1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
40 # Author: Veritaslibero
41 # Author: Walter Klosse
48 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
52 prompt: Vyberte soubor
60 create: Přidat komentář
67 create: Vytvořit redakci
68 update: Uložit redakci
74 update: Aktualizovat blok
78 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
79 email_address_not_routable: není routovatelná
81 acl: Seznam přístupových práv
83 changeset_tag: Tag sady změn
85 diary_comment: Komentář k deníku
86 diary_entry: Deníkový záznam
95 old_node_tag: Tag starého uzlu
96 old_relation: Stará relace
97 old_relation_member: Člen staré relace
98 old_relation_tag: Tag staré relace
100 old_way_node: Uzel staré cesty
101 old_way_tag: Starý způsob tagu
103 relation_member: Člen relace
104 relation_tag: Tag relace
108 tracepoint: Bod stopy
111 user_preference: Uživatelské nastavení
112 user_token: Uživatelský token
118 name: Jméno (vyžadováno)
119 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
120 callback_url: URL pro zpětné volání
121 support_url: URL s podporou
122 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
123 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
124 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
125 allow_write_api: upravovat mapu
126 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
127 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
128 allow_write_notes: měnit poznámky
149 gpx_file: Nahrát GPX soubor
150 visibility: Viditelnost
158 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
159 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
163 display_name: Zobrazované jméno
169 tagstring: oddělené čárkou
171 distance_in_words_ago:
173 one: asi před 1 hodinou
174 other: asi před %{count} hodinami
176 one: asi před měsícem
177 other: asi před %{count} měsíci
180 other: asi před %{count} roky
182 one: skoro před rokem
183 other: skoro před %{count} roky
184 half_a_minute: před půl minutou
186 one: před méně než vteřinou
187 other: před méně než %{count} vteřinami
189 one: před méně než minutou
190 other: před méně než %{count} minutami
192 one: více než před rokem
193 other: před více než %{count} lety
196 other: před %{count} sekundami
199 other: před %{count} minutami
202 other: před %{count} dny
205 other: před %{count} měsíci
208 other: před %{count} lety
210 default: Výchozí (aktuálně %{name})
213 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216 description: iD (editor v prohlížeči)
219 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
221 name: Dálkové ovládání
222 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
236 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
237 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
238 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
239 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
240 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
241 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
242 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
244 title: Poznámky OpenStreetMap
245 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
246 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
248 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
249 commented: nový komentář (poblíž %{place})
250 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
251 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
258 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
261 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265 in_changeset: Sada změn
267 no_comment: (bez komentáře)
269 download_xml: Stáhnout XML
270 view_history: Zobrazit historii
271 view_details: Zobrazit detaily
274 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
276 title: 'Sada změn: %{id}'
278 node: Uzly (%{count})
279 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
280 way: Cesty (%{count})
281 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
282 relation: Relace (%{count})
283 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
284 comment: Komentáře (%{count})
285 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 changesetxml: Sada změn XML
288 osmchangexml: osmChange XML
290 title: Sada změn %{id}
291 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
292 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
294 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297 title_html: 'Uzel: %{name}'
298 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
300 title_html: 'Cesta: %{name}'
301 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304 one: patří do cesty %{related_ways}
305 other: patří do cest %{related_ways}
307 title_html: 'Relace: %{name}'
308 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
317 entry_html: Relace %{relation_name}
318 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
320 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
328 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
336 redaction: Redakce %{id}
337 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
338 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
344 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
345 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
346 load_data: Nahrát data
351 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
352 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
353 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
354 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
355 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
356 telephone_link: Volat %{phone_number}
357 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
359 title: 'Poznámka: %{id}'
360 new_note: Nová poznámka
362 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
363 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
364 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
365 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
368 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
370 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
374 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
377 report: Nahlásit tuto poznámku
378 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
381 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
383 enclosing: Umístění prvku
385 changeset_paging_nav:
386 showing_page: Stránka %{page}
388 previous: « Předchozí
391 no_edits: (žádné změny)
392 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
401 title_user: Sady změn uživatele %{user}
402 title_friend: Sady změn mých přátel
403 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
404 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
405 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
406 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
407 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
408 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
409 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
410 load_more: Načíst další
412 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
415 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
416 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
