1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dr. Mohammed
16 # Author: Faris knight
18 # Author: Grille chompa
26 # Author: Majid Al-Dharrab
30 # Author: Mohammed Qubati
31 # Author: Mutarjem horr
37 # Author: Yahya Sakhnini
38 # Author: Zaher kadour
46 # Author: عباد ديرانية
47 # Author: عبد الرحمان أيمن
48 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
55 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
87 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
88 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
90 acl: لائحة التحكم بالوصول
91 changeset: حزمة التغييرات
92 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
94 diary_comment: تعليق يومية
95 diary_entry: مدخلة يومية
103 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
104 old_relation: علاقة قديمة
105 old_relation_member: عضو علاقة قديم
106 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
108 old_way_node: عقدة طريق قديمة
109 old_way_tag: وسم طريق قديم
111 relation_member: عضو علاقة
112 relation_tag: وسم علاقة
119 user_preference: تفضيل المستخدم
120 user_token: رمز المستخدم
127 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
128 callback_url: رابط الرد
129 support_url: رابط الدعم
130 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
131 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
132 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
133 allow_write_api: تعديل الخريطة.
134 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
135 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
136 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
146 doorkeeper/application:
148 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
149 confidential: تطبيق سري؟
163 gpx_file: رفع ملف GPX
175 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
176 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
178 auth_provider: مزود التوثيق
179 auth_uid: معرف التوثيق UID
180 email: البريد الإلكتروني
181 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
182 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
184 display_name: عرض الاسم
185 description: وصف الملف الشخصي
188 languages: اللغات المفضلة
189 preferred_editor: المحرر المفضل
190 pass_crypt: كلمة السر
191 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
193 doorkeeper/application:
194 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
195 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
196 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
198 tagstring: محدد بفواصل
200 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
201 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
202 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
203 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
204 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
206 new_email: (لا يظهر علنًا)
208 distance_in_words_ago:
214 many: '%{count} ساعات'
215 other: '%{count} ساعة'
221 many: '%{count} شهور'
222 other: '%{count} شهر'
228 many: '%{count} سنوات'
229 other: '%{count} سنة'
235 many: '%{count} سنوات'
236 other: '%{count} سنة'
237 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
242 few: '%{count} ثانية'
243 many: '%{count} ثواني'
244 other: '%{count} ثانية'
249 few: '%{count} دقيقة'
250 many: '%{count} دقائق'
251 other: '%{count} دقيقة'
257 many: '%{count} سنوات'
258 other: '%{count} سنة'
264 many: '%{count} سنوات'
265 other: '%{count} سنة'
270 few: '%{count} دقيقة'
271 many: '%{count} دقائق'
272 other: '%{count} دقيقة'
278 many: '%{count} أيام'
279 other: '%{count} يوم'
285 many: '%{count} شهور'
286 other: '%{count} شهر'
292 many: '%{count} سنوات'
293 other: '%{count} سنة'
295 with_version: '%{id}، v%{version}'
297 default: الافتراضي (حالياً %{name})
300 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
303 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
310 windowslive: ويندوز لايف
316 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
317 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
318 commented_at_html: تم التحديث %{when}
319 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
320 closed_at_html: تم الحل %{when}
321 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
322 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
323 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
325 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
326 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
327 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
328 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
329 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
330 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
331 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
332 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
340 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
341 delete_account: حذف الحساب
342 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
343 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
344 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
346 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
348 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
349 ، حتى بعد حذف حسابك:'
350 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
352 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
353 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
354 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
355 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
356 سيجري إخفاؤها عن العرض.
357 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
359 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
360 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
365 my settings: إعداداتي
366 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
367 external auth: مصادقة خارجية
372 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
373 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
374 enabled link text: ما هذا؟
375 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
376 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
378 heading: شروط المساهم
379 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
380 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
381 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
382 شروط المساهمة الجديدة.
383 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
384 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
386 save changes button: حفظ التغييرات
387 delete_account: حذف الحساب...
390 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
391 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
392 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
393 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
395 find_out_why: اكتشف لماذا
396 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
397 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
398 الآن عامًا بشكل افتراضي.
399 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
401 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
402 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
403 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
405 success: تم حذف الحساب.
