]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
63e29623928b7e5cff55ffa7cf5248589e85b180
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: Michail Angelos Georgoulas
25 # Author: Mixasgr
26 # Author: NikosLikomitros
27 # Author: Nikosgranturismogt
28 # Author: Norhorn
29 # Author: Omnipaedista
30 # Author: Opensavk
31 # Author: P20kios
32 # Author: Panos78
33 # Author: Protnet
34 # Author: Ruila
35 # Author: Shirayuki
36 # Author: SkarmoutsosV
37 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
38 # Author: Stam.nikos
39 # Author: SucreRouge
40 # Author: Tgkarounos
41 # Author: Zserdx
42 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
43 # Author: 아라
44 ---
45 el:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
49   helpers:
50     file:
51       prompt: Επιλογή αρχείου
52     submit:
53       diary_comment:
54         create: Σχόλιο
55       diary_entry:
56         create: Δημοσίευση
57         update: Ενημέρωση
58       issue_comment:
59         create: Προσθήκη σχολίου
60       message:
61         create: Στείλε
62       client_application:
63         create: Εγγραφή
64         update: Ενημέρωση
65       oauth2_application:
66         create: Εγγραφή
67         update: Ενημέρωση
68       redaction:
69         create: Δημιουργία παράλειψης
70         update: Αποθήκευση παράλειψης
71       trace:
72         create: Μεταφόρτωση
73         update: Αποθήκευση αλλαγών
74       user_block:
75         create: Δημιουργία φραγής
76         update: Ενημέρωση φραγής
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
81         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
82     models:
83       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
84       changeset: Ομάδα αλλαγών
85       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
86       country: Χώρα
87       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
88       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
89       friend: Φίλος
90       issue: Ζήτημα
91       language: Γλώσσα
92       message: Μήνυμα
93       node: Κόμβος
94       node_tag: Ετικέτα κόμβου
95       old_node: Παλαιός κόμβος
96       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
97       old_relation: Παλαιά σχέση
98       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
99       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
100       old_way: Παλαιά διαδρομή
101       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
102       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
103       relation: Σχέση
104       relation_member: Μέλος της σχέσης
105       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
106       report: Αναφορά
107       session: Συνεδρία
108       trace: Ίχνος
109       tracepoint: Σημείο ίχνους
110       tracetag: Ετικέτα ίχνους
111       user: Χρήστης
112       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
113       user_token: Διακριτικό χρήστη
114       way: Διαδρομή
115       way_node: Κόμβος διαδρομής
116       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Όνομα (απαιτείται)
120         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
121         callback_url: URL Επανάκλησης
122         support_url: URL Υποστήριξης
123         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
124         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
125         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
126           φίλων
127         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
128         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
129         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
130         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
131       diary_comment:
132         body: Κύριο μέρος
133       diary_entry:
134         user: Χρήστης
135         title: Θέμα
136         body: Κύριο μέρος
137         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
138         longitude: Γεωγραφικό μήκος
139         language_code: Γλώσσα
140       doorkeeper/application:
141         name: Όνομα
142         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
143         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
144         scopes: Άδειες
145       friend:
146         user: Χρήστης
147         friend: Φίλος
148       trace:
149         user: Χρήστης
150         visible: Ορατό
151         name: Όνομα αρχείου
152         size: Μέγεθος
153         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
154         longitude: Γεωγραφικό μήκος
155         public: Δημόσιο
156         description: Περιγραφή
157         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
158         visibility: Ορατότητα
159         tagstring: Ετικέτες
160       message:
161         sender: Αποστολέας
162         title: Θέμα
163         body: Κύριο σώμα
164         recipient: Παραλήπτης
165       redaction:
166         title: Τίτλος
167         description: Περιγραφή
168       report:
169         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
170         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
171           (απαιτείται).
