 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1434 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1435 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1439 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1440 %{people_mapping_nearby_link}؟
1441 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1443 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1444 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1451 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1452 destroy_button: احذف
1455 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1456 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1457 sent_message_summary:
1460 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1461 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1463 destroyed: حُذِفت الرسالة
1466 title: نسيان كلمة السر
1467 heading: أنسيت كلمة السر؟
1468 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1469 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1470 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1471 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1472 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1473 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1474 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1476 title: إعادة ضبط كلمة السر
1477 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1478 reset: أعد ضبط كلمة السر
1479 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1480 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1484 heading: تسجيل الدخول
1485 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1486 password: 'كلمة السر:'
1487 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1489 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1490 login_button: تسجيل الدخول
1491 register now: سجل حسابًا الآن
1492 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1493 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1494 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1495 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1496 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1498 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1499 no account: ليس لديك حسابا؟
1500 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1501 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1502 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1503 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1504 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1505 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1506 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1509 title: تسجيل الدخول بOpenID
1510 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1512 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1513 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1515 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1516 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1518 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1519 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1521 title: تسجيل الدخول بجيثب
1522 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1524 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1525 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1527 title: تسجيل الدخول بياهو
1528 alt: تسجيل الدخول بـYahoo OpenID
1530 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1531 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1533 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1534 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1537 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1538 logout_button: تسجيل الخروج
1541 unordered: قائمة غير مرتبة
1542 ordered: قائمة مرتبة
1550 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1551 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1553 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1554 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1555 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1556 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1557 local_knowledge_html: |-
1558 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1559 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1561 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1562 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1563 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1564 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1565 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1566 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1567 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1568 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1569 الشارع المفتوحة</a>."
1570 open_data_title: البيانات المفتوحة
1571 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1572 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1573 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1574 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1578 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1579 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1580 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1581 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1582 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1584 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1585 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1587 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1588 partners_title: الشركاء
1591 title: حول هذه الترجمة
1592 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1593 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1594 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1596 title: حول هذه الصفحة
1597 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1598 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1600 native_link: النسخة العربية
1601 mapping_link: ابدأ التخطيط
1603 title_html: حقوق النشر والترخيص
1605 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1606 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1607 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1608 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1609 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1610 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1611 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1613 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1614 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1615 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1617 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1618 contributors”.
1619 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1620 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1621 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1622 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1623 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1624 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1625 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1626 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1627 إلى creativecommons.org."
1628 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1629 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1630 attribution_example:
1631 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1633 more_title_html: معرفة المزيد
1635 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1636 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1637 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1638 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1639 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1640 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1641 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1642 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1643 contributors_title_html: المساهمين
1644 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1645 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1646 contributors_at_html: |-
1647 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1648 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1649 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1650 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1651 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1652 contributors_au_html: |-
1653 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1654 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1655 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1656 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1657 contributors_ca_html: |-
1658 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1659 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1660 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1661 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1663 contributors_fi_html: |-
1664 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1665 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1666 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1667 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1668 contributors_fr_html: |-
1669 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1670 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1671 contributors_nl_html: |-
1672 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1673 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1674 contributors_nz_html: |-
1675 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1676 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1677 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1678 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1679 contributors_si_html: |-
1680 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1681 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1682 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1683 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1684 contributors_es_html: |-
1685 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1686 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1687 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1688 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1689 contributors_za_html: |-
1690 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1691 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1692 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1693 contributors_gb_html: |-
1694 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1695 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1697 contributors_footer_1_html: |-
1698 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1699 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1700 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1701 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1702 contributors_footer_2_html: |-
1703 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1704 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1706 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1707 infringement_1_html: |-
1708 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1709 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1710 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1711 infringement_2_html: |-
1712 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1713 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1714 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1715 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1716 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1717 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1718 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1719 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1720 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1721 سياسة العلامات التجارية </a>.
1723 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1724 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1725 permalink: وصلة دائمة
1726 shortlink: وصلة قصيرة
1727 createnote: أضف ملاحظة
1729 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1730 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1733 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1734 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1735 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1736 user_page_link: صفحة مستخدم
1737 anon_edits_html: (%{link})
1738 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1739 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1740 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1744 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1745 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1746 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1747 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1748 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1749 embeddable_html: HTML مضمن
1751 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1752 قاعدة بيانات حرة</a>.