410 in_changeset: مجموعة التغييرات
412 no_comment: (لا تعليق)
419 many: '%{count} طريقًا'
420 other: '%{count} طريقٍ'
421 download_xml: تنزيل XML
422 view_history: عرض السجل
423 view_details: شاهد التفاصيل
426 title: حزمة التغييرات %{id}
428 node: العقد (%{count})
429 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
430 way: الطرق (%{count})
431 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
432 relation: الصلات (%{count})
433 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
434 comment: التعليقات (%{count})
435 changesetxml: حزمة التغييرات XML
436 osmchangexml: osmChange XML
438 title: حزمة التغييرات %{id}
439 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
440 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
442 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
445 title_html: 'عقدة: %{name}'
446 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
448 title_html: 'طريق: %{name}'
449 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
452 one: جزء من طريق %{related_ways}
453 other: جزء من طرق %{related_ways}
455 title_html: 'صلة: %{name}'
456 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
459 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
465 entry_html: العلاقة %{relation_name}
466 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
468 title: لم يتم العثور عليه
469 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
474 changeset: حزمة التغييرات
477 title: خطأ انتهاء الوقت
478 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
483 changeset: حزمة التغييرات
486 redaction: التنقيح %{id}
487 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
488 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
494 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
495 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
496 load_data: تحميل البيانات
497 loading: جارٍ التحميل...
501 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
502 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
503 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
504 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
505 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
506 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
507 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
509 title: ميزات الاستفهام
510 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
512 enclosing: نقاط مرافقة
514 changeset_paging_nav:
515 showing_page: الصفحة %{page}
520 no_edits: (لا تعديلات)
521 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
530 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
531 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
532 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
533 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
534 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
535 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
536 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
537 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
538 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
539 load_more: تحميل المزيد؟
541 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
544 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
545 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
547 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
549 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
550 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
552 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
556 km away: على بعد %{count}كم
557 m away: على بعد %{count}متر
560 nearby mapper: مخطط بالجوار
564 edit_your_profile: عدل ملفك
566 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
567 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
568 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
569 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
570 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
571 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
572 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
575 title: مدخلة يومية جديدة
578 use_map_link: استخدم الخريطة
580 title: يوميات المستخدمين
581 title_friends: يوميات الأصدقاء
582 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
583 user_title: يومية %{user}
584 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
585 new: مدخلة يومية جديدة
586 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
588 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
589 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
590 older_entries: المدخلات الأقدم
591 newer_entries: المدخلات الأحدث
593 title: عدل مدخلة يومية
594 marker_text: موقع مدخلة اليومية
596 title: يوميات %{user} | %{title}
597 user_title: يومية %{user}
598 leave_a_comment: اترك تعليقًا
599 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
602 title: لا توجد مثل هذه اليومية
603 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
604 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
605 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
607 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
608 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
609 comment_link: علق على هذه المدخلة
610 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
613 one: '%{count} تعليق'
614 other: '%{count} تعليقات'
615 edit_link: عدل هذه المدخلة
616 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
617 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
619 report: أبلغ عن هذه المدخلة
621 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
622 hide_link: اخفِ هذا التعليق
623 unhide_link: إظهار هذا التعليق
625 report: أبلغ عن هذا التعليق
632 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
633 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
635 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
636 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
638 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
639 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
644 newer_comments: التعليقات الأحدث
645 older_comments: التعليقات الأقدم
650 notice: تم تسجيل التطبيق.
655 title: لم يتم العثور على الملف
658 heading: إضافة %{user} كصديق؟
660 success: '%{name} الآن صديقك.'
661 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
662 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
664 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
665 button: إلغاء الصداقة
666 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
667 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