172       user:
173         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
174         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
175         email: Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
176         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
177         new_email: Νέα διεύθυνση email
178         active: Ενεργό
179         display_name: Εμφάνιση ονόματος
180         description: Περιγραφή προφίλ
181         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
182         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
183         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
184         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
185         pass_crypt: Κωδικός
186         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
187     help:
188       doorkeeper/application:
189         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
190           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
191           δεν είναι έμπιστες)
192         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
193       trace:
194         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
195       user_block:
196         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
197           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
198           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
199           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
200           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
201         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
202       user:
203         new_email: (να μην εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: περίπου %{count} ώρα πριν
208         other: περίπου %{count} ώρες πριν
209       about_x_months:
210         one: περίπου %{count} μήνα πριν
211         other: περίπου %{count} μήνες πριν
212       about_x_years:
213         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
214         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
215       almost_x_years:
216         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
217         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
218       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
219       less_than_x_seconds:
220         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
221         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
222       less_than_x_minutes:
223         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
224         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
225       over_x_years:
226         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
227         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
228       x_seconds:
229         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
230         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
231       x_minutes:
232         one: '%{count} λεπτό πριν'
233         other: '%{count} λεπτά πριν'
234       x_days:
235         one: '%{count} ημέρα πριν'
236         other: '%{count} ημέρες πριν'
237       x_months:
238         one: '%{count} μήνα πριν'
239         other: '%{count} μήνες πριν'
240       x_years:
241         one: '%{count} χρόνο πριν'
242         other: '%{count} χρόνια πριν'
243   editor:
244     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
248     remote:
249       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
250       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Κανένα
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       windowslive: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Βικιπαίδεια
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
264         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
265         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
266         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
267         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
268         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
269         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
270         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
271       rss:
272         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
273         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
274           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
276         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
277         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
278         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
279         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
280       entry:
281         comment: Σχόλιο
282         full: Πλήρης σημείωση
283   account:
284     deletions:
285       show:
286         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
287         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
288           δεν μπορεί να αναστραφεί.
289         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
290         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
291           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
292         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
293           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
294         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
295           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
296         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
297           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
298         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
299           θα διατηρηθούν.
300         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
301         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
302           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
303         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
304           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
305         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν.
307         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
308         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
309         cancel: Ακύρωση
310   accounts:
311     edit:
312       title: Επεξεργασία λογαριασμού
313       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
314       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
315       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
316       openid:
317         link text: τι είναι αυτό;
318       public editing:
319         heading: Δημόσια επεξεργασία
320         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
321           δεδομένα.
322         enabled link text: τι είναι αυτό;
323         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
324           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
325         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
326       contributor terms:
327         heading: Όροι Συνεισφοράς
328         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
329         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
330         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
331           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
332         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
333           στον δημόσιο τομέα.
334         link text: τι είναι αυτό;
335       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
336       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
337     go_public:
338       heading: Δημόσια επεξεργασία
339       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
340         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
341       find_out_why: μάθετε γιατί
342       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
343       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
344         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
345       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
346     update:
347       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
348         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
349         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
350       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
351     destroy:
352       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
353   browse:
354     created: Δημιουργήθηκε
355     closed: Έκλεισε
356     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
357     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
358     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
359     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
360     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
361     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
362     version: Έκδοση
363     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
364     anonymous: ανώνυμος
365     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
366     part_of: Μέρος του
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} σχέση'
369       other: '%{count} σχέσεις'
370     part_of_ways:
371       one: '%{count} διαδρομή'
372       other: '%{count} διαδρομές'
373     download_xml: Λήψη XML
374     view_history: Προβολή ιστορικού
375     view_details: Προβολή λεπτομερειών
376     location: 'Τοποθεσία:'
377     changeset:
378       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
379       belongs_to: Συντάκτης
380       node: Kόμβοι (%{count})
381       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
382       way: Διαδρομές (%{count})
383       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
384       relation: Σχέσεις (%{count})
385       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
386       comment: Σχόλια (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
390       osmchangexml: osmChange XML
391       feed:
392         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
393         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
395       discussion: Συζήτηση
396       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
397         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
398     node:
399       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
400       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
403       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
404       nodes: Κόμβοι
405       nodes_count:
406         one: '%{count} κόμβος'
407         other: '%{count} κόμβοι'
408       also_part_of_html:
409         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
410         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Σχέση: %{name}'
413       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
414       members: Μέλη
415       members_count:
416         one: '%{count} μέλος'
417         other: '%{count} μέλη'
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
420       type:
421         node: Κόμβος
422         way: Διαδρομή
423         relation: Σχέση
424     containing_relation:
425       entry_html: Σχέση %{relation_name}
426       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
427     not_found:
428       title: Δεν βρέθηκε
429       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
430       type:
431         node: κόμβος
432         way: διαδρομή
433         relation: σχέση
434         changeset: ομάδα αλλαγών
435         note: σημείωση
436     timeout:
437       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
438       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
439         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
440       type:
441         node: κόμβος
442         way: διαδρομή
443         relation: σχέση
444         changeset: ομάδα αλλαγών
445         note: σημείωση
446     redacted:
447       redaction: Αναθεώρηση %{id}
448       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
449         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
450       type:
451         node: κόμβος
452         way: διαδρομή
453         relation: σχέση
454     start_rjs:
455       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
456         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
457         τα δεδομένα;
458       load_data: Φόρτωση δεδομένων
459       loading: Φόρτωση...