418 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
421 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
423 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
427 title: Nový záznam do deníku
433 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
434 longitude: 'Zeměpisná délka:'
435 use_map_link: použít mapu
437 title: Deníky uživatelů
438 title_friends: Deníky přátel
439 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
440 user_title: Deník uživatele %{user}
441 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
442 new: Nový záznam do deníku
443 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
445 no_entries: Žádné záznamy v deníku
446 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
447 older_entries: Starší záznamy
448 newer_entries: Novější záznamy
450 title: Upravit zápis do deníku
451 marker_text: Místo deníkového záznamu
453 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
454 user_title: Deník uživatele %{user}
455 leave_a_comment: Zanechat komentář
456 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
459 title: Deníkový záznam nenalezen
460 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
461 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
462 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
464 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
465 comment_link: Okomentovat tento zápis
466 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
468 few: '%{count} komentáře'
471 other: '%{count} komentářů'
472 edit_link: Upravit tento záznam
473 hide_link: Skrýt tento záznam
474 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
476 report: Nahlásit tento záznam
478 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479 hide_link: Skrýt tento komentář
480 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
482 report: Nahlásit tento komentář
487 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
490 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
493 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
496 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
499 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
503 newer_comments: Novější komentáře
504 older_comments: Starší komentáře
507 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508 button: Přidat jako přítele
509 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
513 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514 button: Odebrat z přátel
515 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
520 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528 search_osm_nominatim:
531 cable_car: Kabinová lanovka
532 chair_lift: Sedačková lanovka
534 gondola: Kabinková lanovka
535 platter: Talířový vlek
537 station: Stanice lanovky
541 airstrip: Startovací a přistávací dráha
542 apron: Odbavovací plocha
546 holding_position: Vyčkávací místo
547 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
548 parking_position: Parkovací stání
550 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
551 taxiway: Pojezdová dráha
553 windsock: Větrný rukáv
555 animal_boarding: Nakládání zvířat
556 animal_shelter: Zvířecí útulek
557 arts_centre: Kulturní centrum
561 bbq: Místo na grilování
563 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
564 bicycle_rental: Půjčovna kol
565 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
566 biergarten: Zahradní hospoda
567 blood_bank: Krevní banka
568 boat_rental: Půjčovna lodí
570 bureau_de_change: Směnárna
571 bus_station: Autobusové nádraží
573 car_rental: Půjčovna aut
574 car_sharing: Sdílení aut
577 charging_station: Nabíjecí stanice
578 childcare: Péče o děti
583 community_centre: Komunitní centrum
584 conference_centre: Konferenční centrum
586 crematorium: Krematorium
589 drinking_water: Pitná voda
590 driving_school: Autoškola
591 embassy: Velvyslanectví
592 events_venue: Místo konání událostí
593 fast_food: Rychlé občerstvení
594 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
595 fire_station: Hasičská stanice
596 food_court: Občerstvení
598 fuel: Čerpací stanice
599 gambling: Hazardní hry
601 grit_bin: Koš na štěrk
605 internet_cafe: Internetová kavárna
606 kindergarten: Mateřská škola
607 language_school: Jazyková škola
609 loading_dock: Nakládaci dok
610 love_hotel: Hotel pro zamilované
612 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
614 money_transfer: Převod peněz
615 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
616 music_school: Hudební škola
617 nightclub: Noční klub
618 nursing_home: Pečovatelský dům
620 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
621 parking_space: Parkoviště
622 payment_terminal: Platební terminál
624 place_of_worship: Náboženský objekt
626 post_box: Poštovní schránka
630 public_bath: Veřejné lázně
631 public_bookcase: Veřejná knihovnička
632 public_building: Veřejná budova
633 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
634 recycling: Tříděný odpad
635 restaurant: Restaurace
639 social_centre: Společenské centrum
640 social_facility: Zařízení sociálních služeb
644 telephone: Telefonní automat
648 training: Školicí zařízení
649 university: Univerzita
650 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
651 vending_machine: Prodejní automat
652 veterinary: Veterinární ordinace
653 village_hall: Společenský sál
654 waste_basket: Odpadkový koš
655 waste_disposal: Popelnice
656 waste_dump_site: Skládka odpadků
657 watering_place: Lázně
658 water_point: Vodní zdroj
659 weighbridge: Vážící most
662 aboriginal_lands: Půda domorodců
663 administrative: Administrativní hranice
664 census: Hranice pro potřeby sčítání
665 national_park: Národní park
666 political: Volební hranice
667 protected_area: Chráněné území
671 boardwalk: Dřevěný chodník
672 suspension: Visutý most
678 apartments: Apartmány
684 civic: Budova občanské vybavenosti
685 college: Budova školy
686 commercial: Komerční budova
687 construction: Budova ve výstavbě
688 detached: Rodinný dům
691 farm: Hospodářská budova
692 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
697 hospital: Nemocniční budova
702 industrial: Průmyslová budova
703 kindergarten: Budova mateřské školy
704 manufacture: Výrobní budova
705 office: Kancelářská budova
706 public: Veřejná budova
707 residential: Obytná budova
708 retail: Maloobchodní budova
710 ruins: Zničená budova
711 school: Školní budova
712 semidetached_house: Částečně oddělený dům
713 service: Servisní budova
716 static_caravan: Karavan
717 temple: Budova chrámu
718 terrace: Terasovitá budova
719 train_station: Železniční stanice
720 university: Univerzitní budova
724 scout: Základna Skautů
725 sport: Sportovní klub
733 confectionery: Cukrovinky
735 electrician: Elektrikář
736 electronics_repair: Opravy elektroniky
738 glaziery: Sklenářství
740 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
742 photographer: Fotograf
743 plumber: Instalatérství
746 shoemaker: Ševcovství
749 window_construction: Konstrukce oken
751 "yes": Řemeslná dílna
753 access_point: Přístupový bod
754 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
755 assembly_point: Shromažďovací místo
756 defibrillator: Defibrilátor
