1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
134 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
137 description: iD (pārlūka redaktors)
140 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
142 name: Attālinātā palaišana
143 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
151 wikipedia: Vikipēdija
155 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
156 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
157 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
158 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
159 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
160 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
161 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
162 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
164 title: OpenStreetMap Piezīmes
165 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
166 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
168 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
169 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
170 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
171 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
178 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
179 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
180 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
181 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
182 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 in_changeset: Izmaiņu kopa
187 no_comment: (nav komentāru)
189 download_xml: Lejupielādēt XML
190 view_history: Skatīt vēsturi
191 view_details: Skatīt detaļas
192 location: 'Atrašanās vieta:'
194 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
196 node: Punkti (%{count})
197 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
199 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
200 relation: Relācijas (%{count})
201 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
202 comment: Komentāri (%{count})
203 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
205 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
208 osmchangexml: osmChange XML
210 title: Izmaiņu kopa %{id}
211 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
212 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
213 discussion: Diskusija
215 title_html: 'Punkts: %{name}'
216 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
218 title_html: 'Līnija: %{name}'
219 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
222 one: daļa no ceļa %{related_ways}
223 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
225 title_html: 'Relācija: %{name}'
226 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
229 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
235 entry_html: Relācija %{relation_name}
236 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
238 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
243 changeset: izmaiņu kopa
246 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
251 changeset: izmaiņu kopa
254 redaction: Redakcijas %{id}
255 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
256 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
262 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
263 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
264 load_data: Ielādēt datus
269 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
270 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
271 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
272 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
273 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
275 title: 'Piezīme: %{id}'
276 new_note: Jauna piezīme
277 description: Apraksts
278 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
279 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
280 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
281 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
289 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
296 report: Ziņot par šo piezīmi
298 title: Vaicājuma funkcijas
299 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
300 nearby: Tuvējie objekti
301 enclosing: Ietvertās funkcijas
303 changeset_paging_nav:
304 showing_page: '%{page}. lapa'
306 previous: « Iepriekšējā
309 no_edits: (nav labojumu)
310 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
319 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
320 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
321 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
322 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
323 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
324 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
325 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
326 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
327 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
328 load_more: Ielādēt vairāk
330 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
334 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
335 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
337 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
338 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
346 location: 'Atrašanās vieta:'
349 use_map_link: izmantot karti
351 title: Lietotāju dienasgrāmatas
352 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
353 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
354 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
355 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
356 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
357 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
358 my_diary: Mana dienasgrāmata
359 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
360 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
361 older_entries: Vecāki ieraksti
362 newer_entries: Jaunāki ieraksti
364 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
365 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
367 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
368 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
369 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
370 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
373 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
374 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
375 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
376 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
379 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
380 comment_link: Komentēt šo ierakstu
381 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
383 one: '%{count} komentārs'
385 other: '%{count} komentāri'
386 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
387 hide_link: Slēpt šo ierakstu
390 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
391 hide_link: Paslēpt šo komentāru
392 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
394 report: Ziņot par šo komentāru
396 location: 'Atrašanās vieta:'
401 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
402 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
404 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
405 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
