1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
100 changesetxml: XML for ændringssæt
102 title: Ændringssæt %{id}
103 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
104 osmchangexml: XML for osmChange
107 belongs_to: "Tilhører:"
108 bounding_box: "Grænse:"
111 created_at: "Oprettet:"
113 one: "Har følgende punkt:"
114 other: "Har følgende %{count} punkter:"
116 one: "Har følgende relation:"
117 other: "Har følgende %{count} relationer:"
119 one: "Har følgende vej:"
120 other: "Har følgende %{count} veje:"
121 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
122 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
124 changeset_comment: "Kommentar:"
125 deleted_at: "Slettet:"
126 deleted_by: "Slettet af:"
127 edited_at: "Redigeret:"
128 edited_by: "Redigeret af:"
129 in_changeset: "I ændringssæt:"
132 entry: Relation %{relation_name}
133 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
139 note: Redigér bemærkning
140 relation: Rediger relation
143 area: Vis område på større kort
144 node: Vis punkt på større kort
145 note: Vis bemærkning på større kort
146 relation: Vis relation på større kort
147 way: Vis vej på større kort
151 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
152 next_node_tooltip: Næste punkt
153 next_note_tooltip: Næste bemærkning
154 next_relation_tooltip: Næste relation
155 next_way_tooltip: Næste vej
156 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
157 prev_node_tooltip: Forrige punkt
158 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
159 prev_relation_tooltip: Forrige relation
160 prev_way_tooltip: Forrige vej
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
163 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
166 download_xml: Hent XML
169 node_title: "Punkt: %{node_name}"
170 view_history: Vis historik
172 coordinates: "Koordinater:"
175 download_xml: Hent XML
176 node_history: Punkthistorik
177 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljer
180 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
182 changeset: ændringssæt
187 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
188 at_html: "%{when} siden"
190 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarer:"
192 description: "Beskrivelse:"
193 last_modified: "Senest ændret:"
194 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
201 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 redaction: Omarbejdelse %{id}
208 download_xml: Hent XML
210 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
211 view_history: Vis historik
213 members: "Medlemmer:"
216 download_xml: Hent XML
217 relation_history: Relationshistorik
218 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
219 view_details: Vis detaljer
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Gennemse kortdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historik for %{feature}
233 load_data: Indlæs data
234 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
236 manually_select: Vælg et andet område manuelt
237 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
239 api: Hent dette område fra API'et
240 back: Tilbage til objektliste
254 private_user: privat bruger
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historik
257 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
260 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
264 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
265 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
266 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
270 changeset: ændringssæt
275 download_xml: Hent XML
277 view_history: Vis historik
279 way_title: "Vej: %{way_name}"
282 one: del af vejen %{related_ways}
283 other: del af vejene %{related_ways}
287 download_xml: Hent XML
288 view_details: Vis detaljer
289 way_history: Vejhistorik
290 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen ændringer)
297 show_area_box: vis område
298 still_editing: (redigerer stadig)
299 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Seneste ændringer af kortet
312 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
313 description_friend: Ændringssæt af dine venner
314 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
315 description_user: Ændringssæt af %{user}
316 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
318 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
320 heading_bbox: Ændringssæt
321 heading_friend: Ændringssæt
322 heading_nearby: Ændringssæt
323 heading_user: Ændringssæt
324 heading_user_bbox: Ændringssæt
326 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
327 title_friend: Ændringssæt af dine venner
328 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
329 title_user: Ændringssæt af %{user}
330 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
332 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
338 newer_comments: Nyere kommentarer
339 older_comments: Ældre kommentarer
343 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentar
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarer"
350 zero: Ingen kommentarer
351 comment_link: Kommentér dette indlæg
353 edit_link: Vis dette indlæg
354 hide_link: Skjul dette indlæg
355 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på dette indlæg
360 latitude: "Breddegrad:"
361 location: "Position:"
362 longitude: "Længdegrad:"
363 marker_text: Placering for blogindlæg
366 title: Ret blogindlæg
367 use_map_link: brug kort
370 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
371 title: OpenStreetMap-blogindlæg
373 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
374 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
376 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
377 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
379 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
381 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
382 newer_entries: Nyere indlæg
383 no_entries: Ingen blogindlæg
384 older_entries: Ældre indlæg
385 recent_entries: Seneste blogindlæg
387 title_friends: Venners blogs
388 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
389 user_title: Blog for %{user}
395 title: Nyt blogindlæg
397 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
398 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
