1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
67 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
68 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
71 changeset: ערכת שינויים
72 changeset_tag: תג ערכת שינויים
74 diary_comment: תגובה ליומן
75 diary_entry: רשומה ביומן
84 old_node_tag: תג מפרק ישן
86 old_relation_member: איבר יחס ישן
87 old_relation_tag: תג יחס ישן
89 old_way_node: נקודת דרך ישנה
90 old_way_tag: תג דרך ישנה
92 relation_member: איבר יחס
97 tracepoint: נקודת מסלול
100 user_preference: העדפת המשתמש
101 user_token: אסימון משתמש
108 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
109 callback_url: כתובת קריאה (callback)
110 support_url: כתובת לתמיכה
111 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
113 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
114 allow_write_api: לשנות את המפה
115 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
116 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
117 allow_write_notes: לשנות הערות
138 gpx_file: העלאת קובץ GPX
147 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
148 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
152 display_name: שם לתצוגה
156 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
159 tagstring: מופרד בפסיקים
161 distance_in_words_ago:
164 two: לפני בערך שעתיים
165 many: לפני בערך %{count} שעות
166 other: לפני בערך %{count} שעות
169 two: לפני בערך חודשיים
170 other: לפני בערך %{count} חודשים
173 two: לפני בערך שנתיים
174 other: לפני בערך %{count} שנים
177 two: לפני כמעט שנתיים
178 other: לפני כמעט %{count} שנים
179 half_a_minute: לפני חצי דקה
181 one: לפני פחות משנייה
182 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
185 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
188 two: לפני למעלה משנתיים
189 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
192 other: לפני %{count} שניות
195 other: לפני %{count} דקות
199 other: לפני %{count} ימים
203 other: לפני %{count} חודשים
207 other: לפני בערך %{count} שנים
209 with_name_html: '%{name} (%{id})'
211 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
214 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
217 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
220 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
223 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
230 windowslive: Windows Live
236 opened_at_html: נוצרה %{when}
237 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
238 commented_at_html: עודכנה %{when}
239 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
240 closed_at_html: נפתרה %{when}
241 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
242 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
243 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
245 title: הערות של OpenStreetMap
246 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
247 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
249 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
250 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
251 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
252 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
259 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
264 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
266 in_changeset: ערכת שינויים
268 no_comment: (אין הערות)
273 many: '%{count} יחסים'
274 other: '%{count} יחסים'
278 many: '%{count} דרכים'
279 other: '%{count} דרכים'
280 download_xml: הורדת XML
281 view_history: הצגת ההיסטוריה
282 view_details: הצגת פרטים
285 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
287 node: נקודות (%{count})
288 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
289 way: דרכים (%{count})
290 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
291 relation: יחסים (%{count})
292 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
293 comment: הערות (%{count})
294 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 changesetxml: XML של ערכת שינויים
297 osmchangexml: osmChange XML
299 title: ערכת שינויים %{id}
300 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
301 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
303 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
305 title_html: 'נקודה: %{name}'
306 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
308 title_html: 'דרך: %{name}'
309 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
314 many: '%{count} נקודות'
315 other: '%{count} נקודות'
317 one: חלק מדרך %{related_ways}
318 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
320 title_html: 'יחס: %{name}'
321 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
326 many: '%{count} חברים'
327 other: '%{count} חברים'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
335 entry_html: יחס %{relation_name}
336 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
338 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
343 changeset: ערכת שינויים
346 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
352 changeset: ערכת שינויים
355 redaction: חיתוך %{id}
356 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
357 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
363 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
364 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
365 load_data: טעינת נתונים
370 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
371 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
372 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
373 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
374 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
375 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
376 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
381 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
382 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
383 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
384 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: לדווח על ההערה הזאת
396 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
397 nearby: ישויות בסביבה
398 enclosing: ישויות סובבות
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: הדף %{page}
406 no_edits: (אין עריכות)
407 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
416 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
417 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
418 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
419 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
420 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
421 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
422 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
423 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
424 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
427 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
430 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
431 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
433 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
435 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
436 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
438 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
442 title: רשומת יומן חדשה
449 longitude: 'קו אורך:'
450 use_map_link: להשתמש במפה
452 title: יומנים של המשתמש