672 search_osm_nominatim:
675 cable_car: عربة قطار هوائي
676 chair_lift: كرسي تلفريك
677 drag_lift: اسحب لليسار
681 station: محطة قطار هوائي
686 airstrip: مهبط طائرات
691 holding_position: موقع الهبوط
692 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
693 parking_position: موقف سيارات
695 taxiway: مدرج المناورات
698 animal_boarding: تربية الحيوانات
699 animal_shelter: مأوى للحيوانات
700 arts_centre: مركز فني/ثقافي
706 bicycle_parking: موقف دراجات
707 bicycle_rental: تأجير دراجة
708 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
709 biergarten: حديقة البيرة
711 boat_rental: تأجير قوارب
713 bureau_de_change: مكتب صرافة
714 bus_station: محطة حافلات
716 car_rental: تأجير سيارات
717 car_sharing: مشاركة سيارات
718 car_wash: غسيل سيارات
720 charging_station: محطة شحن
721 childcare: رعاية الأطفال
726 community_centre: مركز اجتماع
727 conference_centre: مركز المؤتمرات
729 crematorium: محرقة جثث
732 drinking_water: مياه عذبة
733 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
735 events_venue: قاعة مناسبات
736 fast_food: وجبات سريعة
737 ferry_terminal: مرسى عبّارة
738 fire_station: محطة إطفاء
739 food_court: مطعم وجبات سريعة
746 hunting_stand: مربط للصيد
748 internet_cafe: مقهى إنترنت
749 kindergarten: حضانة أطفال
750 language_school: مدرسة لغات
753 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
755 money_transfer: تحويل أموال
756 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
757 music_school: مدرسة موسيقى
759 nursing_home: دار رعاية
761 parking_entrance: مدخل مرآب
762 parking_space: مكان وقوف سيارات
764 place_of_worship: معبد
767 post_office: مكتب بريد
770 public_bath: حمام عام
771 public_bookcase: مكتبة عامة
772 public_building: مبنى عام
773 recycling: نقطة إعادة تصنيع
775 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
779 social_centre: مركز اجتماعي
780 social_facility: مرفق اجتماعي
784 telephone: هاتف عمومي
788 training: منشأة تدريب
790 vehicle_inspection: فحص المركبة
791 vending_machine: آلة بيع
792 veterinary: جراحة بيطرية
793 village_hall: قاعة قرية
794 waste_basket: سلة نفايات
795 waste_disposal: التخلص من النفايات
796 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
797 watering_place: منطقة الري
798 water_point: موقع مياه
801 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
802 administrative: حدود إدارية
804 national_park: محمية وطنية
805 political: الحدود الانتخابية
806 protected_area: منطقة محمية
819 bungalow: بيت من طابق واحد
822 college: مبنى كُلِيَّة
823 commercial: مبنى تجاري
824 construction: مبنى تحت الإنشاء
827 duplex: بيت من طابقين
829 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
832 hospital: مبنى مستشفى
836 industrial: مبنى صناعي
837 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
838 manufacture: مبنى التصنيع
841 residential: مبنى سكني
842 retail: مبنى بيع بالمفرق
846 semidetached_house: منزل شبه مفصول
849 static_caravan: المنزل المتنقل
852 train_station: مبنى محطة قطار
853 university: مبنى جامعة
857 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
865 confectionery: محل حلوى
868 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
870 handicraft: ' حرفة يدوية'
876 shoemaker: صانع أحذية
877 stonemason: مهنة البناء
879 window_construction: بناء النوافذ
880 "yes": محل بيع الحرفيات
882 ambulance_station: محطة إسعاف
883 assembly_point: ملتقى
885 fire_extinguisher: طفاية حريق
886 landing_site: موقع هبوط طوارئ
889 water_tank: خزان مياه الطوارئ
891 abandoned: طريق سريع مهجور
893 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
894 bus_stop: موقف حافلات
895 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
898 cycleway: مسار دراجات
900 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
901 emergency_bay: خليج الطوارئ
904 give_way: إشارة إفساح الطريق
905 living_street: شارع سكني
908 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
909 motorway_link: طريق سريع
910 passing_place: مكان عبور
912 pedestrian: طريق للمشاة
915 primary_link: طريق أولي
918 residential: طريق سكني
919 rest_area: منطقة استراحة
921 secondary: طريق ثانوي
922 secondary_link: طريق ثانوي
924 services: خدمات الطرق السريعة
925 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
928 street_lamp: مصباح شارع
930 tertiary_link: طريق فرعي
932 traffic_mirror: المرآة المرورية
933 traffic_signals: إشارات مرور
935 trunk_link: طريق رئيسي
936 turning_circle: التفاف دائري
938 unclassified: طريق غير مصنف
941 aircraft: الطائرات التاريخية
942 archaeological_site: موقع أثري
943 battlefield: ساحة معركة
944 boundary_stone: صخرة حدود
945 building: مبنى تاريخي
949 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
951 city_gate: بوابة مدينة
952 citywalls: أسوار المدينة
955 hollow_way: الطريق المجوف
959 milestone: معلم تاريخي
961 mine_shaft: فتحة منجم
963 railway: سكة حديد تاريخية
964 roman_road: طريق روماني
969 wayside_cross: صليب جانب طريق
970 wayside_shrine: مزار جانب طريق
976 allotments: حصص سكنية
977 aquaculture: تربية الأحياء المائية
979 brownfield: أرض مخلفات
981 commercial: منطقة تجارية
982 conservation: محمية طبيعية
983 construction: ورشة بناء
989 greenfield: حقول خضراء
990 industrial: منطقة صناعية
993 military: منطقة عسكرية
996 plant_nursery: العناية بالنباتات
999 recreation_ground: ميدان ألعاب
1000 religious: أرضية دينية
1002 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1003 residential: منطقة سكنية
1004 retail: بيع بالتجزئة
1005 village_green: أرض خضراء
1007 "yes": استخدام الأرض
1009 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1010 amusement_arcade: ممر تسلية
1011 bandstand: منصة الفرقة
1012 beach_resort: شاطئ منتجع
1013 bird_hide: مخبئ طيور
1016 dog_park: حديقة كلاب
1018 fishing: منطقة صيد سمك
1019 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1020 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1022 golf_course: ملعب غولف
1023 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1024 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1026 miniature_golf: جولف مصغر
1027 nature_reserve: محمية طبيعية
1028 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1030 picnic_table: طاولة النزهة
1033 recreation_ground: ميدان ألعاب
1035 sauna: حمّام بخاري حار
1037 sports_centre: مركز رياضي
1041 water_park: منتزه ألعاب مائية
1049 breakwater: مكسر أمواج
1053 communications_tower: برج الاتصالات
1060 gasometer: مقياس غاز
1066 mineshaft: فتحة منجم
1067 monitoring_station: محطة مراقبة
1068 petroleum_well: بئر بترول
1071 pumping_station: محطة الضخ
1072 reservoir_covered: خزان مغطى
1074 snow_cannon: مدفع الثلج
1075 snow_fence: سياج الثلج
1077 surveillance: مراقبة