399 title: Intet blogindlæg fundet
401 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
405 title: "%{user}'s blog | %{title}"
406 user_title: "%{user}'s blog"
408 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
410 description: iD (in-browser editor)
413 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
416 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
419 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 area_to_export: Område som skal eksporteres
425 embeddable_html: HTML der kan indlejres
426 export_button: Eksportér
427 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
429 format_to_export: Format for eksport
430 image_size: "Billedestørrelse:"
434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
435 map_image: Kort billede (viser standard lag)
437 options: Indstillinger
438 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
440 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
444 add_marker: Tilføj en markør på kortet
445 change_marker: Skift markørposition
446 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
447 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
449 manually_select: Vælg et andet område manuelt
453 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 other: omkring %{count} km
471 zero: mindre end 1 km
473 more_results: Flere resultater
474 no_results: Ingen resultater fundet
477 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
480 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483 search_osm_nominatim:
485 level10: Forstadsgrænse
488 level5: Regionsgrænse
489 level6: Kommunegrænse
491 level9: Landsbygrænse
494 aerodrome: Flyveplads
497 helipad: Helikopterplads
502 WLAN: WiFi-adgangspunkt
504 arts_centre: Kunstcenter
507 auditorium: Auditorium
512 bicycle_parking: Cykelparkering
513 bicycle_rental: Cykeludlejning
514 biergarten: Udendørs øludskænkning
516 bureau_de_change: Vekselkontor
517 bus_station: Busstation
519 car_rental: Biludlejning
520 car_sharing: Delebiler
523 charging_station: Ladestation
527 college: Videregående uddanelsesinstitution
528 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
529 courthouse: Retsbygning
530 crematorium: Krematorium
534 drinking_water: Drikkevand
535 driving_school: Køreskole
537 emergency_phone: Nødtelefon
539 ferry_terminal: Færgeterminal
540 fire_hydrant: Brandhane
541 fire_station: Brandstation
542 food_court: Food Court
545 grave_yard: Kirkegård
548 health_centre: Sundhedscenter
551 hunting_stand: Jagtplatform
553 kindergarten: Børnehave
556 marketplace: Markedsplads
557 mountain_rescue: Bjergredning
560 nursing_home: Plejehjem
565 place_of_worship: Sted for gudstjenester
568 post_office: Postkontor
569 preschool: Før-børnehaveklasse
572 public_building: Offentlig bygning
573 public_market: Offentligt marked
574 reception_area: Modtagelsesområde
575 recycling: Genbrugsstation
576 restaurant: Restaurant
577 retirement_home: Plejehjem
584 social_centre: Socialcenter
585 social_club: Social klub
587 supermarket: Supermarked
588 swimming_pool: Swimmingpool
590 telephone: Offentlig telefon
594 university: Universitet
595 vending_machine: Automat
597 village_hall: Forsamlingshus
598 waste_basket: Skraldespand
599 wifi: WiFi-adgangspunkt
600 youth_centre: Ungdomscenter
602 administrative: Administrativ grænse
603 census: Folketællingsgrænse
604 national_park: Nationalpark
605 protected_area: Beskyttet område
616 bus_guideway: Styret busspor
617 bus_stop: Busstoppested
619 construction: Vej under konstruktion
621 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
624 living_street: Vej med legende børn
628 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
629 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
633 primary: Hovedvej (primærrute)
634 primary_link: Hovedvej (primærrute)
636 residential: Vej i byområder
637 rest_area: Rasteplads
639 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
640 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
642 services: Motorvejsserviceområde
643 speed_camera: Fartkamera
647 tertiary_link: Hovedvej
650 trunk: Motortrafikvej
651 trunk_link: Motortrafikvej
652 unclassified: Anden vej
653 unsurfaced: Uasfalteret vej
655 archaeological_site: Arkæologisk sted
656 battlefield: Slagmark
657 boundary_stone: Grænsesten
665 memorial: Mindesmærke
671 wayside_cross: Vejkors
672 wayside_shrine: Vejside helligdom
675 allotments: Kolonihaver
677 brownfield: Tidligere industriområde
678 cemetery: Begravelsesplads
679 commercial: Erhvervsområde
681 construction: Byggeri
683 farmland: Landbrugsjord
688 greenfield: Ikke-udviklet område
689 industrial: Industriområde
692 military: Militært område
694 nature_reserve: Naturreservat
698 quarry: Stenbrud/grusgrav
700 recreation_ground: Idrætsplads
702 reservoir_watershed: Vandreservoir
703 residential: Boligområde
711 beach_resort: Badestrand
712 bird_hide: Fugleskjul
713 common: Fælles arealer
715 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
717 golf_course: Golfbane
720 miniature_golf: Minigolf
721 nature_reserve: Naturreservat
724 playground: Legeplads
725 recreation_ground: Idrætsplads
728 sports_centre: Sportscenter
730 swimming_pool: Svømmebasin
734 airfield: Militær flyveplads
743 cave_entrance: Huleindgang
748 feature: Landskabsdetalje
784 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
785 estate_agent: Ejendomsmægler
786 government: Statligt kontor
787 insurance: Forsikringskontor
789 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
790 telecommunication: Telekommunikationskontor
791 travel_agent: Rejsebureau
804 isolated_dwelling: Enlig bolig
807 municipality: Kommune
815 unincorporated_area: Kommunefrit område
818 abandoned: Nedlagt jernbane
819 construction: Jernbane under konstruktion
820 disused: Nedlagt jernbane
821 disused_station: Nedlagt jernbanestation
824 historic_station: Historisk jernbanestation
825 junction: Jernbaneovergang
826 level_crossing: Jernbaneoverskæring
828 miniature: Miniature jernbane
830 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
831 platform: Jernbaneperron
832 preserved: Bevaret jernbane
833 spur: Jernbanesidespor
834 station: Jernbanestation
835 subway: Undergrundsstation
836 subway_entrance: Undergrundsindgang