460     tag_details:
461       tags: Ετικέτες
462       wiki_link:
463         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
464         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
465       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
466       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
467       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
468       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
469       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
470       email_link: Email %{email}
471     query:
472       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
473       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
474       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
475       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Σελίδα %{page}
479       next: Επόμενη »
480       previous: « Προηγούμενη
481     changeset:
482       anonymous: Ανώνυμος
483       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
484       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
488       user: Χρήστης
489       comment: Σχόλιο
490       area: Περιοχή
491     index:
492       title: Αλλαγές
493       title_user: Αλλαγές από τον %{user}
494       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
495       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
496       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
497       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
498       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
499       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
500       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
501       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
502       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
503       load_more: Φόρτωση περισσότερων
504     timeout:
505       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
506         να ανακτηθεί.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
510       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
511     comments:
512       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
513     index:
514       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
515       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516     timeout:
517       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
518         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count}km μακριά'
522       m away: '%{count}m μακριά'
523     popup:
524       your location: Η τοποθεσία σας
525       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
526       friend: Φίλος
527     show:
528       title: Το ταμπλό μου
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
530         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
531       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
532       my friends: Οι φίλοι μου
533       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
534       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
535       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
536         σας προς το παρόν.
537       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
538       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
539       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
540       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
544     form:
545       location: Τοποθεσία
546       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
547     index:
548       title: Ημερολόγια χρηστών
549       title_friends: Ημερολόγια φίλων
550       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
551       user_title: Ημερολόγιο του/των %{user}
552       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
553       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
554       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
555       my_diary: Το ημερολόγιό μου
556       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
557       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
558       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
559       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
560     edit:
561       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
562       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
563     show:
564       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
565       user_title: το ημερολόγιο του %{user}
566       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
568       login: Συνδεθείτε
569     no_such_entry:
570       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
571       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
572       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
573         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
574         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
575     diary_entry:
576       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
577       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
578       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
579       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
580       comment_count:
581         zero: Χωρίς σχόλια
582         one: '%{count} σχόλιο'
583         other: '%{count} σχόλια'
584       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
585       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
586       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
587       confirm: Επιβεβαίωση
588       report: Αναφορά καταχώρησης
589     diary_comment:
590       comment_from_html: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
591       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
592       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
593       confirm: Επιβεβαίωση
594       report: Αναφορά σχολίου
595     location:
596       location: 'Τοποθεσία:'
597       view: Προβολή
598       edit: Επεξεργασία
599     feed:
600       user:
601         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
602         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
603       language:
604         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
605         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
606           στα %{language_name}
607       all:
608         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
609         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
610     comments:
611       title: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
612       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
613       subheading_html: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
614       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
615       post: Καταχώρηση
616       when: Πότε
617       comment: Σχόλιο
618       newer_comments: Νεότερα σχόλια
619       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
620   doorkeeper:
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
625   errors:
626     contact:
627       contact: επικοινωνία
628       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
629         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
630         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