408 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
409 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
411 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
415 newer_comments: Jaunāki komentāri
416 older_comments: Vecāki komentāri
419 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
420 button: Pievienot kā draugu
421 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
422 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
423 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
425 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
426 button: Atcelt draudzību
427 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
428 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
432 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
433 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 cable_car: Kabeļu Mašīna
444 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
445 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
446 gondola: Gondola Lifts
447 station: Pacēlāja Stacija
453 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
455 taxiway: Manevrēšanas ceļš
458 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
459 arts_centre: Mākslas centrs
465 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
466 bicycle_rental: Velosipēdu noma
467 biergarten: Alus dārzs
468 boat_rental: Laivu noma
470 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
471 bus_station: Autoosta
474 car_sharing: Auto koplietošana
475 car_wash: Automazgātava
477 charging_station: Uzlādēšanas stacija
478 childcare: Bērnu aprūpe
483 community_centre: Sabiedriskais centrs
485 crematorium: Krematorija
488 drinking_water: Dzeramais ūdens
489 driving_school: Braukšanas skola
492 ferry_terminal: Prāmju termināls
493 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
497 gambling: Azartspēles
500 hunting_stand: Medību tornis
502 kindergarten: Bērnudārzs
506 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
507 music_school: Mūzikas skola
508 nightclub: Naktsklubs
509 nursing_home: Pansionāts
510 parking: Autostāvvieta
511 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
513 place_of_worship: Dievnams
519 public_bath: Publiskā pirts
520 public_building: Sabiedriskā ēka
521 recycling: Pārstrādes punkts
522 restaurant: Restorāns
526 social_centre: Sociālais centrs
527 social_facility: Sociālā ēka
529 swimming_pool: Peldbaseins
531 telephone: Publisks telefons
535 university: Universitāte
536 vending_machine: Tirdzniecības automāts
537 veterinary: Veterinārā ķirurģija
538 village_hall: Pagastmāja
539 waste_basket: Atkritumu grozs
540 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
542 administrative: Administratīvā robeža
543 census: Skaitīšanas robeža
544 national_park: Nacionālais parks
545 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
548 suspension: Piekartitls
549 swing: Grozāmais Tilts
555 commercial: Tirdzniecības ēka
557 farm: Saimniecības ēka
561 hospital: Slimnīcas ēka
564 industrial: Ražošanas ēka
566 public: Sabiedriskā ēka
567 residential: Dzīvojamā ēka
568 retail: Mazumtirdzniecības ēka
572 train_station: Dzelzceļa stacija
573 university: Universitātes ēka
580 brewery: Alus darītava
582 electrician: Elektriķis
585 photographer: Fotogrāfs
593 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
594 defibrillator: Defibrilators
595 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
596 phone: Telefons ārkārtas situācijai
598 abandoned: Pamests lielceļš
599 bridleway: Izjādes taka
600 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
601 bus_stop: Autobusa pietura
602 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
606 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
609 give_way: Dodiet ceļu zīme
610 living_street: Dzīvojamā zona
611 milestone: Ceļa stabs
612 motorway: Automaģistrāle
613 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
614 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
616 pedestrian: Gājēju ceļš
618 primary: Galvenais valsts ceļš
619 primary_link: Galvenais valsts ceļš
620 proposed: Ieplānots Ceļš
621 raceway: Sacensību trase
622 residential: Dzīvojamais ceļš
623 rest_area: Atpūtas zona
625 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
626 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
627 service: Servisa Ceļš
628 services: Ceļa Atpūtas Vieta
629 speed_camera: Ātruma kamera
631 street_lamp: Ielas Laterna
632 tertiary: Pašvaldību autoceļi
633 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
635 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
636 traffic_signals: Satiksmes regulators
637 trunk: Maģistrālais ceļš
638 trunk_link: Maģistrālais ceļš
639 unclassified: Neklasificēts ceļš
642 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
643 battlefield: Kaujas lauks
644 boundary_stone: Robežstabs
645 building: Vēsturiska ēka
649 city_gate: Pilsētas vārti
650 citywalls: Pilsētas Sienas
652 heritage: Kultūras mantojums
657 monument: Piemineklis
658 roman_road: Romiešu ceļš
663 wayside_cross: Krusts ceļmalā
664 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
669 allotments: Mazdārziņi
671 brownfield: Attīrīts būvlaukums
673 commercial: Tirdzniecības zona
674 conservation: Saglabāšanas zona
675 construction: Būvlaukums
677 farmland: Saimniecības zeme
678 farmyard: Saimniecības pagalms
682 greenfield: Zaļā zona
683 industrial: Rūpniecības zona
684 landfill: Atkritumu izgāztuve
686 military: Militārā zona
691 recreation_ground: Atpūtas Zona
692 reservoir: Ūdenskrātuve
693 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
694 residential: Dzīvojamā zona
695 retail: Mazumtirdzniecība
696 village_green: Ciema Centrālais Parks
698 "yes": Zemes izmantojums
700 beach_resort: Pludmales kūrorts
701 bird_hide: Putnu Slēptuve
702 common: Koplietošanas zeme
703 dog_park: Suņu laukums
704 fishing: Zvejas apgabals
705 fitness_centre: Fitnesa centrs
706 fitness_station: Fitnesa Stacija
708 golf_course: Golfa laukums
709 horse_riding: Zirgu izjādes
710 ice_rink: Ledus halle
712 miniature_golf: Minigolfs
713 nature_reserve: Dabas rezervāts
715 picnic_table: Piknika galds
716 pitch: Sporta laukums
717 playground: Spēļu laukums
718 recreation_ground: Atpūtas Zona
722 sports_centre: Sporta centrs
724 swimming_pool: Peldbaseins
726 water_park: Ūdens atrakciju parks
733 flagpole: Karoga masts
737 snow_cannon: Sniega lielgabals
738 surveillance: Novērošana
740 watermill: Ūdens dzirnavas
741 water_tower: Ūdens tornis
743 windmill: Vēja dzirnavas
745 "yes": Cilvēku radīts
747 airfield: Militārais lidlauks
756 cave_entrance: Ieeja alā
760 fell: Skandināvisks Kalns
784 strait: Jūras šaurums
792 accountant: Grāmatvedis
793 administrative: Administrācija
796 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
797 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
798 government: Valsts birojs
799 insurance: Apdrošināšanas birojs
802 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
803 travel_agent: Tūrisma aģentūra
806 allotments: Mazdārziņi
808 city_block: Pilsētas kvartāls
817 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
819 municipality: Pašvaldība
820 neighbourhood: Pilsētas rajons
821 postcode: Pasta indekss
825 subdivision: Subdivīzija