453 title_friends: יומנים של חברים
454 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
455 user_title: היומן של %{user}
456 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
458 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
460 no_entries: אין רשומות יומן
461 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
462 older_entries: רשומות ישנות יותר
463 newer_entries: רשומות חדשות יותר
465 title: עריכת רשומת יומן
466 marker_text: מיקום רשומת היומן
468 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
469 user_title: היומן של %{user}
470 leave_a_comment: הוספת תגובה
471 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
474 title: אין רשומה כזאת ביומן
475 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
476 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
477 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
479 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
480 comment_link: הערות לרשומה הזאת
481 reply_link: שליחת תגובה למחבר
485 other: '%{count} תגובות'
486 edit_link: עריכת רשומה זו
487 hide_link: הסתרת רשומה זו
488 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
490 report: לדווח על הרשומה הזאת
492 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
493 hide_link: הסתרת הערה זו
494 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
496 report: לדווח על ההערה הזאת
503 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
504 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
506 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
507 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
509 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
510 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
512 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
516 newer_comments: הערות חדשות
517 older_comments: הערות ישנות
520 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
522 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
523 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
524 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
526 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
527 button: להסיר מרשימת החברים
528 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
529 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
533 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
534 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
535 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 search_osm_nominatim:
545 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
546 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
547 gondola: רכבל גונדולה
548 magic_carpet: מסוע סקי
561 holding_position: מיקום החזקה
562 navigationaid: עזר ניווט אווירי
563 parking_position: מיקום חניה
565 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
569 animal_boarding: פנסיון
570 animal_shelter: בית מחסה לחיות
571 arts_centre: מרכז אמנויות
577 bicycle_parking: חניית אופניים
578 bicycle_rental: השכרת אופניים
579 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
580 biergarten: גינת בירה
582 boat_rental: השכרת סירות
584 bureau_de_change: חלפן כספים
585 bus_station: תחנת אוטובוס
587 car_rental: השכרת רכב
588 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
589 car_wash: שטיפת מכוניות
591 charging_station: תחנת הטענה
592 childcare: טיפול בילדים
597 community_centre: מרכז קהילתי
598 conference_centre: מרכז כנסים
603 drinking_water: מי שתייה
604 driving_school: בית ספר לנהיגה
606 events_venue: מתחם אירועים
608 ferry_terminal: מסוף מעבורת
609 fire_station: תחנת כיבוי אש
610 food_court: אזור מזון מהיר
614 grave_yard: בית קברות
617 hunting_stand: תצפית ציידים
619 internet_cafe: אינטרנט קפה
620 kindergarten: גן ילדים
621 language_school: בית ספר לשפות
623 loading_dock: רציף תפעולי
624 love_hotel: מלון אהבה
626 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
628 money_transfer: העברת כסף
629 motorcycle_parking: חניית אופנועים
630 music_school: בית ספר למוזיקה
631 nightclub: מועדון לילה
632 nursing_home: בית אבות
634 parking_entrance: כניסה לחניה
635 parking_space: חלל חניה
636 payment_terminal: מסוף תשלום
638 place_of_worship: מקום פולחן
641 post_office: סניף דואר
644 public_bath: מקלחת ציבורית
645 public_bookcase: ספרייה זעירה
646 public_building: מבנה ציבור
647 ranger_station: תחנת הפקחים
648 recycling: נקודת מיחזור
650 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
654 social_centre: מרכז חברתי
655 social_facility: מתקן חברתי
657 swimming_pool: ברֵכת שחייה
659 telephone: טלפון ציבורי
664 university: אוניברסיטה
665 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
666 vending_machine: מכונת מכירה
667 veterinary: מרפאה וטרינרית
668 village_hall: אולם הכפר
669 waste_basket: פח אשפה
670 waste_disposal: טיפול בפסולת
671 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
673 water_point: נקודת מים
674 weighbridge: מאזני גשר
677 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
678 administrative: גבול שטח שיפוט
679 census: גבול מפקד אוכלוסין
680 national_park: פארק לאומי
681 political: גבול אזורי בחירה
682 protected_area: אזור מוגן
693 apartments: מתחם דירות
701 commercial: בניין מסחרי
702 construction: בניין בבנייה
707 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
715 houseboat: בית על סירה
717 industrial: בניין תעשייתי
718 kindergarten: מבנה גן ילדים
719 manufacture: בניין תעשייה
722 residential: בניין מגורים
727 semidetached_house: דו־משפחתי
731 static_caravan: קרוואן
734 train_station: בניין תחנת רכבת
735 university: אוניברסיטה
748 confectionery: ממתקים
749 dressmaker: תפירת שמלות
751 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
755 hvac: תכנון מיזוג אוויר
756 metal_construction: ספק מתכת
765 window_construction: הרכבת חלונות
769 access_point: נקודת גישה
770 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
771 assembly_point: נקודת התאספות
773 fire_xtinguisher: מטפה
774 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
775 landing_site: אתר נחיתת חירום
779 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
780 water_tank: מכל מים לשעת חירום
784 bridleway: שביל עבור סוסים
785 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
786 bus_stop: תחנת אוטובוס
787 construction: כביש מהיר בבנייה
789 cycleway: נתיב אופניים
791 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
792 emergency_bay: מפרץ בטיחות
793 footway: שביל להולכי רגל
795 give_way: תמרור תן זכות קדימה
796 living_street: רחוב מגורים
799 motorway_junction: צומת כבישים
800 motorway_link: כביש מכוניות
801 passing_place: מיקום חולף
803 pedestrian: דרך להולכי רגל
806 primary_link: דרך ראשית
808 raceway: מסלול מרוצים
809 residential: דרך באזור מגורים
810 rest_area: אזור מנוחה
813 secondary_link: דרך משנית
816 speed_camera: מצלמת מהירות
819 street_lamp: פנס רחוב
820 tertiary: דרך שלישונית
821 tertiary_link: דרך שלישונית
823 traffic_mirror: מראה פנורמית
824 traffic_signals: רמזור
825 trailhead: שלט תחילת מסלול
827 trunk_link: דרך ראשית
828 turning_loop: מעגל תנועה
829 unclassified: דרך לא מסווגת
832 aircraft: כלי טיס היסטורי
833 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
834 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
836 boundary_stone: אבן גבול
837 building: בניין היסטורי
841 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
844 citywalls: חומות העיר
849 memorial: אנדרטה זיכרון
850 milestone: נקודת ציון היסטורית