1754 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1756 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1757 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1760 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1761 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1764 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1766 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1767 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1769 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1770 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1773 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1778 image_size: حجم الصورة
1780 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1781 latitude: 'خط العرض:'
1782 longitude: 'خط الطول:'
1784 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1785 export_button: صدِّر
1787 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1792 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1793 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1794 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1796 instructions_html: |-
1797 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1798 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1799 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1801 title: اهتمامات أخرى
1802 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1803 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1804 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1805 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1807 title: الحصول على مساعدة
1808 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1809 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1813 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1814 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1816 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1817 title: دليل المبتدئين
1818 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1820 url: https://help.openstreetmap.org/
1821 title: منتدى المساعدة
1822 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1823 خريطة الشارع المفتوحة
1825 title: القوائم البريدية
1826 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1827 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1830 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1833 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1836 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1837 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1839 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1841 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1844 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1845 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1846 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1848 search_results: نتائج البحث
1852 get_directions: احصل على الاتجاهات
1853 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1856 where_am_i: أين هذا؟
1857 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1859 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1864 main_road: طريق رئيسي
1867 secondary: طريق ثانوي
1868 unclassified: طريق غير مصنّف
1870 bridleway: مسلك خيول
1871 cycleway: طريق دراجات
1872 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1873 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1874 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1877 subway: قطار الأنفاق
1886 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1895 resident: منطقة سكنية
1899 retail: منطقة بيع بالمفرق
1900 industrial: منطقة صناعية
1901 commercial: منطقة تجارية
1907 brownfield: موقع مخلفات
1909 allotments: حصص سكنية
1912 reserve: محمية طبيعية
1913 military: منطقة عسكرية
1922 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1923 bridge: غطاء أسود = جسر
1925 destination: وجهة الوصول
1926 construction: الطرق تحت الإنشاء
1927 bicycle_shop: متجر دراجات
1928 bicycle_parking: مرآب دراجات
1932 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1933 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1934 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1936 title: ما على الخريطة
1938 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1939 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1940 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1942 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1943 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1944 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1946 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1947 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1948 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1949 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1951 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1953 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1955 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1956 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
1959 paragraph_1_html: |-
1960 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
1961 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
1962 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
1963 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
1964 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
1966 title: هل هناك أسئلة؟
1967 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
1968 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
1969 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
1970 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
1971 من سجادة الترحيب</a>."
1972 start_mapping: ابدأ التخطيط
1974 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1975 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
1976 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1977 paragraph_2_html: |-
1978 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
1979 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1980 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1983 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1984 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1985 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1986 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1988 upload_trace: رفع أثر GPS
1989 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1990 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1992 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1994 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1995 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1996 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1997 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
1998 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1999 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2001 title: تعديل الأثر %{name}
2002 heading: تعديل الأثر %{name}
2003 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2004 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2006 updated: تم تحديث التتبع
2010 title: عرض الأثر %{name}
2011 heading: عرض الأثر %{name}
2012 pending: في الانتظار
2013 filename: 'اسم الملف:'
2015 uploaded: 'تم الرفع في:'
2017 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2021 description: 'الوصف:'
2024 edit_trace: عدل هذا الأثر
2025 delete_trace: احذف هذا الأثر
2026 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2027 visibility: 'الرؤية:'
2028 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2030 showing_page: الصفحة %{page}
2031 older: الآثار القديمة
2032 newer: الآثار الحديثة
2034 pending: في الانتظار
2037 other: '%{count} نقاط'
2039 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2040 view_map: اعرض الخريطة
2041 edit_map: عدّل الخريطة
2043 identifiable: محدد الهوية
2049 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2050 my_traces: أثري في GPS
2051 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2052 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2053 tagged_with: بالوسم %{tags}
2054 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2055 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2057 upload_trace: حمل أثر
2058 see_all_traces: شاهد كل الآثار
2059 see_my_traces: شاهد كل آثاري
2061 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2063 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2065 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2067 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2068 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2070 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2072 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2073 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2075 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2077 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2080 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2082 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2083 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2084 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2086 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2087 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2090 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2091 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2092 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2093 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2094 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2095 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2096 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2097 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2098 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2099 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2100 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2101 grant_access: منح حق الوصول
2103 title: طلب الترخيص مسموح
2104 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2105 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2107 title: فشل طلب الترخيص
2108 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2109 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2111 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2113 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2116 title: سجِّل طلبا جديد
2120 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2121 key: 'مفتاح المستهلك:'
2122 secret: 'سر المستهلك:'
2123 url: 'رابط طلب النموذج:'
2124 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2125 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2126 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2129 confirm: هل أنت متأكد؟
2130 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2132 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2133 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2134 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2135 application: اسم التطبيق
2136 issued_at: أُصدِر في
2139 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2140 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2143 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2144 register_new: سجِّل تطبيقك
2146 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2148 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2150 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2152 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2154 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2158 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2160 contact_webmaster_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a>
2161 لترتيب إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2163 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2165 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2166 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2167 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2168 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2169 display name: 'اسم العرض:'
2170 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2171 في التفضيلات في وقت لاحق.