1079 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1080 watermill: طاحونة مائية
1081 water_tap: صنبور الماء
1082 water_tower: برج ماء
1084 water_works: محطة مياه
1085 windmill: طاحونة هوائية
1087 "yes": من صنع الإنسان
1089 airfield: منطقة عسكرية
1092 checkpoint: نقطة تفتيش
1098 bare_rock: الصخور العارية
1102 cave_entrance: مدخل كهف
1110 geyser: نافورة ماء حار
1112 grassland: أرض عشبية
1122 peninsula: شبه جزيرة
1142 "yes": الميزة الطبيعية
1145 administrative: إدارة
1146 advertising_agency: وكالة إعلانات
1147 architect: مهندس معماري
1150 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1151 educational_institution: معهد تعليمي
1152 employment_agency: وكالة توظيف
1153 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1154 estate_agent: سمسار مباني
1155 financial: المكتب المالي
1156 government: دائرة حكومية
1157 insurance: مكتب شركة تأمين
1158 it: مكتب تقنية معلومات
1160 logistics: مكتب اللوجستيات
1161 newspaper: مكتب الجريدة
1162 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1165 research: مكتب البحوث
1166 tax_advisor: مستشار ضرائب
1167 telecommunication: مكتب اتصالات
1168 travel_agent: وكيل سفريات
1171 allotments: المخصصات
1174 city_block: منطقة سكنية
1183 isolated_dwelling: سكن منعزل
1185 municipality: البلدية
1188 postcode: الرمز البريدي
1194 subdivision: التقسيم الفرعي
1200 abandoned: سكة حديد مهجورة
1201 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1202 disused: سكة حديد مهجورة
1203 funicular: سكة حديدية معلقة
1205 junction: تقاطع سكك حديدية
1206 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1207 light_rail: قطار خفيف
1208 miniature: سكة حديدية مصغرة
1209 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1210 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1211 platform: رصيف محطة قطار
1212 preserved: سكة حديدية تراثية
1213 proposed: سكك حديدية مقترحة
1215 spur: خط تفرع سكة حديدية
1217 stop: محطة سكك حديدية
1218 subway: مترو الأنفاق
1219 subway_entrance: مدخل مترو
1220 switch: مبدل السكة الحديدية
1222 tram_stop: موقف ترام
1223 turntable: القرص الدوار
1226 agrarian: متجر زراعي
1227 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1229 appliance: محل أجهزة منزلية
1231 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1234 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1236 bed: منتجات المفروشات
1237 beverages: متجر مشروبات
1238 bicycle: متجر دراجات
1244 car_parts: قطع غيار سيارات
1245 car_repair: مرآب سيارات
1247 charity: متجر جمعية خيرية
1253 computer: متجر كمبيوتر
1254 confectionery: متجر الحلويات
1255 convenience: متجر للأغراض اليومية
1256 copyshop: محل تصوير مستندات
1257 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1258 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1260 dairy: متجر لبيع الالبان
1261 deli: دكان أطعمة شهية
1262 department_store: متجر متعدد الأقسام
1263 discount: محل عناصر خصم
1264 doityourself: براعة منزلية
1265 dry_cleaning: تنظيف جاف
1266 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1267 electronics: متجر إلكترونيات
1268 erotic: متجر المثيرة
1269 estate_agent: وكيل عقاري
1271 farm: متجر منتوجات زراعية
1273 fishing: محل لوازم الصيد
1276 frame: متجر الإطارات
1277 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1279 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1283 greengrocer: محل خضروات
1287 health_food: محل غذاء صحي
1288 hearing_aids: مساعدات للسمع
1289 herbalist: المعالج بالأعشاب
1291 houseware: متجر أدوات منزلية
1292 ice_cream: محل مثلجات
1293 interior_decoration: ديكور داخلي
1294 jewelry: متجر مجوهرات
1296 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1302 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1303 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1304 money_lender: مقرض المال
1305 motorcycle: متجر دراجات نارية
1306 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1308 musical_instrument: الات موسيقية
1309 newsagent: وكالة أنباء
1310 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1312 organic: متجر أغذية عضوية
1313 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1315 pastry: متجر الحلويات
1316 pawnbroker: مكتب رهن
1318 pet: متجر حيوانات أليفة
1319 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1321 seafood: أكلات بحرية
1322 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1326 stationery: محل قرطاسية
1327 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1328 supermarket: سوبرماركت
1335 travel_agency: وكالة سفر
1338 variety_store: متجر شامل
1340 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1341 wholesale: متجر بالجملة
1345 alpine_hut: كوخ جبلي
1348 attraction: معلم سياحي
1349 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1350 cabin: حُجرة أو مقصورة
1351 camp_site: موقع تخييم
1352 caravan_site: موقع قافلة
1355 guest_house: بيت ضيافة
1358 information: معلومات
1361 picnic_site: موقع تنزه
1362 theme_park: حديقة ملاهي
1363 viewpoint: موقع كاشف
1366 building_passage: ممر بناء
1370 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1374 derelict_canal: قناة مهجورة
1381 rapids: منحدرات نهرية
1390 level3: حدود المنطقة
1392 level5: حدود المنطقة
1394 level7: حدود البلدية
1395 level8: حدود المدينة
1397 level10: حدود الضاحية
1404 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1405 more_results: المزيد من النتائج
1409 select_status: حدد الحالة
1410 select_type: حدد النوع
1411 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1412 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1413 not_updated: لم يتم تحديثه
1415 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1416 user_not_found: المستخدم غير موجود
1417 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1420 last_updated: آخر تحديث
1421 link_to_reports: عرض البلاغات
1426 few: '%{count} بلاغ'
1427 many: '%{count} بلاغات'
1428 other: '%{count} بلاغ'
1429 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1435 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1440 few: '%{count} تقرير'
1441 many: '%{count} تقارير'
1442 other: '%{count} تقرير'
1443 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1444 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1445 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1449 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1450 read_reports: اقرأ البلاغات
1451 new_reports: بلاغات جديدة