831 abandoned: Pamests dzelzceļš
832 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
833 disused: Nelietots dzelzceļš
834 funicular: Trošu dzelzceļš
835 halt: Vilciena pietura
836 junction: Dzelzceļa mezgls
837 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
838 light_rail: Tramvaja sliedes
839 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
841 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
842 platform: Dzelzceļa perons
843 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
844 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
845 spur: Dzelzceļa Atradze
846 station: Dzelzceļa stacija
847 stop: Dzelzceļa Pietura
849 subway_entrance: Metro ieeja
850 switch: Dzelzceļa punkti
852 tram_stop: Tramvaja pietura
853 yard: Dzelzceļa Pagalms
855 alcohol: Alkohola Veikals
859 beauty: Kosmētiskais salons
860 beverages: Dzērienu veikals
861 bicycle: Velosipēdu veikals
862 books: Grāmatu veikals
863 boutique: Mazs elitārs veikals
866 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
867 car_repair: Auto remonts
868 carpet: Paklāju veikals
869 charity: Labdarības veikals
870 cheese: Siera veikals
872 clothes: Apģērbu veikals
873 computer: Datorveikals
874 confectionery: Konditorejas veikals
875 convenience: Stūra Veikals
877 cosmetics: Kosmētikas veikals
878 deli: Delikatešu veikals
879 department_store: Universālveikals
880 discount: Atlaižu Veikals
881 doityourself: Dari-pats
882 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
883 electronics: Elektronikas veikals
884 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
885 farm: Saimniecības Veikals
886 fashion: Modes veikals
888 food: Pārtikas veikals
889 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
891 garden_centre: Dārza centrs
894 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
895 grocery: Pārtikas preču veikals
896 hairdresser: Frizētava
897 hardware: Saimniecības veikals
899 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
901 laundry: Veļas mazgātava
903 mall: Tirdzniecības centrs
905 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
906 motorcycle: Motociklu veikals
907 music: Mūzikas veikals
908 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
909 optician: Optikas veikals
910 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
911 outdoor: Ārtelpu Veikals
912 paint: Krāsas veikals
915 seafood: Jūras veltes
916 second_hand: Lietoto preču veikals
918 sports: Sporta veikals
919 stationery: Kancelejas preču veikals
920 supermarket: Lielveikals
922 tobacco: Tabakas veikals
923 toys: Rotaļlietu veikals
924 travel_agency: Tūrisma aģentūra
930 alpine_hut: Kalnu būda
932 artwork: Mākslas darbs
933 attraction: Atrakcija
934 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
936 camp_site: Nometnes vieta
937 caravan_site: Kempings
940 guest_house: Viesu nams
943 information: Informācija
946 picnic_site: Piknika vieta
947 theme_park: Atrakciju parks
948 viewpoint: Skatu punkts
949 zoo: Zooloģiskais dārzs
951 culvert: Drenāžas caurule
954 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
955 boatyard: Jahtu piestātne
958 derelict_canal: Pamests Kanāls
963 lock_gate: Slūžu vārti
968 wadi: Izkaltusi upes gultne
969 waterfall: Ūdenskritums
973 level2: Valsts robeža
974 level3: Reģiona robeža
976 level5: Rajona robeža
977 level6: Pagasta robeža
978 level7: Pašvaldības robeža
979 level8: Pilsētas robeža
981 level10: Priekšpilsētas robeža
987 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
988 more_results: Vairāk rezultātu
994 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1002 alt_text: OpenStreetMap logo
1003 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1006 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1007 sign_up: Reģistrēties
1008 start_mapping: Sākt Kartēt
1009 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1014 export_data: Eksportēt datus
1015 gps_traces: GPS trases
1016 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1017 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1018 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1019 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1020 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1021 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1022 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1023 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1024 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1026 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1027 partners_partners: partneri
1028 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1030 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1031 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1032 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1035 copyright: Autortiesības
1037 community_blogs: Kopienas emuāri
1038 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1040 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1042 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1043 text: Ziedot attīstībai
1044 learn_more: Uzzināt Vairāk
1047 diary_comment_notification:
1048 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1049 hi: Sveiks %{to_user},
1050 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1051 ar virsrakstu %{subject}:'
1052 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1053 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1054 message_notification:
1055 hi: Sveiks %{to_user},
1056 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1058 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1059 friendship_notification:
1060 hi: Sveiks, %{to_user}
1061 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1062 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1063 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1064 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1066 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1067 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1069 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1070 %{possible_points} punktiem.
1071 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1073 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1074 greeting: Sveicināti!
1075 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1076 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1077 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1079 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1080 lai tu varētu sākt kartēt.
1082 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1083 greeting: Sveicināti,
1084 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1086 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1087 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1089 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1090 greeting: Sveicināti,
1091 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1092 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1093 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1094 atiestatītu savu paroli.
1095 note_comment_notification:
1096 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1100 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1102 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1103 netālu no %{place}.'