757 fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
758 fire_water_pond: Požární nádrž
759 landing_site: Přistávací plocha záchranky
760 life_ring: Záchranný kruh
761 phone: Nouzový telefon
762 siren: Nouzová siréna
763 suction_point: Nouzové sací místo
764 water_tank: Nouzová vodní nádrž
767 abandoned: Zrušená silnice
768 bridleway: Koňská stezka
769 bus_guideway: Autobusová dráha
770 bus_stop: Autobusová zastávka
771 construction: Silnice ve výstavbě
773 cycleway: Cyklostezka
775 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
776 emergency_bay: Nouzová zátoka
779 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
780 living_street: Obytná zóna
781 milestone: Kilometrovník
783 motorway_junction: Dálniční křižovatka
784 motorway_link: Dálnice
785 passing_place: Výhybna
787 pedestrian: Pěší zóna
789 primary: Silnice první třídy
790 primary_link: Silnice první třídy
791 proposed: Navrhovaná silnice
792 raceway: Závodní dráha
794 rest_area: Odpočívadlo
796 secondary: Silnice druhé třídy
797 secondary_link: Silnice druhé třídy
798 service: Účelová komunikace
799 services: Dálniční odpočívadlo
802 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
803 street_lamp: Pouliční lampa
804 tertiary: Silnice třetí třídy
805 tertiary_link: Silnice třetí třídy
807 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
808 traffic_signals: Světelná signalizace
809 trunk: Významná silnice
810 trunk_link: Významná silnice
811 turning_loop: Otočná smyčka
812 unclassified: Silnice
815 aircraft: Historické letadlo
816 archaeological_site: Archeologické naleziště
817 bomb_crater: Historický kráter od bomby
819 boundary_stone: Hraniční kámen
820 building: Historická budova
822 cannon: Historické dělo
824 charcoal_pile: Historický milíř
826 city_gate: Městská brána
827 citywalls: Městské hradby
833 milestone: Historický milník
835 mine_shaft: Důlní šachta
837 railway: Historická železnice
838 roman_road: Římská cesta
843 wayside_chapel: Kaplička u cesty
844 wayside_cross: Boží muka
845 wayside_shrine: Boží muka
847 "yes": Historické místo
851 allotments: Zahrádkářská kolonie
852 aquaculture: Akvakultura
854 brownfield: Brownfield
856 commercial: Komerční zóna
857 conservation: Chráněné území
858 construction: Staveniště
860 farmland: Zemědělská půda
865 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
866 industrial: Průmyslová zóna
869 military: Vojenský prostor
872 plant_nursery: Lesní školka
875 recreation_ground: Rekreační oblast
876 religious: Posvátná půda
877 reservoir: Zásobník na vodu
878 reservoir_watershed: Povodí nádrže
879 residential: Rezidenční oblast
883 "yes": Využití krajiny
885 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
886 amusement_arcade: Hrací automat
887 bandstand: hudební podium
889 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
891 bowling_alley: Bowlingová dráha
894 dog_park: Park pro psy
896 fishing: Rybářská oblast
897 fitness_centre: Fitness centrum
898 fitness_station: Fitness
900 golf_course: Golfové hřiště
901 horse_riding: Jezdecká stáj
904 miniature_golf: Minigolf
905 nature_reserve: Přírodní rezervace
906 outdoor_seating: Venkovní posezení
908 picnic_table: Piknikový stůl
910 playground: Dětské hřiště
911 recreation_ground: Rekreační oblast
915 sports_centre: Sportovní centrum
923 advertising: Reklamní plocha
925 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
934 communications_tower: Komunikační věž
940 flagpole: Vlajkový stožár
948 mineshaft: Důlní šachta
949 monitoring_station: Měřicí stanice
950 petroleum_well: Ropný vrt
953 pumping_station: Benzínka
954 reservoir_covered: Krytá nádrž
956 snow_cannon: Sněhové dělo
957 snow_fence: Sněhový plot
958 storage_tank: Skladovací nádrž
959 street_cabinet: Pouliční skříňka
963 utility_pole: Telefonní sloup
964 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
965 watermill: Vodní mlýn
966 water_tap: Vodovodní kohoutek
970 windmill: Větrný mlýn
974 airfield: Vojenské letiště
977 checkpoint: Kontrolní bod
983 bare_rock: Holá skála
987 cave_entrance: Vstup do jeskyně
999 hot_spring: Horké prameny
1010 saddle: Horské sedlo
1022 wood: Neudržovaný les
1023 "yes": Přírodní prvek
1026 administrative: Správa
1027 advertising_agency: Reklamní agentura
1028 architect: Architekt
1029 association: Asociace
1031 diplomatic: Kancelář diplomata
1032 educational_institution: Vzdělávací instituce
1033 employment_agency: Pracovní agentura
1034 energy_supplier: Dodavatel energií
1035 estate_agent: Realitní kancelář
1036 financial: Finanční úřad
1037 government: Vládní úřad
1038 insurance: Pojišťovna
1039 it: Počítačová kancelář
1040 lawyer: Právní kancelář
1041 logistics: Kancelář přepravce
1042 newspaper: Redakce novin
1043 ngo: Úřad nevládní organizace
1045 religion: Kancelář náboženské organizace
1046 research: Výzkumná kancelář
1047 tax_advisor: Daňový poradce
1048 telecommunication: Telekomunikační firma
1049 travel_agent: Cestovní kancelář
1052 allotments: Zahrádkářská kolonie
1054 city_block: Městský blok
1063 isolated_dwelling: Samota
1065 municipality: Obecní úřad
1066 neighbourhood: Čtvrť
1074 subdivision: Parcely
1075 suburb: Městská část
1080 abandoned: Zrušená železniční trať
1081 construction: Železnice ve výstavbě
1082 disused: Nepoužívaná železniční trať
1083 funicular: Lanová dráha
1084 halt: Železniční zastávka
1085 junction: Kolejové rozvětvení
1086 level_crossing: Železniční přejezd
1087 light_rail: Rychlodráha
1088 miniature: Zahradní železnice
1089 monorail: Jednokolejka
1090 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1091 platform: Železniční nástupiště
1092 preserved: Historická železnice
1093 proposed: Navrhovaná železnice
1094 spur: Železniční vlečka
1095 station: Železniční stanice
1096 stop: Železniční zastávka
1098 subway_entrance: Vstup do metra
1100 tram: Tramvajová trať
1101 tram_stop: Tramvajová zastávka
1104 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1105 alcohol: Prodej alkoholu
1106 antiques: Starožitnosti
1107 appliance: Obchod se spotřebiči
1109 baby_goods: Dětské zboží
1110 bag: Obchod s taškami
1112 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1115 beverages: Prodej nápojů
1116 bicycle: Cykloobchod
1117 bookmaker: Sázková kancelář
1121 car: Prodej automobilů
1122 car_parts: Prodej autodílů
1123 car_repair: Autoservis
1124 carpet: Obchod s koberci
1125 charity: Charitativní obchod
1126 cheese: Obchod se sýry
1128 chocolate: Prodejna čokolády
1129 clothes: Prodej oděvů
1130 coffee: Prodejna kávy
1131 computer: Prodej počítačů
1132 confectionery: Cukrárna
1133 convenience: Smíšené zboží
1134 copyshop: Copycentrum
1135 cosmetics: Parfumerie
1136 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1137 curtain: Obchod se závěsy
1140 department_store: Obchodní dům
1141 discount: Diskontní prodejna
1142 doityourself: Obchod pro kutily
1143 dry_cleaning: Chemická čistírna
1144 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1145 electronics: Prodej elektroniky
1146 erotic: Erotický obchod
1147 estate_agent: Realitní kancelář
1148 fabric: Obchod s látkami
1149 farm: Prodej zemědělských výrobků
1150 fashion: Módní salón