1452 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1453 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1454 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1456 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1458 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1460 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1462 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1463 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1465 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1468 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1469 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1472 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1475 title_html: بلاغ %{link}
1476 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1478 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1479 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1480 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1482 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1485 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1486 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1487 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1490 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1491 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1492 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1495 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1496 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1497 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1498 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1501 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1502 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1503 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1506 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1507 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1510 title: خريطة الشارع المفتوحة
1511 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1513 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1514 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1516 log_in: تسجيل الدخول
1517 sign_up: أنشئ حسابًا
1518 start_mapping: ابدأ التخطيط
1524 export_data: تصدير البيانات
1525 gps_traces: آثار جي بي أس
1526 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1527 user_diaries: يوميات المستخدمين
1528 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1529 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1530 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1531 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1532 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1533 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1534 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1535 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1538 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1539 partners_partners: الشركاء
1541 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1542 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1543 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1544 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1545 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1548 copyright: حقوق النسخ
1550 community_blogs: مدونات المجتمع
1551 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1553 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1555 learn_more: التعرف على المزيد
1558 diary_comment_notification:
1559 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1560 hi: مرحبًا %{to_user}،
1561 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1562 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1563 أو الرد على %{replyurl}
1564 message_notification:
1565 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1566 hi: مرحبًا %{to_user}،
1567 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1569 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1570 friendship_notification:
1571 hi: مرحبًا %{to_user}،
1572 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1573 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1574 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1575 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1577 hi: مرحبًا %{to_user}،
1578 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1579 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1581 hi: مرحبًا %{to_user}،
1582 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1584 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1585 greeting: مرحبا هناك!
1586 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1587 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1588 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1589 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1591 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1593 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1594 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1595 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1597 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1599 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1600 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1601 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1603 note_comment_notification:
1604 anonymous: مستخدم مجهول
1607 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1608 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1610 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1611 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1612 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1614 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1615 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1616 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1617 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1620 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1621 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1623 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1624 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1625 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1626 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1627 changeset_comment_notification:
1628 hi: أهلا %{to_user}،
1631 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1633 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1635 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1636 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1637 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1638 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1639 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1640 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1641 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1642 على "إلغاء الاشتراك".