1104 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1105 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1107 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1110 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1111 netālu no %{place}.'
1112 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1113 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1115 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1117 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1119 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1120 piezīmēm netālu no %{place}.'
1121 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1122 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1123 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1124 changeset_comment_notification:
1125 hi: Sveiks, %{to_user},
1126 greeting: Sveicināti,
1128 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1129 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1131 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1133 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1134 %{time} un, kura jūs interesē'
1135 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1136 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1137 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1138 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1139 spied "Atrakstīties".
1143 my_inbox: Mana iesūtne
1145 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1147 one: '%{count} jauna ziņa'
1148 other: '%{count} jaunas ziņas'
1150 one: '%{count} veca ziņa'
1151 other: '%{count} vecas ziņas'
1155 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1156 no %{people_mapping_nearby_link}?
1157 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1159 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1160 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1161 reply_button: Atbildēt
1162 destroy_button: Dzēst
1165 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1168 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1170 message_sent: Ziņa nosūtīta
1171 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1175 heading: Neesoša ziņa
1176 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1179 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1183 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1184 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1188 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1189 no %{people_mapping_nearby_link}?
1190 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1192 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1193 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1200 reply_button: Atbilde
1201 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1202 destroy_button: Dzēst
1205 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1206 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1208 sent_message_summary:
1209 destroy_button: Dzēst
1211 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1212 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1214 destroyed: Ziņa izdzēsta
1218 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1219 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1220 un aparatūras ierīcēs'
1221 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1222 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1224 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1225 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1226 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1227 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1228 community_driven_title: Kopienas virzīts
1229 community_driven_html: |-
1230 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1231 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1232 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1233 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1234 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1235 open_data_title: Atvērti dati
1236 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1237 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1238 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1239 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1240 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1241 legal_title: Juridiskie jautājumi
1242 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1243 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1244 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1245 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1247 partners_title: Partneri
1250 title: Par šo tulkojumu
1251 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1252 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1253 english_link: angliskais oriģināls
1256 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1257 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1258 native_link: latviskā versija
1259 mapping_link: sākt kartēt
1261 title_html: Autortiesības un Licence
1263 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1264 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1266 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1267 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1268 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1269 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1270 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1272 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1273 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1274 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1276 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1278 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1279 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1280 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1281 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1282 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1283 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1284 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1285 kartes stūrī. Piemēram:'
1286 attribution_example:
1287 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1288 title: Atsauces piemērs
1289 more_title_html: Uzzināt vairāk
1291 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1292 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1295 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1296 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1297 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1298 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1299 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1300 contributors_intro_html: |-
1301 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1302 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1303 un citiem avotiem, to skaitā:
1304 contributors_at_html: |-
1305 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1306 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1307 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1308 contributors_au_html: |-
1309 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1310 Australian Bureau of Statistics data.