854 railway: מסילת רכבת היסטורית
855 roman_road: דרך רומית
860 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
861 wayside_cross: צלב בצד הדרך
862 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
868 allotments: הקצאת קרקע
869 aquaculture: חקלאות ימית
871 brownfield: אזור תעשייה נטוש
873 commercial: אזור מסחרי
875 construction: אזור בנייה
882 greenfield: שטחים ירוקים
883 industrial: אזור תעשייה
892 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
895 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
896 residential: אזור מגורים
898 village_green: כיכר הכפר
902 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
903 amusement_arcade: משחקייה
904 bandstand: בימת תזמורת
905 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
908 bowling_alley: מסלול באולינג
914 fitness_centre: מכון כושר
915 fitness_station: תחנת כושר
917 golf_course: מגרש גולף
918 horse_riding: רכיבת סוסים
919 ice_rink: גלישה על הקרח
921 miniature_golf: מיני־גולף
922 nature_reserve: שמורת טבע
923 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
925 picnic_table: שולחן פיקניק
927 playground: מגרש משחקים
928 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
932 sports_centre: מרכז ספורט
934 swimming_pool: ברֵכת שחייה
939 adit: כניסה אופקית למערה
942 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
945 beehive: כוורת דבורים
946 breakwater: שובר גלים
952 communications_tower: עמוד תקשורת
967 monitoring_station: תחנת מעקב
968 petroleum_well: באר נפט
971 pumping_station: תחנת שאיבה
972 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
974 snow_cannon: תותח שלג
976 storage_tank: מכל אחסון
977 street_cabinet: ארונית רחוב
981 utility_pole: עמוד חשמל
982 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
985 water_tower: מגדל מים
987 water_works: מפעל מים
993 barracks: מגורי חיילים
995 checkpoint: נקודת בקרה
1005 cave_entrance: כניסה למערה
1017 hot_spring: מעיין חם
1028 saddle: מעבר בין הרים
1043 accountant: רואה חשבון
1044 administrative: מִנהל
1045 advertising_agency: סוכנות פרסום
1049 diplomatic: משרד דיפלומטי
1050 educational_institution: מוסד חינוך
1051 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1052 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1053 estate_agent: מתווך נדל״ן
1054 financial: משרד כלכלי
1055 government: לשכה ממשלתית
1056 insurance: משרד ביטוח
1059 logistics: משרד לוגיסטיקה
1060 newspaper: משרד של עתון
1061 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1065 tax_advisor: יועץ מס
1066 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1067 travel_agent: סוכנות נסיעות
1070 allotments: שטחים חקלאיים
1072 city_block: בלוק בעיר
1081 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1083 municipality: עירייה
1084 neighbourhood: שכונה
1092 subdivision: חלוקת משנה
1098 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1099 construction: מסילת ברזל בבנייה
1100 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1103 junction: מפגש מסילות ברזל
1104 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1105 light_rail: רכבת קלה
1106 miniature: רכבת זעירה
1107 monorail: רכבת חד־פסית
1108 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1110 preserved: רכבת משומרת
1111 proposed: פסי רכבת מוצעים
1112 spur: שלוחת מסילת ברזל
1116 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1117 switch: נקודות מסילת ברזל
1119 tram_stop: תחנת חשמלית
1122 agrarian: חנות גינון
1123 alcohol: חנות אלכוהול
1125 appliance: חנות מוצרי חשמל
1126 art: חנות חפצי אמנות
1127 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1130 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1133 beverages: חנות משקאות
1134 bicycle: חנות אפניים
1135 bookmaker: סוכן הימורים
1149 computer: חנות מחשבים
1150 confectionery: קונדיטוריה
1152 copyshop: חנות צילום
1153 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1154 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1155 curtain: חנות וילונות
1156 dairy: חנות מוצרי חלב
1158 department_store: כלבו
1159 discount: חנות מוזלת
1160 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1161 dry_cleaning: ניקוי יבש
1162 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1163 electronics: חנות אלקטרוניקה
1164 erotic: חנות אירוטית
1165 estate_agent: מתווך נדל״ן
1167 farm: חנות מוצרי חווה
1169 fishing: חנות ציוד דיג
1173 funeral_directors: בית לוויות
1175 garden_centre: מרכז גינון
1181 hairdresser: מעצב שער
1182 hardware: חנות חומרי בניין
1183 health_food: חנות מזון בריאות
1184 hearing_aids: עזרי שמיעה
1187 houseware: חנות כלי בית
1188 ice_cream: חנות גלידה
1189 interior_decoration: עיצוב פנים
1190 jewelry: חנות תכשיטים
1192 kitchen: חנות כלי מטבח
1198 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1199 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1200 money_lender: הלוואת כספים
1201 motorcycle: חנות אופנועים
1202 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1203 music: חנות כלי נגינה
1204 musical_instrument: כלי נגינה
1205 newsagent: סוכנות חדשות
1206 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1208 organic: חנות מזון אורגני
1209 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1212 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1213 perfumery: חנות בשמים
1215 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1218 second_hand: חנות יד שנייה
1222 stationery: חנות כלי כתיבה
1223 storage_rental: השכרת מחסנים
1224 supermarket: סופרמרקט
1226 tattoo: חנות קעקועים
1228 ticket: חנות כרטיסים
1231 travel_agency: סוכנות נסיעות
1236 video_games: חנות משחקי מחשב
1241 alpine_hut: בקתה אלפינית
1242 apartment: דירת נופש
1243 artwork: יצירת אמנות
1244 attraction: מוקד עניין
1245 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1247 camp_pitch: חניון לילה
1248 camp_site: אתר מחנאות
1249 caravan_site: אתר לקרוואנים
1252 guest_house: בית הארחה
1258 picnic_site: אתר לפיקניקים
1259 theme_park: פארק שעשועים
1260 viewpoint: נקודת תצפית
1261 wilderness_hut: בקתת טבע
1264 building_passage: מעבר בין בניינים
1268 artificial: נתיב מים מלאכותי
1272 derelict_canal: תעלה נטושה
1277 lock_gate: שער בתא שיט
1293 level10: גבול הפרוור
1299 no_results: לא נמצאו תוצאות
1300 more_results: תוצאות נוספות
1304 select_status: לבחור מצב
1305 select_type: בחר סוג
1306 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1307 reported_user: משתמש מדווח
1308 not_updated: לא עדכני
1310 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1311 user_not_found: המשתמש לא קיים
1312 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1315 last_updated: עדכון אחרון
1316 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1318 link_to_reports: הצגת דיווחים
1321 other: '%{count} דיווחים'
1322 reported_item: פריט שדווח
1328 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1329 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1330 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1332 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1336 other: '%{count} דיווחים'
1337 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1338 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1339 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1343 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1344 read_reports: קרא את הדיווחים
1345 new_reports: דיווחים חדשים