1645 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1646 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1647 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1648 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1649 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1651 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1652 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1653 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1655 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1657 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1658 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1661 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1662 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1663 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1668 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1670 one: '%{count} رسالة جديدة'
1671 other: '%{count} رسائل جديدة'
1673 one: '%{count} رسالة قديمة'
1674 other: '%{count} رسائل قديمة'
1678 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1679 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1681 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1682 read_button: التعليم كمقروءة
1687 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1688 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1690 message_sent: تم إرسال الرسالة
1691 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1692 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1694 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1695 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1696 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1700 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1701 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1705 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1706 %{people_mapping_nearby_link}؟
1707 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1709 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1710 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1714 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1715 destroy_button: احذف
1717 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1718 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1719 sent_message_summary:
1722 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1723 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1725 destroyed: حُذِفت الرسالة
1728 title: نسيان كلمة السر
1729 heading: أنسيت كلمة السر؟
1730 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1731 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1732 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1733 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1734 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1735 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1736 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1738 title: إعادة ضبط كلمة السر
1739 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1740 reset: أعد ضبط كلمة السر
1741 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1742 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1745 preferred_editor: المحرر المفضل
1746 preferred_languages: اللغات المفضلة
1747 edit_preferences: عدل التفضيلات
1749 title: تفضيلات التحرير
1756 image: "\uFEFFالصورة"
1758 gravatar: استخدام Gravatar
1759 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1760 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1762 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1763 delete image: أزل الصورة الحالية
1764 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1765 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1766 home location: موقع المنزل
1767 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1768 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1772 heading: تسجيل الدخول
1773 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1774 password: 'كلمة السر:'
1775 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1777 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1778 login_button: تسجيل الدخول
1779 register now: سجل حسابًا الآن
1780 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1781 no account: ليس لديك حسابا؟
1782 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1783 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1786 title: تسجيل الدخول بOpenID
1787 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1789 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1790 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1792 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1793 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1795 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1796 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1798 title: تسجيل الدخول بجيثب
1799 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1801 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1802 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1804 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1805 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1807 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1808 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1811 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1812 logout_button: تسجيل الخروج
1815 unordered: قائمة غير مرتبة
1816 ordered: قائمة مرتبة
1827 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1829 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1830 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1831 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1832 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1833 local_knowledge_html: |-
1834 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1835 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1837 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1838 open_data_title: البيانات المفتوحة
1840 partners_title: الشركاء
1843 title: حول هذه الترجمة
1844 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1845 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1846 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1848 title: حول هذه الصفحة
1849 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1850 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1852 native_link: النسخة العربية
1853 mapping_link: ابدأ التخطيط
1855 title_html: حقوق النشر والترخيص
1856 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1857 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1859 attribution_example:
1860 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1862 more_title_html: معرفة المزيد
1863 contributors_title_html: المساهمين
1864 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1865 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1866 contributors_footer_2_html: |-
1867 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1868 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1870 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1871 infringement_1_html: |-
1872 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1873 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1874 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1876 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1877 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1878 permalink: وصلة دائمة
1879 shortlink: وصلة قصيرة
1880 createnote: أضف ملاحظة
1882 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1883 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1886 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1887 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1888 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1889 user_page_link: صفحة مستخدم
1890 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1891 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1892 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1896 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1897 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1898 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1899 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1900 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1901 embeddable_html: HTML مضمن
1904 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1906 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1907 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1910 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1911 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1914 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1916 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1917 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1920 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1925 image_size: حجم الصورة
1927 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1928 latitude: 'خط العرض:'
1929 longitude: 'خط الطول:'
1931 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1932 export_button: صدِّر
1934 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1939 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1940 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1941 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1943 title: اهتمامات أخرى
1945 title: الحصول على مساعدة
1946 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1947 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1951 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1952 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1954 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1955 title: دليل المبتدئين
1956 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1958 title: منتدى المساعدة
1959 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1960 خريطة الشارع المفتوحة
1962 title: القوائم البريدية
1963 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1964 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1967 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1970 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1971 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1974 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1977 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1978 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1980 title: هل هناك أسئلة؟
1982 search_results: نتائج البحث
1986 get_directions: احصل على الاتجاهات
1987 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1990 where_am_i: أين هذا؟