839 tram_stop: Sporvognsstoppested
842 alcohol: Spiritusforretning
843 antiques: Antikviteter
846 beauty: Skønhedssalon
847 beverages: Drikkevareforretning
852 car_parts: Bilreservedele
853 car_repair: Bilværksted
855 charity: Velgørenhedsbutik
858 computer: Computerforretning
859 confectionery: Slikbutik
862 cosmetics: Kosmetikforretning
863 department_store: Varehus
864 discount: Tilbudsbutik
865 doityourself: Gør-det-selv
866 dry_cleaning: Renseri
867 electronics: Elektronikforretning
868 estate_agent: Ejendomsmægler
872 florist: Blomsterhandler
874 funeral_directors: Begravelsesforretning
877 garden_centre: Havecenter
880 greengrocer: Grønthandler
883 hardware: Byggemarked
885 insurance: Forsikring
891 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
892 motorcycle: Motorcykelbutik
893 music: Musikforretning
896 organic: Økologisk fødevarebutik
897 outdoor: Udendørs butik
902 shopping_centre: Indkøbscenter
903 sports: Sportsforretning
904 stationery: Papirvarehandel
905 supermarket: Supermarked
907 travel_agency: Rejsebureau
908 video: Videoforretning
911 alpine_hut: Bjerghytte
913 attraction: Seværdighed
914 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
917 caravan_site: Campingplads
919 guest_house: Guesthouse (hotel)
922 information: Turistinformation
926 picnic_site: Picnicsted
927 theme_park: Forlystelsespark
929 viewpoint: Udsigtspunkt
934 artificial: Kunstig vandvej
937 connector: Vandvejsforbindelse
939 derelict_canal: Nedlagt kanal
945 mineral_spring: Mineralsk kilde
952 water_point: Vandpunkt
954 weir: Overløbsdæmning
958 title: Oversigt over tastaturgenveje
959 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
964 transport_map: Transportkort
968 notes: Kortbemærkninger
969 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
975 add: Tilføj bemærkning
976 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
978 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
979 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
980 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
982 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
983 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
984 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
986 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
987 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
988 permalink: Permanent link
989 reactivate: Genaktiver
990 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
991 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
996 long_link: Langt Link
997 short_link: Kort link
1000 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
1001 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
1002 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
1003 edit_tooltip: Rediger kortet
1004 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
1005 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
1007 community: Fællesskabet
1008 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1009 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1010 copyright: Ophavsret & licens
1011 documentation: Dokumentation
1012 documentation_title: Dokumentation for projektet
1013 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1014 donate_link_text: donation
1016 edit_with: Redigér med %{editor}
1018 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1019 gps_traces: GPS-spor
1020 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1022 help_centre: Hjælpecenter
1023 help_title: Hjælpesite for projektet
1026 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1027 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1028 intro_2_download: hent
1029 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1030 intro_2_license: åben licens
1033 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1035 alt_text: OpenStreetMap-logo
1039 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1040 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1041 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1042 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1043 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1044 partners_ic: Imperial College London
1045 partners_partners: partnere
1046 partners_ucl: UCL VR centret
1047 sign_up: opret konto
1048 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1049 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1050 user_diaries: Brugerblogs
1051 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1053 view_tooltip: Vis kortet
1055 wiki_title: Wikisite for projektet
1058 english_link: den engelske originaltekst
1059 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1060 title: Om denne oversættelse
1062 attribution_example:
1063 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1064 title: Eksempel på kildeangivelse
1065 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1066 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1067 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1068 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1069 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1070 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1071 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1072 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1073 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1074 contributors_title_html: Vores bidragydere
1075 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1076 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1077 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1078 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1079 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1080 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1081 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1082 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1083 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1084 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1085 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1086 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1087 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1088 more_title_html: Læs mere
1089 title_html: Ophavsret og licens
1091 mapping_link: begynde kortlægningen
1092 native_link: den danske udgave