1151 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1152 florist: Květinářství
1154 frame: Obchod s rámy
1155 funeral_directors: Pohřební služba
1156 furniture: Prodej nábytku
1157 garden_centre: Zahradnictví
1158 gas: Prodej plynových nádob
1159 general: Smíšené zboží
1161 greengrocer: Ovoce–zelenina
1163 hairdresser: Kadeřnictví
1164 hardware: Železářství
1165 health_food: Obchod se zdravou výživou
1166 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1168 hifi: Hi-Fi technika
1169 houseware: Domácí potřeby
1170 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1171 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1172 jewelry: Klenotnictví
1174 kitchen: Kuchyňský obchod
1178 mall: Nákupní centrum
1180 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1181 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1182 money_lender: Peněžní půjčky
1183 motorcycle: Prodej motocyklů
1184 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1186 musical_instrument: Hudební nástroje
1187 newsagent: Novinový stánek
1188 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1189 optician: Oční optika
1190 organic: Prodej biopotravin
1191 outdoor: Outdoorový obchod
1192 paint: Obchod s barvami
1194 pawnbroker: Zastavárník
1195 perfumery: Parfumerie
1196 pet: Prodejna pro chovatele
1197 pet_grooming: Psí salon
1198 photo: Prodejna foto
1199 seafood: Mořské plody
1201 sewing: Obchod se šicími potřebami
1203 sports: Prodejna pro sportovce
1204 stationery: Papírnictví
1205 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1206 supermarket: Supermarket
1208 tattoo: Tetovací salon
1210 ticket: Obchod s lístky
1213 travel_agency: Cestovní kancelář
1215 vacant: Volný obchod
1216 variety_store: Levné zboží
1217 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1218 video_games: Prodejna počítačových her
1219 wholesale: Velkoobchod
1223 alpine_hut: Vysokohorská chata
1225 artwork: Umělecké dílo
1226 attraction: Turistická atrakce
1227 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1229 camp_pitch: Místo pro kempování
1230 camp_site: Tábořiště, kemp
1231 caravan_site: Autokemping
1234 guest_house: Penzion
1237 information: Informace
1240 picnic_site: Piknikové místo
1241 theme_park: Zábavní park
1243 wilderness_hut: Chata v divočině
1246 building_passage: Stavební průchod
1250 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1254 derelict_canal: Opuštěný kanál
1255 ditch: Meliorační kanál
1257 drain: Odvodňovací kanál
1259 lock_gate: Vrata plavební komory
1269 level2: Státní hranice
1270 level4: Hranice země, provincie či regionu
1271 level5: Hranice regionu
1272 level6: Hranice okresu
1273 level8: Hranice obce
1274 level9: Hranice vesnice
1275 level10: Hranice městské části
1278 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1280 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1286 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1287 more_results: Další výsledky
1291 select_status: Vybrat status
1292 select_type: Vybrat Typ
1293 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1294 reported_user: Nahlášený uživatel
1295 not_updated: Neaktualizováno
1297 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1298 user_not_found: Uživatel neexistuje
1299 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1302 last_updated: Poslední změna
1303 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1304 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1305 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1308 other: '%{count} Hlášení'
1309 reported_item: Hlášená položka
1315 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1316 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1317 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1319 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1323 other: '%{count} hlášení'
1324 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1325 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1326 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1329 reopen: Znovu otevřít
1330 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1331 read_reports: Číst hlášení
1332 new_reports: Nové hlášení
1333 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1334 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1335 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1337 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1339 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1341 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1343 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1344 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1346 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1349 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1350 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1353 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1356 title_html: Hlášení %{link}
1357 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1359 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1360 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1361 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1362 pomocí ostatních uživatelů.
1363 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1366 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1367 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1368 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1369 other_label: Ostatní
1371 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1372 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1373 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1374 other_label: Ostatní
1376 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1377 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1378 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1379 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1380 other_label: Ostatní
1382 spam_label: Tato poznámka je spam
1383 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1384 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1385 other_label: Ostatní
1387 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1388 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1391 alt_text: Logo OpenStreetMap
1394 log_in: Přihlásit se
1395 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1396 sign_up: Zaregistrovat se
1397 start_mapping: Začít mapovat
1398 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1404 export_data: Export dat
1405 gps_traces: GPS stopy
1406 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1407 user_diaries: Deníky uživatelů
1408 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1409 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1410 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1411 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1413 pod otevřenou licencí.
1414 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1415 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1417 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418 partners_partners: partneři
1420 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1422 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1423 údržbě pouze pro čtení.