631     forbidden:
632       title: Απαγορευμένο
633       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
634         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
635     internal_server_error:
636       title: Σφάλμα εφαρμογής
637       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
638         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
639     not_found:
640       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
641       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
642         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
646       button: Προσθήκη ως φίλο
647       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
648       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
649       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
650       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
651         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
652     remove_friend:
653       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
654       button: Αφαίρεση φίλου
655       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
656       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
661         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
662         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Τελεφερίκ
667           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
668           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
669           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
670           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
671           platter: Πιατέλα ανύψωσης
672           pylon: Πυλώνας
673           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
674           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
675           "yes": Τελεφερίκ
676         aeroway:
677           aerodrome: Αεροδρόμιο
678           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
679           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
680           gate: Πύλη Αεροδρομίου
681           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
682           helipad: Ελικοδρόμιο
683           holding_position: κράτηση θέσης
684           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
685           parking_position: Θέση στάθμευσης
686           runway: Διάδρομος
687           taxilane: Λωρίδα ταξί
688           taxiway: Τροχιόδρομος
689           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
690           windsock: Ανεμούριο
691         amenity:
692           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
693           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
694           arts_centre: Κέντρο τεχνών
695           atm: ΑΤΜ
696           bank: Τράπεζα
697           bar: Μπαρ
698           bbq: Ψησταριά
699           bench: Πάγκος
700           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
701           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
702           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
703           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
704           blood_bank: Τράπεζα αίματος
705           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
706           brothel: Οίκος ανοχής
707           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
708           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
709           cafe: Καφετέρια
710           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
711           car_sharing: Συνεπιβατισμός
712           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
713           casino: Καζίνο
714           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
715           childcare: Φροντίδα παιδιών
716           cinema: Κινηματογράφος
717           clinic: Κλινική
718           clock: Ρολόι
719           college: Κολέγιο
720           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
721           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
722           courthouse: Δικαστήριο
723           crematorium: Κρεματόριο
724           dentist: Οδοντίατρος
725           doctors: Ιατροί
726           drinking_water: Πόσιμο νερό
727           driving_school: Σχολή οδηγών
728           embassy: Πρεσβεία
729           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
730           fast_food: Ταχυφαγείο
731           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
732           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
733           food_court: Προαύλιο φαγητού
734           fountain: Συντριβάνι
735           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
736           gambling: Τυχερά παιχνίδια
737           grave_yard: Νεκροταφείο
738           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
739           hospital: Νοσοκομείο
740           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
741           ice_cream: Παγωτό
742           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
743           kindergarten: Νηπιαγωγείο
744           language_school: Σχολείο γλώσσας
745           library: Βιβλιοθήκη
746           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
747           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
748           marketplace: Αγορά
749           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
750           monastery: Μοναστήρι
751           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
752           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
753           music_school: Ωδείο
754           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
755           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
756           parking: Χώρος στάθμευσης
757           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
758           parking_space: Χώρος στάθμευσης
759           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
760           pharmacy: Φαρμακείο
761           place_of_worship: Τόπος λατρείας
762           police: Αστυνομία
763           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
764           post_office: Ταχυδρομείο
765           prison: Φυλακή
766           pub: Παμπ
767           public_bath: Δημόσιο λουτρό
768           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
769           public_building: Δημόσιο κτήριο
770           ranger_station: Δασαρχείο
771           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
772           restaurant: Εστιατόριο
773           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
774           school: Σχολείο
775           shelter: Καταφύγιο
776           shower: Ντους
777           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
778           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
779           studio: Στούντιο
780           swimming_pool: Πισίνα
781           taxi: Ταξί
782           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
783           theatre: Θέατρο
784           toilets: Τουαλέτες
785           townhall: Δημαρχείο
786           training: Εκπαιδευτήριο
787           university: Πανεπιστήμιο
788           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
789           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