1093 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1094 title: Om denne side
1097 deleted: Besked slettet
1101 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1102 my_inbox: Min indbakke
1104 one: "%{count} nye besked"
1105 other: "%{count} nye beskeder"
1106 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1108 one: "%{count} gammel besked"
1109 other: "%{count} gamle beskeder"
1111 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1115 as_read: Besked markeret som læst
1116 as_unread: Besked markeret som ulæst
1119 read_button: Marker som læst
1121 unread_button: Marker som ulæst
1123 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1125 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1126 message_sent: Besked sendt
1128 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1132 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1133 heading: Ingen besked fundet
1134 title: Ingen besked fundet
1139 one: Du har %{count} sendt besked
1140 other: Du har %{count} sendte beskeder
1141 my_inbox: Min %{inbox_link}
1142 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1144 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1156 unread_button: Marker som ulæst
1157 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1159 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1160 sent_message_summary:
1164 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1165 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1166 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1167 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1168 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1169 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1170 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1171 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1174 full: Fuld bemærkning
1176 ago_html: "%{when} siden"
1177 created_at: Oprettet den
1178 creator: Oprettet af
1179 description: Beskrivelse
1180 heading: "%{user}s bemærkninger"
1182 last_changed: Sidst ændret
1183 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1184 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1186 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1187 commented: ny kommentar (nær %{place})
1188 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1189 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1190 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1191 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1192 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1194 diary_comment_notification:
1195 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1196 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1198 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1200 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1202 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1204 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1205 email_confirm_plain:
1206 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1208 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1209 friend_notification:
1210 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1211 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1212 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1213 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1215 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1216 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1218 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1219 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1220 more_info_2: "dem kan findes på:"
1221 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1224 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1225 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1226 with_description: med beskrivelsen
1227 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1229 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1231 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1233 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1234 lost_password_plain:
1235 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1237 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1238 message_notification:
1239 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1240 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1242 note_comment_notification:
1243 anonymous: En anonym bruger
1245 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1246 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1247 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1248 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1250 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1251 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1252 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1253 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1254 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1257 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1258 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1259 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1260 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1262 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1263 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1265 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1266 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1269 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1270 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1271 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1272 allow_write_api: tilpas kortet.
1273 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1274 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1275 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1276 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1277 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1279 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1282 flash: Registrering af informationen lykkedes
1284 flash: Annulerede klient programmets registrering
1287 title: Redigere din applikation
1289 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1290 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1291 allow_write_api: ændre kortet.