1346 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1347 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1348 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1350 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1352 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1354 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1356 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1357 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1359 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1362 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1363 note: הערה מס׳ %{note_id}
1366 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1369 title_html: דיווח על %{link}
1370 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1372 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1373 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1374 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1375 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1378 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1379 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1380 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1383 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1384 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1385 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1388 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1389 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1390 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1391 vandal_label: משתמש זה משחית
1394 spam_label: הערה זו היא זבל
1395 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1396 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1399 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1400 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1403 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1404 home: מעבר למיקום הבית
1405 logout: יציאה מהחשבון
1406 log_in: כניסה לחשבון
1407 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1409 start_mapping: להתחיל למפות
1410 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1416 export_data: ייצוא נתונים
1417 gps_traces: מסלולי GPS
1418 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1419 user_diaries: יומני משתמשים
1420 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1421 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1422 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1423 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1424 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1425 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1426 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1427 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1429 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1430 partners_partners: שותפים
1432 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1434 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1436 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1439 copyright: זכויות יוצרים
1441 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1442 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1444 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1446 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1448 learn_more: מידע נוסף
1451 diary_comment_notification:
1452 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1453 hi: שלום %{to_user},
1454 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1455 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1456 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1457 message_notification:
1458 hi: שלום %{to_user},
1459 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1460 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1462 friendship_notification:
1463 hi: שלום %{to_user},
1464 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1465 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1466 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1467 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1470 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1471 with_description: בעל התיאור
1472 and_the_tags: והתגים
1473 and_no_tags: וחסר התגים
1475 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1476 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1477 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1478 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1480 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1481 loaded_successfully:
1482 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1483 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1484 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1485 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1487 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1489 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1490 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1491 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1492 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1494 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1495 email_confirm_plain:
1497 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1498 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1499 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1502 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1503 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1504 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1506 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1507 lost_password_plain:
1509 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1510 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1511 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1514 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1515 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1516 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1517 note_comment_notification:
1518 anonymous: משתמש אלמוני
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1525 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1526 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1529 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1531 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1532 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1535 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1537 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1538 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1540 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1541 changeset_comment_notification:
1542 hi: שלום %{to_user},
1545 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1549 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1551 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1552 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1553 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1554 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1555 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1556 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1557 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1560 title: תיבת דואר נכנס
1561 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1562 outbox: תיבת דואר יוצא
1563 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1566 other: '%{count} הודעות חדשות'