790           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
791           village_hall: Αίθουσα χωριού
792           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
793           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
794           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
795           watering_place: Γούρνα
796           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
797           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
798           "yes": Υποδομή
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
801           administrative: Διοικητικό όριο
802           census: Όριο απογραφής
803           national_park: Εθνικό πάρκο
804           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
805           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
806           "yes": Σύνορο
807         bridge:
808           aqueduct: Υδραγωγείο
809           boardwalk: Πεζοδρόμιο
810           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
811           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
812           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
813           "yes": Γέφυρα
814         building:
815           apartment: Διαμέρισμα
816           apartments: Διαμερίσματα
817           barn: Σταύλος
818           bungalow: Μπάνγκαλοου
819           cabin: Καμπίνα
820           chapel: Παρεκκλήσι
821           church: Εκκλησία
822           civic: Πολιτικό κτήριο
823           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
824           commercial: Εμπορικό κτήριο
825           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
826           detached: Μεζονέτα
827           dormitory: Κοιτώνας
828           duplex: Μεζονέτα
829           farm: Αγροικία
830           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
831           garage: Γκαράζ
832           garages: Γκαράζ
833           greenhouse: Θερμοκήπιο
834           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
835           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
836           hotel: Ξενοδοχείο
837           house: Σπίτι
838           houseboat: Πλωτή κατοικία
839           hut: Καλύβα
840           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
841           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
842           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
843           office: Κτήριο Γραφείων
844           public: Δημόσιο κτήριο
845           residential: Πολυκατοικία
846           retail: Κτήριο λιανικής
847           roof: Οροφή
848           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
849           school: Σχολικό Κτήριο
850           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
851           service: Κτήριο Υπηρεσιών
852           shed: Υπόστεγο
853           stable: Στάβλος
854           static_caravan: Τροχόσπιτο
855           temple: Κτήριο ναού
856           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
857           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
858           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
859           warehouse: Αποθήκη
860           "yes": Κτήριο
861         club:
862           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
863           sport: Αθλητικός σύλλογος
864           "yes": Λέσχη
865         craft:
866           beekeeper: Μελισσοκόμος
867           blacksmith: Σιδηρουργός
868           brewery: Ζυθοποιείο
869           carpenter: Ξυλουργός
870           caterer: Εστιάτορας
871           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
872           dressmaker: Μοδίστρα
873           electrician: Ηλεκτρολόγος
874           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
875           gardener: Κηπουρός
876           glaziery: Υαλουργείο
877           handicraft: Χειροκατασκευές
878           hvac: Μηχανουργείο HVAC
879           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
880           painter: Ζωγράφος
881           photographer: Φωτογράφος
882           plumber: Υδραυλικός
883           roofer: Στεγαστής
884           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
885           shoemaker: Τσαγκάρης
886           stonemason: Λιθοξόος
887           tailor: Ράφτης
888           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
889           winery: Οινοποιείο
890           "yes": Κατάστημα τεχνών
891         emergency:
892           access_point: Σημείο Πρόσβασης
893           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
894           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
895           defibrillator: Απινιδωτής
896           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
897           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
898           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
899           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
900           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
901           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
902           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
903           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
904         highway:
905           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
906           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
907           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
908           bus_stop: Στάση λεωφορείου
909           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
910           corridor: Διάδρομος
911           crossing: Διάβαση
912           cycleway: Ποδηλατόδρομος
913           elevator: Ανελκυστήρας
914           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
915           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
916           footway: Μονοπάτι
917           ford: Κοιτόστρωση
918           give_way: Δώστε το σήμα
919           living_street: Μεικτός δρόμος
920           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
921           motorway: Αυτοκινητόδρομος
922           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
923           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
924           passing_place: Πέρασμα
925           path: Διαδρομή
926           pedestrian: Πεζόδρομος
927           platform: Πλατφόρμα
928           primary: Κύρια οδός
929           primary_link: Κύρια οδός
930           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
931           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
932           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
933           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
934           road: Δρόμος
935           secondary: Δευτερεύουσα οδός
936           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
937           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
938           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
939           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
940           steps: Σκαλοπάτια
941           stop: Πινακίδα στοπ
942           street_lamp: Λάμπα δρόμου
943           tertiary: Τριτεύων δρόμος
944           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