1292 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1293 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1294 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1295 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1296 callback_url: Callback URL
1298 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1300 support_url: Support URL
1301 url: Programmets hovedadresse
1303 application: Programnavn
1305 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1306 my_apps: Mine klientprogrammer
1307 my_tokens: Mine godkendte programmer
1308 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1309 register_new: Registrer dit program
1310 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1311 revoke: Tilbagekald!
1312 title: Mine OAuth detaljer
1315 title: Registrere en ny applikation
1317 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1319 access_url: "Access Token URL:"
1320 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1321 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1322 allow_write_api: tilpas kortet.
1323 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1324 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1325 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1326 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1327 authorize_url: "Godkend URL:"
1328 confirm: Er du sikker?
1330 edit: Redigér detaljer
1331 key: "Forbrugernøgle:"
1332 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1333 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1334 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1335 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1336 url: "Request Token URL:"
1338 flash: Opdateret klientoplysninger
1341 flash: Omarbejdelse oprettet.
1343 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1344 flash: Omarbejdelse slettet.
1345 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1347 description: Beskrivelse
1348 heading: Rediger omarbejdelse
1349 submit: Gem omarbejdelse
1350 title: Rediger omarbejdelse
1352 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1353 heading: Liste over omarbejdelser
1354 title: Liste over omarbejdelser
1356 description: Beskrivelse
1357 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1358 submit: Opret omarbejdelse
1359 title: Opretter ny omarbejdelse
1361 confirm: Er du sikker?
1362 description: "Beskrivelse:"
1363 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1364 edit: Rediger denne omarbejdelse
1365 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1366 title: Viser omarbejdelse
1367 user: "Oprettet af:"
1369 flash: Ændringer gemt.
1372 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1373 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1374 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1375 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1376 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1377 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1378 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1379 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1380 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1381 user_page_link: brugerside
1383 createnote: Tilføj en bemærkning
1384 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1385 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1387 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1388 permalink: Permalink
1389 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1390 shortlink: Kort link
1394 admin: Administrativ grænse
1395 allotments: Kolonihaver
1399 bridge: Sort kant = bro
1401 brownfield: Tidligere industriområde
1402 building: Vigtig bygning
1407 cemetery: Begravelsesplads
1408 centre: Sportscenter
1409 commercial: Erhvervsområde
1413 construction: Veje under konstruktion
1415 destination: Ærindekørsel tilladt
1421 industrial: Industriområde
1425 military: Militært område
1428 permissive: Adgang kræver tilladelse
1430 primary: Hovedvej (primærrute)
1431 private: Privat adgang
1433 reserve: Naturreservat
1434 resident: Boligområde
1435 retail: Detailhandelsområde
1442 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1444 subway: Undergrundsbane
1448 tourist: Seværdighed
1453 trunk: Motortrafikvej
1454 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1455 unclassified: Anden vej
1456 unsurfaced: Uasfalteret vej
1460 first: Første objekt
1462 headings: Overskrifter
1465 ordered: Sorteret liste
1466 second: Andet objekt
1467 subheading: Underoverskrift
1469 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1470 unordered: Usorteret liste
1474 preview: Forhåndsvisning
1477 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1479 where_am_i: Hvor er jeg?
1480 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1483 search_results: Søgeresultater
1486 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1489 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1490 upload_trace: Upload GPS-spor
1492 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1494 description: "Beskrivelse:"
1497 filename: "Filnavn:"
1498 heading: Redigerer spor %{name}
1502 save_button: Gem ændringer
1503 start_coord: "Startkoordinat:"
1505 tags_help: kommasepareret
1506 title: Redigerer spor %{name}
1507 uploaded_at: "Indsendt:"
1508 visibility: "Synlighed:"
1509 visibility_help: hvad betyder det her?
1511 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1512 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1513 public_traces: Offentlige GPS-spor
1514 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1515 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1516 your_traces: Dine GPS-spor
1518 made_public: Spor gjort offentlig
1520 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1521 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1523 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1525 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1527 count_points: "%{count} punkter"
1529 edit_map: Redigér kort
1530 identifiable: IDENTIFICERBAR
1537 trace_details: Vis spordetaljer
1541 description: "Beskrivelse:"
1544 tags_help: kommasepareret
1545 upload_button: Upload
1546 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1547 visibility: "Synlighed:"
1548 visibility_help: hvad betyder det her?