1311 contributors_ca_html: |-
1312 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1313 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1314 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1315 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1317 contributors_fi_html: |-
1318 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1319 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1320 un citām datu kopām zem
1321 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1322 contributors_fr_html: |-
1323 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1324 Direction Générale des Impôts.
1325 contributors_nl_html: |-
1326 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1327 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1328 contributors_nz_html: |-
1329 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1330 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1331 contributors_si_html: |-
1332 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1333 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1334 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1335 (Slovēnijas publiskā informācija).
1336 contributors_za_html: |-
1337 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1338 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1339 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1340 contributors_gb_html: |-
1341 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1342 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1344 contributors_footer_1_html: |-
1345 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1346 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1347 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1348 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1349 contributors_footer_2_html: |2-
1350 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1351 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1352 pieņem jebkādu atbildību.
1353 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1354 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1355 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1356 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1358 infringement_2_html: |-
1359 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1360 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1361 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1362 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1363 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1364 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1365 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1366 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1367 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1370 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1371 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1372 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1373 permalink: Pastāvīgā saite
1374 shortlink: Īsā saite
1375 createnote: Pievienot piezīmi
1377 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1378 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1379 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1381 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1382 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1383 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1384 user_page_link: dalībnieka lapa
1385 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1386 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1387 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1388 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1389 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1391 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1392 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1393 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1394 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1395 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1396 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1397 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1398 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1402 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1403 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1404 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1405 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1406 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1407 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1409 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1410 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1412 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1413 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1414 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1415 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1418 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1421 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1423 title: Geofabrik Lejupielādes
1424 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1427 title: Metro Izgriezumi
1428 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1431 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1436 image_size: Attēla izmērs
1438 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1439 latitude: 'Platums:'
1440 longitude: 'Garums:'
1442 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1443 export_button: Eksportēt
1445 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1449 title: Pievienojies kopienai
1450 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1451 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1452 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1454 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1455 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1456 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1457 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1460 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1461 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1462 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1465 title: Palīdzības saņemšana
1466 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1467 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1470 title: Laipni lūgti iekš OSM
1471 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1473 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1474 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1475 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1477 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1478 title: Palīdzības forums
1479 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1482 title: Adresātu Saraksti
1483 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1484 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1487 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1491 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1494 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1495 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1497 title: Organizācijām
1499 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1500 title: wiki.openstreetmap.org
1501 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1503 search_results: Meklēšanas rezultāti
1507 get_directions: Iegūt norādījumus
1508 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1511 where_am_i: Kur tas ir?
1512 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1517 motorway: Automaģistrāle
1518 main_road: Galvenais ceļš
1519 trunk: Maģistrālais ceļš
1520 primary: Galvenais valsts ceļš
1521 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1522 unclassified: Neklasificēts ceļš
1524 bridleway: Izjādes taka
1525 cycleway: Veloceliņš
1526 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1527 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1528 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1529 footway: Gājēju ceļš
1539 - Lidostas skrejceļš
1544 admin: Administratīvā robeža
1546 wood: Pirmatnējs mežs
1549 resident: Dzīvojamā zona
1551 - Koplietošanas zeme
1553 retail: Mazumtirdzniecības zona
1554 industrial: Rūpniecības zona
1555 commercial: Tirdzniecības zona
1561 brownfield: Nekopta vieta
1563 allotments: Mazdārziņi
1564 pitch: Sporta laukums
1565 centre: Sporta centrs
1566 reserve: Dabas rezervāts
1567 military: Militārā zona
1572 station: Dzelzceļa stacija
1578 private: Privāta pieeja
1579 destination: Galamērķa pieeja
1580 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1581 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1582 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1586 preview: Priekšskatījums
1588 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1589 headings: Virsraksti
1591 subheading: Apakšvirsraksts
1592 unordered: Nesakārtots saraksts
1593 ordered: Sakārtots saraksts
1594 first: Pirmais vienums
1595 second: Otrais vienums
1602 title: Laipni lūdzam!