1424 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1427 copyright: Autorská práva
1429 community_blogs: Komunitní blogy
1430 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1432 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1434 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1435 text: Pošlete příspěvek
1436 learn_more: Více informací
1439 diary_comment_notification:
1440 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1441 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1442 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1444 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1445 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1446 message_notification:
1447 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1448 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1450 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1451 autorovi na %{replyurl}
1452 friendship_notification:
1453 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1454 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1455 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1456 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1457 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1459 greeting: Dobrý den,
1460 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1461 with_description: s popisem
1462 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1463 and_no_tags: a bez štítků
1465 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1466 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1467 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1468 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1469 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1471 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1472 loaded_successfully:
1473 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1474 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1477 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1479 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1480 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1481 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1482 svůj účet potvrdili:'
1483 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1486 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1487 email_confirm_plain:
1488 greeting: Dobrý den,
1489 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1491 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1494 greeting: Dobrý den,
1495 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1497 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1500 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1501 lost_password_plain:
1502 greeting: Dobrý den,
1503 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1504 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1505 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1509 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1513 note_comment_notification:
1514 anonymous: Anonymní uživatel
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1520 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1522 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1523 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1528 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1529 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1530 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1535 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1537 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1538 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1539 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1540 changeset_comment_notification:
1541 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1542 greeting: Dobrý den,
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1548 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1550 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1551 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1552 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1553 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1554 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1555 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1556 na „Zrušit odebírání“.
1559 title: Doručená pošta
1560 my_inbox: Má doručená pošta
1561 outbox: odeslaná pošta
1562 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1564 few: '%{count} nové zprávy'
1565 one: '%{count} novou zprávu'
1566 other: '%{count} nových zpráv'
1568 few: '%{count} staré zprávy'
1569 one: '%{count} starou zprávu'
1570 other: '%{count} starých zpráv'
1574 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1575 %{people_mapping_nearby_link}?
1576 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1578 unread_button: Označit jako nepřečtené
1579 read_button: Označit jako přečtené
1580 reply_button: Odpovědět
1581 destroy_button: Smazat
1583 title: Odeslat zprávu
1584 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1587 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1589 message_sent: Zpráva odeslána
1590 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1593 title: Zpráva neexistuje
1594 heading: Zpráva neexistuje
1595 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1597 title: Odeslaná pošta
1598 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1599 inbox: doručená pošta
1600 outbox: odeslaná pošta
1602 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1603 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1604 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1608 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1609 %{people_mapping_nearby_link}?
1610 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1612 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1613 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1620 reply_button: Odpovědět
1621 unread_button: Označit jako nepřečtené
1622 destroy_button: Smazat
1625 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1626 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1627 se pod správným účtem.
1628 sent_message_summary:
1629 destroy_button: Smazat
1631 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1632 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1634 destroyed: Zpráva smazána
1638 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1639 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1640 aplikací a hardwarových zařízení'
1641 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1642 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1644 local_knowledge_title: Místní znalost
1645 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1646 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1647 je přesné a aktuální.
1648 community_driven_title: Řízeno komunitou
1649 community_driven_html: |-
1650 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1651 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1652 open_data_title: Otevřená data
1653 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1654 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1655 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1656 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1657 práva a licence</a>.'
1658 legal_title: Právní informace
1659 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1660 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1661 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1662 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1663 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1664 ochrany osobních údajů</a>.
1666 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1668 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1669 partners_title: Partneři
1672 title: O tomto překladu
1673 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1674 má přednost anglická stránka.
1675 english_link: anglickým originálem
1677 title: O této stránce
1678 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1679 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1680 právech a %{mapping_link}.
1681 native_link: českou verzi
1682 mapping_link: začít mapovat
1684 title_html: Autorská práva a licence
1685 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1686 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1687 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1688 Foundation</a> (OSMF).
1689 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1690 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1691 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1692 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1693 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1695 Naše dokumentace je pod licencí
1696 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1697 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1698 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1699 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1701 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1703 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1705 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1707 attribution_example:
1708 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1709 title: Příklad uvedení autorství
1710 more_title_html: Další informace
1711 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1712 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1715 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1716 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1717 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1718 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1719 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1721 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1722 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1723 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1724 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1725 BY AT s dodatky</a>).'
1726 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1727 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1728 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1729 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1730 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1732 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1733 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1734 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1736 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1737 z Direction Générale des Impôts.'
1738 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1739 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1740 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1741 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1742 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1743 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1744 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1745 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1746 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1747 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1748 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1749 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1751 contributors_za_html: |-
1752 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1753 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1754 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1755 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1756 contributors_footer_1_html: |-
1757 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1758 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1759 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1760 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1761 jakoukoli zodpovědnost.
1762 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1763 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1764 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1765 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1766 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1767 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1768 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1769 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1771 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1772 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1773 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1774 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1775 skupině pro licencování</a>.
1777 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1779 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1780 permalink: Trvalý odkaz
1781 shortlink: Krátký odkaz
1782 createnote: Přidat poznámku
1784 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1785 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1786 a je zapnuto dálkové ovládání
1788 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1789 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1790 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1791 user_page_link: uživatelské stránce
1792 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1793 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1794 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1795 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1796 dalších možností</a>.
1797 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1798 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1799 uložit, pokud tam je.)