1550 see_all_traces: Vis alle spor
1551 see_your_traces: Vis alle dine spor
1553 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1554 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1555 upload_trace: Upload et spor
1561 showing_page: Side %{page}
1563 delete_track: Slet dette spor
1564 description: "Beskrivelse:"
1567 edit_track: Redigér dette spor
1568 filename: "Filnavn:"
1569 heading: Viser spor %{name}
1575 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1577 title: Viser spor %{name}
1578 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1579 uploaded: "Uploadet:"
1580 visibility: "Synlighed:"
1582 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1583 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1584 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1585 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1589 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1590 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1591 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1592 link text: hvad er dette?
1593 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1594 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1595 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1596 delete image: Fjern det nuværende billede
1597 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1598 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1599 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1601 gravatar: Brug Gravatar
1602 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1603 link text: hvad er dette?
1604 home location: "Hjemmeposition:"
1606 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1607 keep image: Behold det nuværende billede
1608 latitude: "Breddegrad:"
1609 longitude: "Længdegrad:"
1610 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1611 my settings: Mine indstillinger
1612 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1613 new image: Tilføj et billede
1614 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1616 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617 link text: hvad er dette?
1619 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1620 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1621 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1623 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1624 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1625 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1626 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1627 enabled link text: hvad er dette?
1628 heading: "Offentlig redigering:"
1629 public editing note:
1630 heading: Offentlig redigering
1631 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1632 replace image: Erstat det aktuelle billede
1633 return to profile: Tilbage til profil
1634 save changes button: Gem ændringer
1635 title: Rediger konto
1636 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1638 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1640 heading: Bekræft en konto.
1641 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1642 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1645 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1646 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1647 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1648 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1650 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1651 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1653 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1655 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1657 confirm: Bekræft valgte brugere
1658 empty: Ingen brugere fundet
1660 hide: Skjul valgte brugere
1662 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1663 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1664 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1665 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1668 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1669 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1670 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1671 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1672 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1674 login_button: Log på
1675 lost password link: Glemt din adgangskode?
1676 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1677 no account: Har du ingen konto?
1678 openid: "%{logo} OpenID:"
1679 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1680 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1681 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1684 alt: Log på med et AOL OpenID
1685 title: Log på med AOL
1687 alt: Log på med et Google OpenID
1688 title: Log på med Google
1690 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1691 title: Log på med myOpenID
1693 alt: Log på med en OpenID-URL
1694 title: Log på med OpenID
1696 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1697 title: Log på med Wordpress
1699 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1700 title: Log på med Yahoo
1701 password: "Adgangskode:"
1702 register now: Opret nu
1705 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1706 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1707 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1709 heading: Log af fra OpenStreetMap
1710 logout_button: Log af
1713 email address: "Emailadresse:"
1714 heading: Glemt adgangskode?
1715 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1716 new password button: Nulstil adgangskode
1717 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1718 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1719 title: Glemt adgangskode
1721 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1722 button: Tilføj som en ven
1723 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1724 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1725 success: "%{name} er nu din ven!"
1727 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1728 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1729 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1731 display name: "Vist navn:"
1732 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1733 email address: "E-mail-adresse:"
1734 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1735 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1736 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1737 openid: "%{logo} OpenID:"
1738 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1739 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1740 password: "Adgangskode:"
1741 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1742 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1744 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1746 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1747 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1748 title: Ingen sådan bruger
1751 nearby mapper: Bruger i nærheden
1752 your location: Din position
1754 button: Fjern som ven
1755 heading: Fjern %{user} som ven?
1756 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1757 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1759 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1760 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1761 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1762 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1763 password: "Adgangskode:"
1764 reset: Nulstil adgangskode
1765 title: Nulstil adgangskode
1767 flash success: Hjemmeposition gemt
1769 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1770 heading: Konto suspenderet
1771 title: Konto suspenderet
1772 webmaster: webmaster
1775 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1776 consider_pd_why: hvad er dette?