1569 other: '%{count} הודעות ישנות'
1573 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1574 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1576 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1577 read_button: סימון כ„נקרא”
1579 destroy_button: מחיקה
1582 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1585 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1587 message_sent: הודעה נשלחה
1588 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1590 title: אין הודעה כזו
1591 heading: אין הודעה כזו
1592 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1594 title: תיבת דואר יוצא
1595 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1596 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1597 outbox: תיבת הדואר היוצא
1599 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1600 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1604 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1605 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1607 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1608 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1615 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1616 destroy_button: מחיקה
1619 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1620 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1621 sent_message_summary:
1622 destroy_button: מחיקה
1624 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1625 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1627 destroyed: ההודעה נמחקה
1631 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1632 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1634 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1635 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1636 local_knowledge_title: ידע מקומי
1637 local_knowledge_html: |-
1638 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1639 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1641 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1642 community_driven_html: |-
1643 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1644 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1645 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1647 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1648 open_data_title: נתונים פתוחים
1650 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1651 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1652 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1653 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1656 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1657 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1658 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1659 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1661 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1662 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1664 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1665 partners_title: שותפים
1668 title: אודות תרגום זה
1669 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1670 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1671 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1674 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1675 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1676 native_link: גרסה עברית
1677 mapping_link: להתחיל למפות
1679 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1681 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1682 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1683 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1684 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1686 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1687 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1688 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1689 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1690 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1691 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1693 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1694 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1695 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1696 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1697 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1699 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1700 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1701 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1702 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1703 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1704 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1705 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1706 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1707 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1708 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1709 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1710 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1711 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1712 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1713 OpenStreetMap”."
1714 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1716 attribution_example:
1717 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1719 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1721 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1722 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1724 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1725 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1726 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1727 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1728 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1729 contributors_title_html: התורמים שלנו
1730 contributors_intro_html: |-
1731 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1732 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1733 וממקורות אחרים, בהם:
1734 contributors_at_html: |-
1735 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1736 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1737 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1738 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1739 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1740 contributors_au_html: |-
1741 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1742 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1743 contributors_ca_html: |-
1744 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1745 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1746 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1747 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1749 contributors_fi_html: |-
1750 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1751 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1752 contributors_fr_html: |-
1753 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1754 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1755 contributors_nl_html: |-
1756 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1757 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1758 contributors_nz_html: סתם
1759 contributors_si_html: |-
1760 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1761 (מידע ציבורי של סלובניה).