1991 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1993 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1998 main_road: طريق رئيسي
2001 secondary: طريق ثانوي
2002 unclassified: طريق غير مصنّف
2004 bridleway: مسلك خيول
2005 cycleway: طريق دراجات
2006 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2007 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2008 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2011 subway: قطار الأنفاق
2020 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2029 resident: منطقة سكنية
2034 retail: منطقة بيع بالمفرق
2035 industrial: منطقة صناعية
2036 commercial: منطقة تجارية
2042 brownfield: موقع مخلفات
2044 allotments: حصص سكنية
2047 reserve: محمية طبيعية
2048 military: منطقة عسكرية
2057 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2058 bridge: غطاء أسود = جسر
2060 destination: وجهة الوصول
2061 construction: الطرق تحت الإنشاء
2062 bicycle_shop: متجر دراجات
2063 bicycle_parking: مرآب دراجات
2067 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2068 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2069 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2071 title: ما على الخريطة
2073 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2074 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2075 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2078 start_mapping: ابدأ التخطيط
2080 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2081 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2082 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2085 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2086 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2087 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2088 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2090 upload_trace: رفع أثر GPS
2091 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2093 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2095 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2096 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2097 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2098 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2099 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2100 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2103 title: تعديل الأثر %{name}
2104 heading: تعديل الأثر %{name}
2105 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2107 updated: تم تحديث التتبع
2111 title: عرض الأثر %{name}
2112 heading: عرض الأثر %{name}
2113 pending: في الانتظار
2114 filename: 'اسم الملف:'
2116 uploaded: 'تم الرفع في:'
2118 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2122 description: 'الوصف:'
2125 edit_trace: عدل هذا الأثر
2126 delete_trace: احذف هذا الأثر
2127 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2128 visibility: 'الرؤية:'
2129 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2131 showing_page: الصفحة %{page}
2132 older: الآثار القديمة
2133 newer: الآثار الحديثة
2135 pending: في الانتظار
2138 other: '%{count} نقاط'
2140 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2141 view_map: اعرض الخريطة
2142 edit_map: عدّل الخريطة
2144 identifiable: محدد الهوية
2150 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2151 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2152 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2153 tagged_with: بالوسم %{tags}
2154 upload_trace: حمل أثر
2155 my_traces: أثري في GPS
2157 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2159 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2161 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2163 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2164 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2166 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2168 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2169 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2171 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2173 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2176 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2178 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2179 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2180 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2182 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2183 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2185 account_settings: إعدادات الحساب
2188 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2189 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2190 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2191 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2192 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2193 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2194 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2195 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2196 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2197 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2198 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2199 grant_access: منح حق الوصول
2201 title: طلب الترخيص مسموح
2202 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2203 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2205 title: فشل طلب الترخيص
2206 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2207 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2209 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2211 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2214 title: سجِّل طلبا جديد
2218 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2219 key: 'مفتاح المستهلك:'
2220 secret: 'سر المستهلك:'
2221 url: 'رابط طلب النموذج:'
2222 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2223 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2224 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2227 confirm: هل أنت متأكد؟
2228 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2230 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2231 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2232 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2233 application: اسم التطبيق
2234 issued_at: أُصدِر في
2237 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2238 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2241 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2242 register_new: سجِّل تطبيقك
2244 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2246 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2248 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2250 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2252 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2253 oauth2_applications:
2256 permissions: الصلاحيات
2263 permissions: الصلاحيات
2264 oauth2_authorizations:
2267 oauth2_authorized_applications:
2269 permissions: الصلاحيات
2273 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2276 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2277 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2278 في التفضيلات في وقت لاحق.
2279 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2280 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2281 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2282 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2283 continue: أنشئ حسابًا
2284 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2288 heading_ct: شروط المساهمة
2289 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2290 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2291 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2292 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2293 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2294 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2296 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2297 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2299 consider_pd_why: ما هذا؟
2300 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2303 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2305 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2309 rest_of_world: بقية العالم
2311 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2312 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2313 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2314 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2322 my profile: ملفي الشخصي
2323 my settings: إعداداتي
2324 my comments: تعليقاتي
2325 blocks on me: عمليات منعي
2326 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2327 edit_profile: عدل الملف
2328 send message: إرسل رسالة
2332 notes: ملاحظات الخريطة
2333 remove as friend: إلغاء الصداقة
2334 add as friend: أضف كصديق
2335 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2336 ct status: 'شروط المساهم:'
2339 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2340 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2341 created from: 'أُنشِئ من:'
2343 spam score: 'نتيجة السخام:'
2345 administrator: هذا المستخدم إداري
2346 moderator: هذا المستخدم مشرف
2348 administrator: منح وصول إداري
2349 moderator: منح وصول مشرف
2351 administrator: إبطال وصول إداري
2352 moderator: إبطال وصول مشرف
2353 block_history: عمليات المنع المفعلة
2354 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2356 create_block: منع هذا المستخدم
2357 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2358 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2359 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2360 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2361 delete_user: احذف هذا المستخدم
2363 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2365 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2370 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2371 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2372 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2373 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2374 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2375 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2376 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2381 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2382 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2383 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2384 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2385 invalid_scope: نطاق غير صالح
2387 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2389 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2390 باستخدام النموذج أدناه.