1603 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1604 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1605 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1607 title: Kas ir uz kartes
1608 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1609 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1610 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1611 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1612 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1613 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1615 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1616 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1617 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1618 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1619 izmantot, lai labotu karti.
1620 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1622 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1624 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1625 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1628 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1629 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1630 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1631 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1632 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1635 title: Kādi jautājumi?
1636 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1637 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1639 start_mapping: Sākt Kartēt
1641 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1642 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1643 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1644 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1645 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1646 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1647 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1650 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1651 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1652 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1653 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1654 punkti ar laika nospiedumiem)
1656 visibility_help: ko tas nozīmē?
1659 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1660 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1661 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1662 šis uzdevums būs pabeigts.
1664 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1665 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1666 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1667 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1668 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1669 rindu citiem lietotājiem.
1671 title: Rediģē trasi %{name}
1672 heading: Rediģē trasi %{name}
1673 visibility_help: ko tas nozīmē?
1677 title: Trase %{name}
1678 heading: Trase %{name}
1680 filename: 'Faila nosaukums:'
1681 download: lejupielādēt
1682 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1684 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1688 description: 'Apraksts:'
1691 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1692 delete_trace: Dzēst šo trasi
1693 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1694 visibility: 'Redzamība:'
1696 showing_page: Rāda lapu %{page}
1697 older: Vecākas trases
1698 newer: Jaunākas Trases
1702 other: '%{count} punkti'
1704 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1705 view_map: Skatīt karti
1707 edit_map: Rediģēt karti
1709 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1711 trackable: ATSEKOJAMS
1716 public_traces: Publiskās GPS trases
1717 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1718 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1719 tagged_with: ar birkām %{tags}
1720 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1721 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1723 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1724 see_all_traces: Skatīt visas trases
1726 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1728 made_public: Trase padarīta publiska
1730 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1732 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1733 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1735 title: OpenStreetMap GPS Trases
1737 description_with_count:
1738 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1739 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1740 description_without_count: GPX fails no %{user}
1743 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1744 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1746 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1747 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1748 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1749 lai uzzinātu vairāk.
1750 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1751 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1752 bet tev tie ir jāapskata.
1755 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1756 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1757 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1758 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1759 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1760 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1761 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1762 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1764 allow_write_api: mainīt karti.
1765 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1766 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1767 allow_write_notes: labot piezīmes.
1768 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1770 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1771 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1772 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1774 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1775 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1776 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1778 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1781 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1783 title: Rediģē savu pieteikumu
1785 title: OAuth detaļas %{app_name}
1786 key: 'Patērētāja atslēga:'
1787 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1788 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1789 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1790 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1791 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1793 delete: Dzēst klientu
1794 confirm: Vai esat pārliecināts?
1795 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1797 title: Manas OAuth detaļas
1798 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1799 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1800 application: Programmas nosaukums
1803 my_apps: Manas klienta programmas
1804 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1805 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1806 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1808 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1809 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1811 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1813 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1815 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1817 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1819 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1823 heading: Pieslēgties
1824 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1826 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1827 remember: 'Atcerēties mani:'
1828 lost password link: Aizmirsi paroli?
1829 login_button: Pieslēgties
1830 register now: Reģistrēties
1831 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1833 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1834 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1835 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1836 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1837 no account: Nav lietotāja?
1838 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1839 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1840 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1841 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1842 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1843 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1844 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1845 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1848 title: Pieslēgties ar OpenID
1849 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1851 title: Pieslēgties ar Google
1852 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1854 title: Pieslēgties ar Facebook
1855 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1857 title: Pieslēgties ar Windows Live
1858 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1860 title: Pieslēgties ar GitHub
1861 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1863 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1864 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1866 title: Pieslēgties ar Yahoo
1867 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1869 title: Pieslēgties ar WordPress
1870 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1872 title: Pieslēgties ar AOL
1873 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1876 heading: Iziet no OpenStreetMap
1877 logout_button: Iziet
1879 title: Aizmirsāt paroli
1880 heading: Aizmirsi paroli?