1762 contributors_es_html: |-
1763 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1764 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1765 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1766 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1767 contributors_za_html: |-
1768 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1769 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1770 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1771 contributors_gb_html: |-
1772 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1773 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1775 contributors_footer_1_html: |-
1776 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1777 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1778 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1779 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1780 contributors_footer_2_html: |-
1781 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1782 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1784 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1785 infringement_1_html: |-
1786 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1787 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1788 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1789 infringement_2_html: |-
1790 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1791 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1792 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1793 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1794 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1795 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1796 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1797 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1798 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1799 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1801 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1802 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1803 permalink: קישור קבוע
1804 shortlink: קישור מקוצר
1805 createnote: הוספת הערה
1807 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1808 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1811 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1812 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1813 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1814 user_page_link: דף המשתמש
1815 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1816 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1817 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1818 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1819 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1820 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1821 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1823 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1824 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1826 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1827 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1831 area_to_export: האזור לייצוא
1832 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1833 format_to_export: תסדיר לייצוא
1834 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1835 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1836 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1838 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1839 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1841 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1842 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1843 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1847 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1850 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1852 title: הורדות של Geofabrik
1853 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1856 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1859 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1864 image_size: גודל התמונה
1866 add_marker: הוספת סמן למפה
1867 latitude: 'קווי אורך:'
1868 longitude: 'קווי רוחב:'
1870 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1871 export_button: ייצוא
1873 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1875 title: איך אפשר לעזור
1877 title: להצטרף לקהילה
1878 explanation_html: |-
1879 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1880 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1882 instructions_html: |-
1883 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1884 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1885 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1888 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1889 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1890 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1891 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1895 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1896 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1899 title: ברוך בואך ל־OSM
1900 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1902 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1903 title: המדריך למתחילים
1904 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1906 url: https://help.openstreetmap.org/
1908 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1911 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1915 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1918 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1921 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1923 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1925 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1928 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1929 title: הוויקי של OpenStreetMap
1930 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1932 search_results: תוצאות החיפוש
1936 get_directions: כיוונים
1937 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1940 where_am_i: איפה זה?
1941 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1943 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1948 main_road: דרך ראשית
1951 secondary: כביש משני
1952 unclassified: דרך לא מסווגת
1954 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1955 cycleway: דרך לאופניים
1956 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1957 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1958 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1959 footway: שביל להולכי רגל
1974 admin: גבול שטח שיפוט
1979 resident: אזור מגורים
1983 retail: אזור קמעונאי
1984 industrial: אזור תעשייה
1985 commercial: אזור מסחרי
1991 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1993 allotments: שטחים חקלאיים
2001 building: בניין בעל חשיבות
2006 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2007 bridge: קו שחור = גשר
2009 destination: גישה ליעד
2010 construction: דרכים בבנייה
2011 bicycle_shop: חנות אופניים
2012 bicycle_parking: חניית אופניים
2016 preview: תצוגה מקדימה
2018 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2021 subheading: כותרת משנה
2022 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2023 ordered: רשימה ממוינת
2033 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2034 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2035 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2038 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2039 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2041 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2042 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2043 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2045 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2046 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2048 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2049 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2051 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2052 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על נתיב כמו שם של
2053 מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
2056 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2057 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2058 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2059 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2063 paragraph_1_html: |-
2064 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2065 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2066 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2067 start_mapping: להתחיל למפות
2069 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2070 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2072 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2073 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2074 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2077 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2078 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2079 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2080 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2083 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2084 visibility_help: מה זה אומר?
2085 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2087 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2089 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2090 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2091 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2092 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2095 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2096 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2099 title: עריכת מסלול %{name}
2100 heading: עריכת המסלול %{name}
2101 visibility_help: מה זה אומר?
2103 updated: המסלול עודכן
2107 title: הצגת מסלול %{name}
2108 heading: הצגת מסלול %{name}
2110 filename: 'שם קובץ:'
2114 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2115 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2119 description: 'תיאור:'
2122 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2123 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2124 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2125 visibility: 'נראוּת:'
2126 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2128 showing_page: הדף %{page}
2129 older: מסלולים ישנים יותר
2130 newer: מסלולים חדשים יותר
2135 other: '%{count} נקודות'
2137 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2142 identifiable: בר זיהוי
2149 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2150 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2151 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2152 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2153 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2154 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2155 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2157 upload_trace: העלאת מסלול
2158 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2159 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2161 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2163 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2165 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2167 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2168 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2170 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2172 description_with_count:
2173 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2174 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2175 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2177 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2179 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2182 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2184 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2186 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2187 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2188 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2191 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2192 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2193 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2195 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2196 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2197 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2198 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2199 allow_write_api: לשנות את המפה.
2200 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2201 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2202 allow_write_notes: לשנות הערות
2203 grant_access: מתן גישה
2205 title: בקשת אישור אושרה
2206 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2207 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2209 title: בקשת אישור נכשלה
2210 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2211 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2213 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2215 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2218 title: רישון יישום חדש
2220 title: עריכת היישום שלך
2222 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2225 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2226 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2227 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2228 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2232 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2234 title: פרטי ה־OAuth שלי
2235 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2236 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2237 application: שם היישום
2240 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2241 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2242 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2244 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2245 register_new: רישום היישום שלך
2247 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2249 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2251 flash: המידע נרשם בהצלחה
2253 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2255 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2260 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2262 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2263 remember: לזכור אותי
2264 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2266 register now: להירשם עכשיו
2267 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2268 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2269 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2270 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2271 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2272 no account: אין לך חשבון?