1800 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1801 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1802 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1804 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1805 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1806 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1809 area_to_export: Oblast k exportu
1810 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1811 format_to_export: Formát exportu
1812 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1813 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1814 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1816 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1817 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1819 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1821 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1822 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1823 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1826 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1829 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1831 title: Soubory Geofabrik
1832 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1835 title: Extrakty Metro
1836 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1839 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1844 image_size: Velikost obrázku
1846 add_marker: Přidat do mapy značku
1850 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1851 export_button: Export
1853 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1857 title: Přidejte se ke komunitě
1858 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1859 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1860 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1862 instructions_html: |-
1863 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1864 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1866 title: Jiné problémy
1867 explanation_html: |-
1868 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1869 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1870 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1873 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1874 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1877 title: Vítejte v OpenStreetMap
1878 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1880 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1881 title: Průvodce začátečníka
1882 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1884 url: https://help.openstreetmap.org/
1886 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1887 týkajících se OpenStreetMap.
1889 title: E-mailové konference
1890 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1891 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1893 title: Diskusní fóra
1894 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1898 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1901 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1902 služby založené na OpenStreetMap.
1904 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1905 title: Pro organizace
1906 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1907 se na uvítací průvodce.
1909 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1910 title: OpenStreetMap Wiki
1911 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1913 search_results: Výsledky hledání
1917 get_directions: Najít trasu
1918 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1921 where_am_i: Kde je toto?
1922 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1924 reverse_directions_text: Opačné směry
1929 main_road: Hlavní silnice
1930 trunk: Významná silnice
1931 primary: Silnice první třídy
1932 secondary: Silnice druhé třídy
1933 unclassified: Silnice
1934 track: Lesní a polní cesta
1935 bridleway: Koňská stezka
1936 cycleway: Cyklostezka
1937 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1938 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1939 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1950 - Vzletová a přistávací dráha
1953 - Letištní odbavovací plocha
1955 admin: Administrativní hranice
1958 golf: Golfové hřiště
1960 resident: Obytná oblast
1964 retail: Nákupní oblast
1965 industrial: Průmyslová oblast
1966 commercial: Kancelářská oblast
1967 heathland: Vřesoviště
1972 brownfield: Zbořeniště
1974 allotments: Zahrádkářská kolonie
1975 pitch: Sportovní hřiště
1976 centre: Sportovní centrum
1977 reserve: Přírodní rezervace
1978 military: Vojenský prostor
1982 building: Významná budova
1987 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1988 bridge: Černé obrysy = most
1989 private: Soukromý pozemek
1990 destination: Průjezd zakázán
1991 construction: Cesta ve výstavbě
1992 bicycle_shop: Cykloobchod
1993 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1999 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2002 subheading: Podnadpis
2003 unordered: Neseřazený seznam
2004 ordered: Číslovaný seznam
2005 first: První položka
2006 second: Druhá položka
2010 alt: Alternativní text
2014 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2015 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2016 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2018 title: Co patří do mapy
2019 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2020 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2021 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2022 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2023 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2024 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2026 title: Základní pojmy pro mapování
2027 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2028 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2029 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2030 které editujete mapu.
2031 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2033 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2034 potok, jezero nebo budova.
2035 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2036 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2039 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2040 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2041 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2042 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2043 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2046 title: Nějaké dotazy?
2047 paragraph_1_html: |-
2048 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2049 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2050 start_mapping: Začít mapovat
2052 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2053 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2054 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2055 paragraph_2_html: |-
2056 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2057 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2058 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2061 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2062 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2063 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2064 s časovými značkami)
2065 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2066 uspořádané body s časovou značkou)
2068 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2069 visibility_help: co tohle znamená?
2070 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2072 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2074 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2075 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2076 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2077 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2078 správce. Zkuste to prosím znovu
2080 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2081 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2082 frontu dalším uživatelům.
2083 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2084 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2086 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2087 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2088 frontu dalším uživatelům.
2091 title: Úprava stopy %{name}
2092 heading: Úprava stopy %{name}
2093 visibility_help: co tohle znamená?
2094 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2096 updated: Stopa nahrána
2100 title: Zobrazení stopy %{name}
2101 heading: Zobrazení stopy %{name}
2102 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2103 filename: 'Název souboru:'
2105 uploaded: 'Nahráno v:'
2107 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2108 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2112 description: 'Popis:'
2115 edit_trace: Upravit tuto stopu
2116 delete_trace: Smazat tuto stopu
2117 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2118 visibility: 'Viditelnost:'
2119 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2121 showing_page: Stránka %{page}
2123 newer: Novější stopy
2125 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2128 few: '%{count} body'
2129 other: '%{count} bodů'
2131 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2132 view_map: Zobrazit mapu
2134 edit_map: Upravit mapu
2136 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2138 trackable: STOPOVATELNÁ
2143 public_traces: Veřejné GPS stopy
2144 my_traces: Moje GPS stopy
2145 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2146 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2147 tagged_with: se štítky %{tags}
2148 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2149 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2150 upload_trace: Nahrát stopu
2151 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2152 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2154 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2156 made_public: Stopa zveřejněna
2158 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2160 heading: GPX úložiště offline
2161 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2163 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2165 description_with_count:
2166 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2167 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2168 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2170 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2172 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2173 v prohlížeči zapněte.
2175 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2177 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2178 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2179 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2180 do webového rozhraní.
2181 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2182 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2183 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2186 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2187 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2188 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2189 jich zvolit libovolný počet.
2190 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2191 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2192 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2193 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2194 allow_write_api: upravovat mapu.
2195 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2196 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2197 allow_write_notes: měnit poznámky.
2198 grant_access: Udělit přístup
2200 title: Požadavek na autorizaci povolen
2201 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2202 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2204 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2205 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2206 invalid: Autorizační token je neplatný.