1881 email address: 'E-pasta adrese:'
1882 new password button: Atiestatīt paroli
1883 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1884 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1885 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1886 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1887 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1889 title: Atiestatīt paroli
1890 heading: Atcelt %{user} paroli
1891 reset: Atcelt paroli
1892 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1893 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1896 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1897 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1898 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1899 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1901 header: Brīvs un rediģējams
1903 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1904 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1905 email address: 'E-pasta adrese:'
1906 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1907 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1908 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1910 display name: 'Rādāmais vārds:'
1911 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1912 izmainīt iestatījumos.
1913 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1915 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1916 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1917 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1918 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1919 continue: Reģistrēties
1920 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1921 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1922 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1924 title: Dalībnieka noteikumi
1925 heading: Dalībnieka noteikumi
1926 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1927 būšanu Publiskajā Domēnā
1928 consider_pd_why: kas tas ir?
1929 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1930 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1932 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1933 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1934 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1938 rest_of_world: Pārējā pasaule
1940 title: Neesošs lietotājs
1941 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1942 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1943 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1946 my diary: Mana dienasgrāmata
1947 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1948 my edits: Mani labojumi
1949 my traces: Manas pēdas
1950 my notes: Manas piezīmes
1951 my messages: Manas ziņas
1952 my profile: Mans profils
1953 my settings: Mani iestatījumi
1954 my comments: Mani komentāri
1955 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1956 blocks on me: Bloki uz mani
1957 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1958 send message: Nosūtīt ziņojumu
1959 diary: Dienasgrāmata
1962 notes: Kartes piezīmes
1963 remove as friend: Atcelt draudzību
1964 add as friend: Pievienot kā draugu
1965 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1966 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1967 ct undecided: Nav izlēmis
1968 ct declined: Noraidīti
1969 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1970 email address: 'E-pasta adrese:'
1971 created from: 'Izveidota no:'
1973 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1974 description: Apraksts
1975 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1976 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1977 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1978 settings_link_text: iestatījumi
1979 my friends: Mani draugi
1980 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1981 km away: '%{count} km attālumā'
1982 m away: '%{count} m attālumā'
1983 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1984 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1986 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1987 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1989 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1990 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1992 administrator: Atņemt administratora tiesības
1993 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1994 block_history: Aktīvie bloki
1995 moderator_history: dotie bloķējumi
1997 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1998 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1999 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2000 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2001 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2002 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2003 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2004 confirm: Apstiprināt
2005 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2006 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2007 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2008 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2009 report: Ziņot par šo lietotāju
2011 your location: Jūsu atrašanās vieta
2012 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2015 title: Rediģēt kontu
2016 my settings: Mani iestatījumi
2017 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2018 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2019 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2020 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2022 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2023 link text: Kas tas ir?
2025 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2026 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2027 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2028 enabled link text: Kas tas ir?
2029 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2030 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2031 public editing note:
2032 heading: Publiska rediģēšana
2033 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2034 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2035 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2036 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2037 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2038 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2040 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2041 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2042 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2043 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2044 Veidotāju Noteikumus.
2045 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2047 link text: kas tas ir?
2048 profile description: 'Profila apraksts:'
2049 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2050 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2053 gravatar: Izmantot Gravatar
2054 link text: kas šis ir?
2055 disabled: Gravatar ir atspējots.
2056 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2057 new image: Pievienot attēlu
2058 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2059 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2060 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2061 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2062 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2063 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2064 latitude: 'Platums:'
2065 longitude: 'Garums:'
2066 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2068 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2069 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2070 return to profile: Atgriezties pie profila
2071 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2072 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2073 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2075 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2076 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2077 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2079 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2081 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2082 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2083 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2084 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2085 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2087 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2088 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2089 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2090 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2091 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2093 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2094 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2095 savu jauno e-pasta adresi.