2273 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2274 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2276 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2277 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2278 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2279 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2282 title: כניסה עם OpenID
2283 alt: כניסה עם URL של OpenID
2285 title: כניסה עם גוגל
2286 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2288 title: כניסה עם פייסבוק
2289 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2291 title: כניסה עם Windows Live
2292 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2294 title: כניסה באמצעות GitHub
2295 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2297 title: כניסה עם ויקיפדיה
2298 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2300 title: כניסה עם יאהו
2301 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2303 title: כניסה עם וורדפרס
2304 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2307 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2310 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2311 logout_button: יציאה
2313 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2314 heading: שכחת סיסמה?
2315 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2316 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2317 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2318 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2319 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2320 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2321 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2324 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2326 flash changed: סיסמתך שונתה.
2327 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2330 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2331 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2332 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2334 header: חופשית וניתנת לעריכה
2336 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2337 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2338 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2339 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2340 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2341 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2342 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2343 display name: 'שם להצגה:'
2344 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2346 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2348 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2349 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2350 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2353 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2354 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2355 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2356 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2360 heading_ct: תנאי התנדבות
2361 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2362 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2363 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2364 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2365 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2366 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2367 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2368 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2369 consider_pd_why: מה זה?
2370 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2371 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2372 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2374 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2376 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2378 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2382 rest_of_world: שאר העולם
2384 title: אין משתמש כזה
2385 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2386 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2390 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2391 my edits: העריכות שלי
2392 my traces: המסלולים שלי
2393 my notes: הערות המפה שלי
2394 my messages: ההודעות שלי
2395 my profile: הפרופיל שלי
2396 my settings: ההגדרות שלי
2397 my comments: ההערות שלי
2398 oauth settings: הגדרות oauth
2399 blocks on me: מתי חסמו אותי
2400 blocks by me: מתי חסמתי
2401 send message: שליחת הודעה
2406 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2407 add as friend: הוספה כחבר
2408 mapper since: 'ממפה מאז:'
2409 ct status: 'תנאי תרומה:'
2410 ct undecided: עוד אין החלטה
2412 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2413 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2414 created from: 'נוצר מתוך:'
2416 spam score: 'דירוג זיבול:'
2418 user location: מיקום המשתמש
2419 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2420 לראות משתמשים בסביבתך.
2421 settings_link_text: הגדרות
2422 my friends: החברים שלי
2423 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2424 km away: במרחק %{count} ק״מ
2425 m away: במרחק %{count} מ׳
2426 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2427 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2429 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2430 moderator: זהו חשבון מנהל
2432 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2433 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2435 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2436 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2437 block_history: חסימות פעילות
2438 moderator_history: חסימות שניתנו
2440 create_block: חסימת משתמש זה
2441 activate_user: הפעלת משתמש זה
2442 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2443 confirm_user: אישור משתמש זה
2444 hide_user: הסתרת משתמש זה
2445 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2446 delete_user: מחיקת משתמש זה
2448 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2449 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2450 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2451 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2452 report: דיווח על המשתמש
2454 your location: מיקומך
2455 nearby mapper: ממפה סמוך
2459 my settings: ההגדרות שלי
2460 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2461 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2462 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2463 external auth: 'אימות חיצוני:'
2465 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2468 heading: 'עריכה ציבורית:'
2469 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2470 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2471 enabled link text: מה זה?
2472 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2473 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2474 public editing note:
2475 heading: עריכה ציבורית
2476 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2477 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2478 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2479 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2480 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2481 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2482 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2484 heading: 'תנאי תרומה:'
2485 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2486 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2487 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2489 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2490 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2492 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2493 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2494 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2497 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2498 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2500 disabled: הגראווטר כובה.