2208 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2210 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2213 title: Registrace nové aplikace
2215 title: Upravit aplikaci
2217 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2218 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2219 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2220 url: 'URL tokenu požadavku:'
2221 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2222 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2223 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2224 edit: Upravit podrobnosti
2225 delete: Smazat klienta
2227 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2229 title: Moje nastavení OAuth
2230 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2231 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2232 application: Název aplikace
2235 my_apps: Mé klientské aplikace
2236 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2237 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2238 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2240 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2241 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2243 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2245 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2247 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2249 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2251 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2256 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2258 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2259 remember: Zapamatuj si mě
2260 lost password link: Ztratili jste heslo?
2261 login_button: Přihlásit
2262 register now: Zaregistrujte se
2263 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2264 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2265 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2266 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2268 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2269 no account: Nemáte účet?
2270 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2271 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2272 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2273 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2274 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2276 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2277 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2280 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2281 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2283 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2284 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2286 title: Přihlásit se přes Facebook
2287 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2289 title: Přihlásit se přes Windows Live
2290 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2292 title: Přihlásit se přes GitHub
2293 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2295 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2296 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2298 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2299 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2301 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2302 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2304 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2305 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2308 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2309 logout_button: Odhlásit se
2311 title: Ztracené heslo
2312 heading: Zapomněli jste heslo?
2313 email address: 'E-mailová adresa:'
2314 new password button: Resetovat heslo
2315 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2316 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2317 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2318 si budete brzy moci zvolit nové.
2319 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2321 title: Obnovit heslo
2322 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2324 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2325 reset: Resetovat heslo
2326 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2327 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2329 title: Zaregistrovat se
2330 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2332 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2333 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2335 header: Svobodná a editovatelná
2337 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2338 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2339 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2340 pro přispěvatele</a>.
2341 email address: 'E-mailová adresa:'
2342 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2343 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2344 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2345 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2346 ochrany osobních údajů</a>
2347 display name: 'Zobrazované jméno:'
2348 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2349 si ho později změnit ve svém nastavení.
2350 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2352 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2353 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2354 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2355 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2356 continue: Zaregistrovat se
2357 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2358 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2359 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2360 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2364 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2365 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2366 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2367 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2368 a budoucí příspěvky.
2369 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2371 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2372 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2374 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2375 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2376 consider_pd_why: co to znamená?
2377 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2378 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2379 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2380 continue: Pokračovat
2381 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2382 decline: Nesouhlasím
2383 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2384 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2385 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2389 rest_of_world: Zbytek světa
2391 title: Uživatel nenalezen
2392 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2393 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2394 jste možná klikli na chybný odkaz.
2398 new diary entry: nový záznam do deníku
2399 my edits: Moje úpravy
2400 my traces: Moje stopy
2401 my notes: Moje poznámky k mapě
2402 my messages: Moje zprávy
2403 my profile: Můj profil
2404 my settings: Moje nastavení
2405 my comments: Moje komentáře
2406 oauth settings: nastavení oauth
2407 blocks on me: Moje zablokování
2408 blocks by me: Zablokování mnou
2409 send message: Poslat zprávu
2413 notes: Poznámky k mapě
2414 remove as friend: Odebrat z přátel
2415 add as friend: Přidat do přátel
2416 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2417 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2418 ct undecided: Nerozhodnuto
2419 ct declined: Odmítnuty
2420 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2421 email address: 'E-mailová adresa:'
2422 created from: 'Vytvořeno od:'
2424 spam score: 'Spam skóre:'
2426 user location: Poloha uživatele
2427 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2428 %{settings_link} domácí souřadnice.
2429 settings_link_text: nastavení
2430 my friends: Moji přátelé
2431 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2432 km away: '%{count} km'
2433 m away: '%{count} m'
2434 nearby users: Další uživatelé poblíž
2435 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2438 administrator: Tento uživatel je správce
2439 moderator: Tento uživatel je moderátor
2441 administrator: Přidělit práva správce
2442 moderator: Přidělit práva moderátora
2444 administrator: Odebrat práva správce
2445 moderator: Odebrat práva moderátora
2446 block_history: Účinná zablokování
2447 moderator_history: Udělená zablokování
2449 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2450 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2451 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2452 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2453 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2454 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2455 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2457 friends_changesets: sady změn přátel
2458 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2459 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2460 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2461 report: Nahlásit tohoto uživatele
2463 your location: Vaše poloha
2464 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2468 my settings: Moje nastavení
2469 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2470 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2471 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2472 external auth: 'Externí autentizace:'
2474 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2475 link text: co to znamená?
2477 heading: 'Veřejné editace:'
2478 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2479 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2480 enabled link text: co to znamená?
2481 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2483 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2484 public editing note:
2485 heading: Veřejné editace
2486 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2487 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2488 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2489 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2490 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2491 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2492 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2493 implicitně veřejní.</li></ul>
2495 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2496 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2497 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2498 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2499 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2500 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2501 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2502 link text: co to znamená?
2503 profile description: 'Popis profilu:'
2504 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2505 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2508 gravatar: Používat Gravatar
2509 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2510 link text: co to znamená?
2511 disabled: Gravatar byl zakázán.
2512 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2513 new image: Přidat obrázek
2514 keep image: Zachovat stávající obrázek
2515 delete image: Odstranit stávající obrázek
2516 replace image: Nahradit stávající obrázek
2517 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2518 home location: 'Poloha domova:'
2519 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2522 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2523 save changes button: Uložit změny
2524 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2525 return to profile: Zpět na profil
2526 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2527 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2529 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2531 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2532 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2533 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2535 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2537 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2538 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2539 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2540 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2541 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2543 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2544 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2545 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2546 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2547 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2549 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2550 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2553 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2554 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2555 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2557 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2559 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2564 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2565 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2566 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2567 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2568 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2569 hide: Skrýt vybrané uživatele
2570 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2572 title: Účet pozastaven
2573 heading: Účet pozastaven
2574 webmaster: webmastera
2577 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2580 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2581 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2584 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2585 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2586 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2587 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2588 invalid_scope: Neplatný rozsah
2590 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2591 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2592 níže zobrazeného formuláře.