1778 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1779 heading: Vilkår for bidragydere
1783 rest_of_world: Resten af verden
1784 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1785 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1786 title: Vilkår for bidragydere
1787 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1789 activate_user: aktiver denne bruger
1790 add as friend: tilføj som ven
1791 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1792 block_history: tildelte blokeringer
1793 blocks by me: blokeringer udført af mig
1794 blocks on me: mine blokeringer
1795 comments: kommentarer
1797 confirm_user: bekræft denne bruger
1798 create_block: bloker denne bruger
1799 created from: "Oprettet fra:"
1800 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1801 ct declined: Afslået
1802 ct status: Vilkår for bidragydere
1803 ct undecided: Uafklaret
1804 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1805 delete_user: slet denne bruger
1806 description: Beskrivelse
1809 email address: "E-mail-adresse:"
1810 friends_changesets: venners ændringssæt
1811 friends_diaries: venners blogindlæg
1812 hide_user: skjul denne bruger
1813 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1814 km away: "%{count}km væk"
1815 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1816 m away: "%{count}m væk"
1817 mapper since: "Kortlægger siden:"
1818 moderator_history: uddelte blokeringer
1819 my comments: mine kommentarer
1821 my edits: mine redigeringer
1822 my notes: mine kortbemærkninger
1823 my settings: mine indstillinger
1824 my traces: mine GPS-spor
1825 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1826 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1827 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1828 new diary entry: nyt blogindlæg
1829 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1830 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1831 notes: kortbemærkninger
1832 oauth settings: oauth-indstillinger
1833 remove as friend: fjern som ven
1835 administrator: Denne bruger er en administrator
1837 administrator: Giv administrator-adgang
1838 moderator: Giv moderator-adgang
1839 moderator: Denne bruger er en moderator
1841 administrator: Fjern administrator-adgang
1842 moderator: Fjern moderator-adgang
1843 send message: send besked
1844 settings_link_text: indstillinger
1845 spam score: "Spambedømmelse:"
1848 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1849 user location: Brugerposition
1850 your friends: Dine venner
1853 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1854 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1855 title: Blokeringer af %{name}
1857 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1858 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1859 title: Blokeringer af %{name}
1861 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1862 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1863 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1865 back: Vis alle blokeringer
1866 heading: Redigerer blokering af %{name}
1867 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1868 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1869 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1870 show: Vis denne blokering
1871 submit: Opdater blokering
1872 title: Redigerer blokering af %{name}
1874 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1875 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1877 time_future: Slutter om %{time}.
1878 time_past: Sluttede %{time} siden.
1879 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1881 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1882 heading: Liste over brugerblokeringer
1883 title: Brugerblokeringer
1885 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1886 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1888 back: Vis alle blokeringer
1889 heading: Opretter blokering af %{name}
1890 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1891 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1892 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1893 submit: Opret blokering
1894 title: Opretter blokering af %{name}
1895 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1896 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1898 back: Tilbage til indeks
1899 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1901 confirm: Er du sikker?
1902 creator_name: Oprettet af
1903 display_name: Blokkeret bruger
1906 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1908 reason: Årsag til blokering
1909 revoke: Tilbagekald!
1910 revoker_name: Tilbagekaldt af
1912 showing_page: Side %{page}
1916 other: "%{count} timer"
1918 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1919 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1920 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1921 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1922 revoke: Tilbagekald!
1923 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1924 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1926 back: Vis alle blokeringer
1927 confirm: Er du sikker?
1929 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1930 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1931 reason: "Årsag til blokering:"
1932 revoke: Tilbagekald!
1933 revoker: "Tilbagekalder:"
1936 time_future: Slutter om %{time}
1937 time_past: Sluttede %{time} siden
1938 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1940 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1941 success: Blokering opdateret.
1944 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1945 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1946 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1947 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1949 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1951 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1952 heading: Bekræft rolletildeling
1953 title: Bekræft rolletildeling
1955 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1957 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1958 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1959 title: Bekræft fratagelse af rolle
1962 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1963 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1964 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1966 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1967 node_html: En <strong>"node"</strong> er et punkt på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1968 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1969 tag_html: "Et <strong>tag</strong> er en lille bid information om en \"node\" eller en \"way\", f.eks. navnet på en restaurant eller\nhastighedsbegrænsningen på en vej."
1970 title: Grundlæggende begreber
1971 way_html: En <strong>"way"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1972 introduction_html: "Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som \nbruger er du klar til tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste\ninformationer til at komme hurtigt i gang."
1974 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1976 start_mapping: Editér kortet
1979 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1980 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1981 title: Hvad kortet indholder