945           track: Χωματόδρομος
946           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
947           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
948           trailhead: Άκρη μονοπατιού
949           trunk: Εθνική οδός
950           trunk_link: Εθνική οδός
951           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
952           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
953           unclassified: Αταξινόμητη οδός
954           "yes": Δρόμος
955         historic:
956           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
957           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
958           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
959           battlefield: Πεδίο μάχης
960           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
961           building: Ιστορικό κτήριο
962           bunker: Οχυρό
963           cannon: Ιστορικό κανόνι
964           castle: Κάστρο
965           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
966           church: Εκκλησία
967           city_gate: Είσοδος της πόλης
968           citywalls: Τείχη της πόλης
969           fort: Οχυρό
970           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
971           house: Σπίτι
972           manor: Έπαυλη
973           memorial: Μνημείο
974           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
975           mine: Ορυχείο
976           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
977           monument: Μνημείο
978           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
979           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
980           ruins: Ερείπιο
981           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
982           stone: Πέτρα
983           tomb: Τάφος
984           tower: Πύργος
985           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
986           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
987           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
988           wreck: Ναυάγιο
989           "yes": Ιστορικός Χώρος
990         junction:
991           "yes": Διασταύρωση
992         landuse:
993           allotments: Λαχανόκηποι
994           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
995           basin: Λεκανοπέδιο
996           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
997           cemetery: Κοιμητήριο
998           commercial: Εμπορική περιοχή
999           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1000           construction: Χώρος Κατασκευής
1001           farmland: Γεωργική γη
1002           farmyard: Αγρόκτημα
1003           forest: Δάσος
1004           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1005           grass: Γρασίδι
1006           greenfield: Παρθένα περιοχή
1007           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1008           landfill: Χωματερή
1009           meadow: Λιβάδι
1010           military: Στρατιωτική περιοχή
1011           mine: Ορυχείο
1012           orchard: Περιβόλι
1013           plant_nursery: Φυτώριο
1014           quarry: Λατομείο
1015           railway: Σιδηρόδρομος
1016           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1017           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1018           reservoir: Ταμιευτήρας
1019           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1020           residential: Κατοικημένη περιοχή
1021           retail: Περιοχή Λιανικής
1022           village_green: Πράσινο χωριό
1023           vineyard: Αμπελώνας
1024           "yes": Χρήση γης
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1027           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1028           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1029           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1030           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1031           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1032           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1033           common: Κοινόχρηστη γη
1034           dance: Αίθουσα χωρού
1035           dog_park: Πάρκο σκύλων
1036           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1037           fishing: Αλιευτική περιοχή
1038           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1039           fitness_station: Γυμναστήριο
1040           garden: Κήπος
1041           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1042           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1043           ice_rink: Παγοδρόμιο
1044           marina: Μαρίνα
1045           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1046           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1047           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1048           park: Πάρκο
1049           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1050           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1051           playground: Παιδική χαρά
1052           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1053           resort: Θέρετρο
1054           sauna: Σάουνα
1055           slipway: Γλίστρα
1056           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1057           stadium: Στάδιο
1058           swimming_pool: Πισίνα
1059           track: Στίβος
1060           water_park: Υδάτινο πάρκο
1061           "yes": Ψυχαγωγία
1062         man_made:
1063           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1064           advertising: Διαφήμιση
1065           antenna: Κεραία
1066           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1067           beacon: φάρος
1068           beam: Ακτίνα
1069           beehive: Κυψέλη
1070           breakwater: Κυματοθραύστης
1071           bridge: Γέφυρα
1072           bunker_silo: Οχυρό
1073           cairn: Σωρός από πέτρες
1074           chimney: Καμινάδα
1075           clearcut: Ξέφωτο
1076           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1077           crane: Γερανός
1078           cross: Σταυρός
1079           dolphin: Δέστρα
1080           dyke: Ανάχωμα
1081           embankment: Ανάχωμα
1082           flagpole: Ιστός σημαίας
1083           gasometer: Αεριόμετρο
1084           groyne: Φράγμα
1085           kiln: Καμίνι
1086           lighthouse: Φάρος
1087           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1088           mast: Κατάρτι
1089           mine: Ορυχείο
1090           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1091           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1092           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1093           pier: Αποβάθρα
1094           pipeline: Αγωγός
1095           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1096           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1097           silo: Σιλό
1098           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1099           snow_fence: Χιονοφράχτης
1100           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1101           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1102           surveillance: Επιτήρηση
1103           telescope: Τηλεσκόπιο
1104           tower: Πύργος