2172 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2173 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2174 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2175 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2176 continue: أنشئ حسابا
2177 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2178 terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد
2179 من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
2180 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2184 heading_ct: شروط المساهمة
2185 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2186 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2187 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2188 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2189 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2190 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2192 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2193 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2195 consider_pd_why: ما هذا؟
2196 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2197 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2198 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2201 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2203 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2205 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2209 rest_of_world: بقية العالم
2211 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2212 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2213 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2214 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2218 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2223 my profile: ملفي الشخصي
2224 my settings: إعداداتي
2225 my comments: تعليقاتي
2226 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
2227 blocks on me: عمليات منعي
2228 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2229 send message: إرسل رسالة
2233 notes: ملاحظات الخريطة
2234 remove as friend: إلغاء الصداقة
2235 add as friend: أضف كصديق
2236 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2237 ct status: 'شروط المساهم:'
2240 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2241 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2242 created from: 'أُنشِئ من:'
2244 spam score: 'نتيجة السخام:'
2246 user location: موقع المستخدم
2247 if_set_location_html: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون
2249 settings_link_text: إعدادات
2251 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
2252 km away: على بعد %{count}كم
2253 m away: على بعد %{count}متر
2254 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
2255 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
2257 administrator: هذا المستخدم إداري
2258 moderator: هذا المستخدم مشرف
2260 administrator: منح وصول إداري
2261 moderator: منح وصول مشرف
2263 administrator: إبطال وصول إداري
2264 moderator: إبطال وصول مشرف
2265 block_history: عمليات المنع المفعلة
2266 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2268 create_block: منع هذا المستخدم
2269 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2270 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2271 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2272 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2273 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2274 delete_user: احذف هذا المستخدم
2276 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
2277 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
2278 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
2279 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
2280 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2282 your location: مكانك
2283 nearby mapper: مخطط بالجوار
2287 my settings: إعداداتي
2288 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2289 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2291 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2294 heading: 'تعديل عام:'
2295 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2296 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2297 enabled link text: ما هذا؟
2298 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2299 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2300 public editing note:
2302 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2303 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2304 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2305 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2306 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2307 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2309 heading: 'شروط المساهم:'
2310 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2311 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2312 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2313 شروط المساهمة الجديدة.
2314 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2315 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2317 image: "\uFEFFالصورة:"
2319 gravatar: استخدام Gravatar
2320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2321 disabled: تم تعطيل Gravatar .
2322 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
2324 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
2325 delete image: أزل الصورة الحالية
2326 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
2327 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
2328 home location: 'موقع المنزل:'
2329 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
2330 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
2331 save changes button: حفظ التغييرات
2332 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2333 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
2334 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2335 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2336 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2338 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2340 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2345 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2346 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2347 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2348 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2349 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2350 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2351 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2355 webmaster: مدير الموقع
2356 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2357 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2358 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2359 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2361 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2362 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2363 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2364 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2365 invalid_scope: نطاق غير صالح
2367 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2369 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2370 باستخدام النموذج أدناه.
2371 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2372 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2376 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2377 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2378 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2379 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2381 title: تأكيد منح الدور
2382 heading: تأكيد منح الدور
2383 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2385 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2386 والدور كلاهما صحيحين.