2593 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2594 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2597 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2598 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2599 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2600 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2601 přihlášenému uživateli.
2603 title: Potvrdit přidělení role
2604 heading: Potvrdit přidělení role
2605 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2607 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2608 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2610 title: Potvrdit odebrání role
2611 heading: Potvrdit odebrání role
2612 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2614 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2615 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2618 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2619 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2621 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2622 back: Zpět na seznam
2624 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2625 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2626 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2627 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2628 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2629 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2631 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2632 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2633 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2635 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2636 back: Zobrazit všechny bloky
2638 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2639 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2640 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2641 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2642 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2643 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2644 show: Zobrazit tento blok
2645 back: Zobrazit všechny bloky
2646 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2648 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2649 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2651 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2652 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2653 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2655 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2657 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2658 success: Blok aktualizován.
2660 title: Bloky uživatele
2661 heading: Seznam bloků uživatele
2662 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2664 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2665 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2666 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2667 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2668 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2670 flash: Tento blok byl zrušen.
2672 time_future: Končí za %{time}.
2673 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2674 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2675 time_past: Ukončeno %{time}.
2679 other: '%{count} hodiny'
2683 other: '%{count} dnů'
2686 few: '%{count} týdny'
2687 other: '%{count} týdnů'
2690 few: '%{count} měsíce'
2691 other: '%{count} měsíců'
2694 few: '%{count} roky'
2695 other: '%{count} let'
2697 title: Zablokování uživatele %{name}
2698 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2699 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2701 title: Bloky od %{name}
2702 heading_html: Blokace od %{name}
2703 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2705 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2706 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2712 confirm: Jste si jistý?
2713 reason: 'Důvod bloku:'
2714 back: Zobrazit všechny bloky
2716 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2718 not_revoked: (nezrušeno)
2723 display_name: Zablokovaný uživatel
2725 reason: Důvod pro blok
2727 revoker_name: Zrušil
2728 showing_page: Stránka %{page}
2730 previous: « Předchozí
2733 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2734 heading: Poznámky uživatele %{user}
2735 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2739 created_at: Vytvořeno
2740 last_changed: Poslední změna
2747 link: Odkaz nebo HTML
2749 short_link: Krátký odkaz
2752 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2755 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2757 short_url: Krátké URL
2758 include_marker: Vložit značku
2759 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2760 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2761 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2762 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2764 report_problem: Nahlásit problém
2768 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2774 title: Ukázat moji polohu
2776 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2777 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2778 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2780 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2781 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2782 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2784 standard: Standardní
2785 cycle_map: Cyklomapa
2786 transport_map: Dopravní mapa
2788 opnvkarte: ÖPNVKarte
2790 header: Mapové vrstvy
2791 notes: Poznámky k mapě
2793 gps: Veřejné GPS stopy
2794 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2796 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2797 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2798 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2799 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2801 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2802 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2803 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2806 edit_tooltip: Upravit mapu
2807 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2808 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2809 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2810 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2811 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2812 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2813 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2816 comment: Okomentovat
2818 unsubscribe: Zrušit odebírání
2820 unhide_comment: odkrýt
2823 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2824 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2825 vysvětlující problém.
2826 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2827 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2828 add: Přidat poznámku
2830 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2831 které by se měly nezávisle ověřit.
2834 reactivate: Reaktivovat
2835 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2836 comment: Okomentovat
2837 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2842 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2843 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2844 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2845 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2846 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2847 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2850 distance: Vzdálenost
2852 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2853 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2855 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2856 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2857 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2858 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2859 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2860 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2862 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2863 %{name}, směrem na %{directions}
2864 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2865 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2866 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2868 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2869 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2870 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2872 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2873 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2874 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2875 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2876 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2877 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2878 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2879 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2880 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2881 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2882 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2883 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2884 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2885 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2887 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2888 směrem na %{directions}
2889 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2890 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2891 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2893 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2894 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2895 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2897 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2898 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2899 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2900 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2901 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2902 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2903 via_point_without_exit: (zastávka)
2904 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2905 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2906 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2907 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2908 start_without_exit: Začněte na %{name}
2909 destination_without_exit: Jste v cíli
2910 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2911 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2912 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2913 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2915 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2916 unnamed: nepojmenovaná cesta
2917 courtesy: Trasa díky %{link}
2934 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2935 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2936 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2938 directions_from: Navigovat odtud
2939 directions_to: Navigovat sem
2940 add_note: Přidat sem poznámku
2941 show_address: Zobrazit adresu
2942 query_features: Průzkum prvků
2943 centre_map: Zde vystředit mapu
2947 heading: Upravit redakci
2948 title: Upravit redakci
2950 empty: Žádné opravy k ukázání.
2951 heading: Seznam oprav
2955 heading: Zadejte informace k nové redakci
2956 title: Tvorba nové redakce
2958 description: 'Popis:'
2959 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2960 title: Zobrazení redakce
2962 edit: Upravit tuto redakci
2963 destroy: Odstranit tuto redakci
2966 flash: Redakce vytvořena.
2968 flash: Změny uloženy.
2970 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2971 verzí patřících do této redakce.
2972 flash: Redakce zničena.
2973 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2975 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2976 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2977 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2978 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})