2391 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2392 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2396 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2397 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2398 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2399 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2401 title: تأكيد منح الدور
2402 heading: تأكيد منح الدور
2403 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2405 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2406 والدور كلاهما صحيحين.
2408 title: تأكيد إلغاء الدور
2409 heading: تأكيد إلغاء الدور
2410 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2412 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2413 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2416 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2417 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2419 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2420 back: العودة إلى الفهرس
2422 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2423 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2424 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2425 back: اعرض كل العرقلات
2427 title: تعديل العرقلة على %{name}
2428 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2429 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2430 show: اعرض هذه العرقلة
2431 back: اعرض كل العرقلات
2433 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2434 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2437 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2439 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2440 success: تم تحديث العرقلة.
2442 title: عرقلات المستخدم
2443 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2444 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2446 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2447 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2448 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2449 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2450 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2452 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2454 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2455 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2456 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2457 time_past_html: انتهى %{time}.
2460 few: '%{count} ساعات'
2463 other: '%{count} ساعة'
2466 other: '%{count} أيام'
2469 other: '%{count} أسابيع'
2472 other: '%{count} أشهر'
2475 other: '%{count} سنوات'
2477 title: العرقلات على %{name}
2478 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2479 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2481 title: العرقلات بواسطة %{name}
2482 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2483 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2485 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2486 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2487 created: 'تم الإنشاء:'
2493 confirm: هل أنت متأكد؟
2494 reason: 'سبب العرقلة:'
2495 back: اعرض كل العرقلات
2497 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2499 not_revoked: (لم تلغ)
2504 display_name: مستخدم مُعرقل
2505 creator_name: المنشئ
2506 reason: السبب العرقلة
2508 revoker_name: مُبطل بواسطة
2509 showing_page: الصفحة %{page}
2514 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2515 heading: ملاحظات %{user}
2516 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2517 no_notes: لا توجد ملاحظات
2522 last_changed: أحدث تغيير
2524 title: 'ملاحظة: %{id}'
2526 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2527 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2528 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2529 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2530 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2531 التحقق منها بشكل مستقل.
2535 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2539 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2540 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2541 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2542 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2552 short_link: رابط قصير
2553 geo_uri: رابط جغرافي
2555 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2559 short_url: مسار قصير
2560 include_marker: تتضمن علامة
2561 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2562 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2563 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2564 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2566 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2568 title: مفتاح الخريطة
2569 tooltip: مفتاح الخريطة
2570 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2578 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2579 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2580 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2581 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2582 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2583 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2585 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2586 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2587 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2588 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2589 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2590 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2594 cycle_map: خريطة الدراجات
2595 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2596 hot: الخريطة الإنسانية
2598 header: طبقات الخريطة
2599 notes: ملاحظات الخريطة
2600 data: بيانات الخريطة
2601 gps: آثار جي بي أس العمومية
2602 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2605 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2606 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2607 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2608 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2609 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2610 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2611 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2612 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2617 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2619 unhide_comment: أظهر
2620 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2624 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2625 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2626 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2627 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2628 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2629 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2631 directions: الاتجاهات
2634 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2635 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2637 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2638 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2639 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2640 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2641 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2642 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2643 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2644 %{name}، نحو %{directions}
2645 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2646 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2647 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2649 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2650 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2651 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2653 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2654 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2655 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2656 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2657 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2658 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2659 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2660 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2661 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2662 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2663 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2664 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2665 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2666 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2667 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2668 %{name}، نحو %{directions}
2669 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2670 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2671 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2673 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2674 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2675 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2677 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2678 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2679 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2680 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2681 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2682 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2683 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2684 follow_without_exit: اتبع %{name}
2685 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2686 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2687 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2688 start_without_exit: البدء من %{name}
2689 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2690 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2691 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2692 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2693 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2694 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2695 unnamed: طريق غير مسمى
2696 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2713 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2714 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2715 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2717 directions_from: الاتجاهات من هنا
2718 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2719 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2720 show_address: أظهر العنوان
2721 query_features: ميزات الاستعلام
2722 centre_map: مركز الخريطة هنا
2725 heading: تحرير التنقيح
2726 title: تحرير التنقيح
2728 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2729 heading: قائمة التنقيحات
2730 title: قائمة التنقيحات
2732 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2733 title: إنشاء تنقيح جديد
2735 description: 'الوصف:'
2736 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2739 edit: تعديل هذا التنقيح
2740 destroy: إزالة هذا التنقيح
2741 confirm: هل أنت متأكد؟
2743 flash: تم إنشاء التنقيح.
2745 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2747 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2748 هذا التنقيح قبل تدميره.
2749 flash: التنقيح تم تدميره.
2750 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2752 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2753 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2754 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2755 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})