1105           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1106           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1107           watermill: Νερόμυλος
1108           water_tap: Βρύση
1109           water_tower: Πύργος νερού
1110           water_well: Πηγάδι
1111           water_works: Έργα Υδάτων
1112           windmill: Αερόμυλος
1113           works: Εργοστάσιο
1114           "yes": Τεχνητό
1115         military:
1116           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1117           barracks: Στρατώνας
1118           bunker: Οχυρό
1119           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1120           trench: Χαράκωμα
1121           "yes": Στρατός
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Ορεινό πέρασμα
1124         natural:
1125           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1126           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1127           bay: Κόλπος
1128           beach: Παραλία
1129           cape: Ακρωτήριο
1130           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1131           cliff: Γκρεμός
1132           coastline: Ακτογραμμή
1133           crater: Κρατήρας
1134           dune: Αμμόλοφος
1135           fell: Λόφος
1136           fjord: Φιόρδ
1137           forest: Δάσος
1138           geyser: Θερμοπίδακας
1139           glacier: Παγετώνας
1140           grassland: Λιβάδι
1141           heath: Ακαλλιέργητη γη
1142           hill: Λόφος
1143           hot_spring: Θερμές Πηγές
1144           island: Νησί
1145           isthmus: Ισθμός
1146           land: Ξηρά
1147           marsh: Βάλτος
1148           moor: Δέστρα
1149           mud: Λάσπη
1150           peak: Κορυφή
1151           peninsula: Χερσόνησος
1152           point: Σημείο
1153           reef: Ύφαλος
1154           ridge: Σκόπελος
1155           rock: Βράχος
1156           saddle: Σέλα
1157           sand: Άμμος
1158           scree: Σάρα
1159           scrub: Θαμνότοπος
1160           shingle: Βότσαλο
1161           spring: Πηγή
1162           stone: Πέτρα
1163           strait: Πορθμός
1164           tree: Δέντρο
1165           tree_row: Σειρά δέντρων
1166           tundra: Τούνδρα
1167           valley: Κοιλάδα
1168           volcano: Ηφαίστειο
1169           water: Νερό
1170           wetland: Υγρότοπος
1171           wood: Δάσος
1172           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1173         office:
1174           accountant: Λογιστής
1175           administrative: Διαχείριση
1176           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1177           architect: Αρχιτέκτονας
1178           association: Σύλλογος
1179           company: Εταιρεία
1180           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1181           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1182           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1183           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1184           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1185           financial: Γραφείο οικονομικών
1186           government: Κυβερνητικό γραφείο
1187           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1188           it: Γραφείο πληροφορικής
1189           lawyer: Δικηγόρος
1190           logistics: Λογιστικό γραφείο
1191           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1192           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1193           notary: Συμβολαιογράφος
1194           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1195           research: Ερευνητικό γραφείο
1196           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1197           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1198           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1199           "yes": Γραφείο
1200         place:
1201           allotments: Λαχανόκηποι
1202           archipelago: Αρχιπέλαγος
1203           city: Πόλη
1204           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1205           country: Χώρα
1206           county: Κομητεία
1207           farm: Αγρόκτημα
1208           hamlet: Οικισμός
1209           house: Σπίτι
1210           houses: Σπίτια
1211           island: Νησί
1212           islet: Νησίδα
1213           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1214           locality: Τοποθεσία
1215           municipality: Δήμος
1216           neighbourhood: Γειτονιά
1217           plot: Οικόπεδο
1218           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1219           quarter: Συνοικία
1220           region: Περιοχή
1221           sea: Θάλασσα
1222           square: Πλατεία
1223           state: Πολιτεία
1224           subdivision: Υποδιαίρεση
1225           suburb: Προάστιο
1226           town: Κωμόπολη
1227           village: Χωριό
1228           "yes": Μέρος
1229         railway:
1230           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1231           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1232           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1233           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1234           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1235           halt: Σταθμός τραίνου
1236           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1237           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1238           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1239           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1240           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1241           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1242           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1243           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1244           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1245           rail: Ράγες
1246           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1247           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1248           stop: Σιδηροδρομική στάση
1249           subway: Mετρό
1250           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1251           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1252           tram: Γραμμή τραμ
1253           tram_stop: Στάση τραμ
1254           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1255           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1256         shop:
1257           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1258           alcohol: Εκτός άδειας
1259           antiques: Αντίκες
1260           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1261           art: Κατάστημα τέχνης
1262           baby_goods: Βρεφικά είδη
1263           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1264           bakery: Φούρνος
1265           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1266           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1267           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1268           beverages: Κατάστημα ποτών
1269           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1270           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1271           books: Βιβλιοπωλείο
1272           boutique: Μπουτίκ