2097 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2098 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2099 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2102 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2104 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2109 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2110 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2111 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2112 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2113 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2114 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2115 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2117 title: Konta darbība apturēta
2118 heading: Konta darbība apturēta
2119 webmaster: webmaster
2122 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2123 aizdomīgām darbībām.
2126 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2127 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2130 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2131 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2132 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2133 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2134 invalid_scope: Nederīgs lauks
2136 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2137 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2138 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2139 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2140 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2143 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2144 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2145 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2147 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2148 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2149 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2151 confirm: Apstiprināt
2152 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2153 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2155 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2156 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2157 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2159 confirm: Apstiprināt
2160 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2161 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2164 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2165 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2167 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2168 back: Atpakaļ uz saturu
2170 title: Veidoju bloku uz %{name}
2171 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2172 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2173 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2174 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2175 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2176 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2177 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2178 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2180 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2181 back: Skatīt visus liegumus
2183 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2184 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2185 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2186 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2187 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2188 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2189 show: Apskatīt šo bloku
2190 back: Skatīt visus blokus
2191 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2193 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2194 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2197 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2198 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2199 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2201 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2203 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2204 success: Liegums atjaunots.
2206 title: Lietotāja liegumi
2207 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2208 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2210 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2211 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2212 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2213 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2214 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2216 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2218 time_future_html: Beidzas %{time}.
2219 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2220 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2224 other: '%{count} stundas'
2226 title: Liegumi uz %{name}
2227 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2228 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2230 title: Liegumi no %{name}
2231 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2232 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2234 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2235 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2241 confirm: Vai esat pārliecināts?
2242 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2243 back: Skatīt visus bloķējumus
2244 revoker: 'Atsaucējs:'
2245 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2247 not_revoked: (nav atsaukts)
2252 display_name: Bloķēts lietotājs
2253 creator_name: Autors
2254 reason: Iemesls liegumam
2256 revoker_name: Atsaucis
2257 showing_page: Rāda lapu %{page}
2259 previous: « Iepriekšējais
2262 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2263 heading: '%{user} piezīmes'
2264 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2267 description: Apraksts
2268 created_at: Izveidots
2269 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2276 link: Saite vai HTML
2278 short_link: Īsā saite
2281 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2284 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2285 download: Lejupielādēt
2286 short_url: Īsais URL
2287 include_marker: Iekļaut marķieri
2288 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2289 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2290 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2291 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2293 report_problem: Ziņot par problēmu
2297 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2303 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2306 cycle_map: Velokarte
2307 transport_map: Transporta karte
2310 header: Kartes slāņi
2311 notes: Kartes piezīmes
2313 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2315 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2316 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2318 edit_tooltip: Rediģēt karti
2319 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2320 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2321 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2322 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2323 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2324 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2325 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2330 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2331 hide_comment: paslēpt
2332 unhide_comment: parādīt
2335 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2336 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2337 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2338 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2339 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2340 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2341 add: Pievienot piezīmi
2343 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2344 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2347 reactivate: Atkal aktivizēt
2348 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2350 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2353 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2354 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2355 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2359 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2360 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2362 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2363 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2364 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2365 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2366 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2367 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2368 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2369 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2370 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2371 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2372 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2373 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2374 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2375 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2376 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2377 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2378 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2380 via_point_without_exit: (caur punktu)
2381 follow_without_exit: Sekot %{name}
2382 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2383 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2384 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2385 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2386 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2387 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2388 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2389 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2390 unnamed: nenosaukts ceļš
2391 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2397 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2398 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2399 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2401 directions_from: Norādes no šejienes
2402 directions_to: Norādes uz šejieni
2403 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2404 show_address: Rādīt adresi
2407 description: Apraksts
2408 heading: Labot redakciju
2409 title: Labot redakciju
2411 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2412 heading: Redakciju saraksts
2413 title: Redakciju saraksts
2415 description: Apraksts
2416 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2417 title: Jaunas redakcijas veidošana
2419 description: 'Apraksts:'
2420 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2421 title: Rāda redakciju
2423 edit: Labot šo redakciju
2424 destroy: Noņemt šo redakciju
2425 confirm: Vai esat pārliecināts?
2427 flash: Redakcija izveidota.
2429 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2431 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2432 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2433 flash: Redakcija iznīcināta.
2434 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.