2388 title: تأكيد إلغاء الدور
2389 heading: تأكيد إلغاء الدور
2390 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2392 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2393 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2396 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2397 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2399 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2400 back: العودة إلى الفهرس
2402 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2403 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2404 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2405 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2406 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2407 back: اعرض كل العرقلات
2409 title: تعديل العرقلة على %{name}
2410 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2411 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2412 show: اعرض هذه العرقلة
2413 back: اعرض كل العرقلات
2415 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2416 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2419 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2421 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2422 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2424 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2425 success: تم تحديث العرقلة.
2427 title: عرقلات المستخدم
2428 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2429 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2431 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2432 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2433 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2434 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2435 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2437 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2439 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2440 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2441 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2442 time_past_html: انتهى %{time}.
2445 few: '%{count} ساعات'
2448 other: '%{count} ساعة'
2451 other: '%{count} أيام'
2454 other: '%{count} أسابيع'
2457 other: '%{count} أشهر'
2460 other: '%{count} سنوات'
2462 title: العرقلات على %{name}
2463 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2464 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2466 title: العرقلات بواسطة %{name}
2467 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2468 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2470 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2471 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2477 confirm: هل أنت متأكد؟
2478 reason: 'سبب العرقلة:'
2479 back: اعرض كل العرقلات
2481 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2483 not_revoked: (لم تلغ)
2488 display_name: مستخدم مُعرقل
2489 creator_name: المنشئ
2490 reason: السبب العرقلة
2492 revoker_name: مُبطل بواسطة
2493 showing_page: الصفحة %{page}
2498 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2499 heading: ملاحظات %{user}
2500 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2505 last_changed: أحدث تغيير
2514 short_link: رابط قصير
2515 geo_uri: رابط جغرافي
2517 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2521 short_url: مسار قصير
2522 include_marker: تتضمن علامة
2523 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2524 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2525 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2526 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2528 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2530 title: مفتاح الخريطة
2531 tooltip: مفتاح الخريطة
2532 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2540 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2541 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2542 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2543 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2544 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2545 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2547 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2548 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2549 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2550 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2551 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2552 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2555 cycle_map: خريطة الدراجات
2556 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2557 hot: الخريطة الإنسانية
2559 header: طبقات الخريطة
2560 notes: ملاحظات الخريطة
2561 data: بيانات الخريطة
2562 gps: آثار جي بي أس العمومية
2563 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2565 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2566 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2567 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2568 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2570 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2571 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2574 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2575 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2576 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2577 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2578 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2579 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2580 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2581 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2586 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2588 unhide_comment: أظهر
2591 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2592 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2593 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2594 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2597 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2598 التحقق منها بشكل مستقل.
2602 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2604 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2608 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2609 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2610 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2611 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2612 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2613 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2615 directions: الاتجاهات
2618 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2619 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2621 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2622 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2623 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2624 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2625 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2626 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2627 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2628 %{name}، نحو %{directions}
2629 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2630 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2631 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2633 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2634 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2635 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2637 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2638 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2639 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2640 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2641 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2642 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2643 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2644 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2645 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2646 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2647 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2648 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2649 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2650 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2651 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2652 %{name}، نحو %{directions}
2653 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2654 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2655 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2657 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2658 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2659 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2661 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2662 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2663 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2664 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2665 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2666 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2667 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2668 follow_without_exit: اتبع %{name}
2669 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2670 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2671 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2672 start_without_exit: البدء من %{name}
2673 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2674 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2675 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2676 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2677 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2678 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2679 unnamed: طريق غير مسمى
2680 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2697 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2698 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2699 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2701 directions_from: الاتجاهات من هنا
2702 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2703 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2704 show_address: أظهر العنوان
2705 query_features: ميزات الاستعلام
2706 centre_map: مركز الخريطة هنا
2709 heading: تحرير التنقيح
2710 title: تحرير التنقيح
2712 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2713 heading: قائمة التنقيحات
2714 title: قائمة التنقيحات
2716 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2717 title: إنشاء تنقيح جديد
2719 description: 'الوصف:'
2720 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2723 edit: تعديل هذا التنقيح
2724 destroy: إزالة هذا التنقيح
2725 confirm: هل أنت متأكد؟
2727 flash: تم إنشاء التنقيح.
2729 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2731 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2732 هذا التنقيح قبل تدميره.
2733 flash: التنقيح تم تدميره.
2734 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2736 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2737 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2738 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2739 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})