2501 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2502 new image: הוספת תמונה
2503 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2504 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2505 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2506 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2507 home location: 'מיקום ראשי:'
2508 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2509 latitude: 'קו רוחב:'
2510 longitude: 'קו אורך:'
2511 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2512 save changes button: שמירת השינויים
2513 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2514 return to profile: חזרה לפרופיל
2515 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2516 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2517 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2519 heading: אימות חשבון משתמש
2520 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2521 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2522 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2523 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2525 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2526 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2527 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2528 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2531 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2532 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2533 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2534 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2535 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2537 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2538 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2541 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2542 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2543 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2545 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2547 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2552 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2553 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2554 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2556 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2557 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2558 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2561 heading: החשבון הושעה
2562 webmaster: מנהל האתר
2565 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2569 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2570 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2573 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2574 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2575 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2576 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2577 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2579 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2580 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2582 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2583 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2586 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2587 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2588 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2589 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2591 title: לאשר הענקת תפקיד
2592 heading: לאשר הענקת תפקיד
2593 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2595 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2598 title: אישור שלילת תפקיד
2599 heading: אישור שלילת תפקיד
2600 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2602 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2606 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2607 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2609 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2612 title: יצירת חסימה של %{name}
2613 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2614 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2615 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2616 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2617 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2618 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2619 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2620 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2621 back: הצגת כל החסימות
2623 title: חסימת עריכה על %{name}
2624 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2625 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2626 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2627 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2628 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2629 show: הצגת החסימה הזאת
2630 back: הצגת כל החסימות
2631 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2633 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2634 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2636 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2637 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2638 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2640 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2641 success: החסימה עודכנה.
2644 heading: רשימת חסימות משתמש
2645 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2647 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2648 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2649 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2650 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2651 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2653 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2655 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2656 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2657 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2658 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2663 many: '%{count} שעות'
2664 other: '%{count} שעות'
2667 other: '%{count} ימים'
2671 many: '%{count} שבועות'
2672 other: '%{count} שבועות'
2676 many: '%{count} חודשים'
2677 other: '%{count} חודשים'
2681 many: '%{count} שנים'
2682 other: '%{count} שנים'
2684 title: חסימות של %{name}
2685 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2686 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2688 title: חסימות על־ידי %{name}
2689 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2690 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2692 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2693 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2700 reason: 'סיבה לחסימה:'
2701 back: צפייה בכל החסימות
2703 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2705 not_revoked: (לא בוטלה)
2710 display_name: משתמש חסום
2714 revoker_name: בוטלה על־ידי
2715 showing_page: הדף %{page}
2720 title: הערות ותגובות של %{user}
2721 heading: הערות של %{user}
2722 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2726 created_at: 'יצירה:'
2727 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2736 short_link: קישור קצר
2737 geo_uri: URI גאוגרפי
2739 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2742 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2744 short_url: כתובת קצרה
2745 include_marker: לכלול סמן
2746 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2747 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2748 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2749 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2751 report_problem: דיווח על בעיה
2755 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2761 title: הצגת המיקום שלי
2763 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2764 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2765 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2766 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2768 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2769 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2770 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2771 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2774 cycle_map: מפת אופניים
2775 transport_map: מפת תחבורה
2777 opnvkarte: ÖPNVKarte
2782 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2783 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2785 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2786 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2787 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2788 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2790 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2791 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2792 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2795 edit_tooltip: עריכת המפה
2796 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2797 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2798 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2799 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2800 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2801 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2802 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2807 unsubscribe: ביטול מינוי
2809 unhide_comment: ביטול הסתרה
2812 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2813 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2817 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2821 reactivate: הפעלה מחדש
2822 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2824 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2828 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2829 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2830 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2831 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2832 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2833 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2838 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2839 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2841 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2842 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2843 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2844 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2845 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2846 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2847 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2848 לכיוון %{directions}
2849 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2850 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2851 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2853 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2854 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2855 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2857 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2858 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2859 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2860 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2861 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2862 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2863 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2864 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2865 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2866 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2867 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2868 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2869 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2870 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2871 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2872 לכיוון %{directions}
2873 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2874 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2875 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2877 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2878 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2879 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2880 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2881 onramp_left: להיצמד לימין
2882 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2883 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2884 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2885 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2886 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2887 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2888 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2889 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2890 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2891 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2892 destination_without_exit: הגעת ליעד
2893 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2894 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2895 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2896 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2897 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2899 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2916 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2917 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2918 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2920 directions_from: כיוונים מכאן
2921 directions_to: כיוונים הנה
2922 add_note: להוסיף הערה כאן
2923 show_address: להציג כתובת
2924 query_features: אפשרויות שאילתה
2925 centre_map: למרכז את המפה כאן
2929 heading: עריכת חיתוך
2932 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2933 heading: רשימת חיתוכים
2934 title: רשימת חיתוכים
2937 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2938 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2940 description: 'תיאור:'
2941 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2944 edit: עריכת החיתוך הזה
2945 destroy: הסרת החיתוך הזה
2950 flash: השינויים שנשמרו.
2952 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2955 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2957 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2958 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2959 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2960 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})