1273           butcher: Κρεοπωλείο
1274           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1275           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1276           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1277           carpet: Κατάστημα χαλιών
1278           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1279           cheese: Τυροπωλείο
1280           chemist: Χημικός
1281           chocolate: Σοκολατερί
1282           clothes: Κατάστημα ρούχων
1283           coffee: Καφετέρια
1284           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1285           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1286           convenience: Παντοπωλείο
1287           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1288           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1289           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1290           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1291           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1292           deli: Ντελικατέσεν
1293           department_store: Πολυκατάστημα
1294           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1295           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1296           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1297           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1298           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1299           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1300           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1301           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1302           farm: Γεωργικά εφόδια
1303           fashion: Κατάστημα μόδας
1304           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1305           florist: Ανθοπώλης
1306           food: Κατάστημα τροφίμων
1307           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1308           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1309           furniture: Έπιπλα
1310           garden_centre: Κέντρο κήπου
1311           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1312           general: Παντοπωλείο
1313           gift: Κατάστημα δώρων
1314           greengrocer: Μανάβης
1315           grocery: Οπωροπωλείο
1316           hairdresser: Κομμωτήριο
1317           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1318           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1319           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1320           herbalist: Βοτανολόγος
1321           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1322           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1323           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1324           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1325           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1326           kiosk: Περίπτερο
1327           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1328           laundry: Πλυντήριο
1329           locksmith: Κλειδαράς
1330           lottery: Λοταρία
1331           mall: Εμπορικό κέντρο
1332           massage: Μασάζ
1333           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1334           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1335           money_lender: Τοκογλύφος
1336           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1337           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1338           music: Κατάστημα μουσικής
1339           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1340           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1341           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1342           optician: Οπτικός
1343           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1344           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1345           paint: Χρωματοπωλείο
1346           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1347           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1348           perfumery: Αρωματοπωλείο
1349           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1350           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1351           photo: Φωτογραφείο
1352           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1353           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1354           sewing: Ραπτοπωλείο
1355           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1356           sports: Κατάστημα αθλητικών
1357           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1358           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1359           supermarket: Σουπερμάρκετ
1360           tailor: Ράφτης
1361           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1362           tea: Κατάστημα για τσάι
1363           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1364           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1365           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1366           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1367           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1368           vacant: Κενό κατάστημα
1369           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1370           video: Κατάστημα βίντεο
1371           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1372           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1373           wine: Κατάστημα κρασιών
1374           "yes": Κατάστημα
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1377           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1378           artwork: Έργο τέχνης
1379           attraction: Αξιοθέατο
1380           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1381           cabin: Τουριστική καμπίνα
1382           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1383           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1384           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1385           chalet: Σαλέ
1386           gallery: Γκαλερί
1387           guest_house: Ξενώνας
1388           hostel: Ξενώνας
1389           hotel: Ξενοδοχείο
1390           information: Πληροφορίες
1391           motel: Μοτέλ
1392           museum: Μουσείο
1393           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1394           theme_park: Θεματικό πάρκο
1395           viewpoint: Παρατηρητήριο
1396           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1397           zoo: Ζωολογικός κήπος
1398         tunnel:
1399           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1400           culvert: Οχετός
1401           "yes": Σήραγγα
1402         waterway:
1403           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1404           boatyard: Ναυπηγείο
1405           canal: Κανάλι
1406           dam: Φράγμα
1407           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1408           ditch: Χαντάκι
1409           dock: Αποβάθρα
1410           drain: Υπόνομος
1411           lock: Κλειδαριά
1412           lock_gate: Πύλη καναλιού
1413           mooring: Αγκυροβόλι
1414           rapids: Χείμαρροι
1415           river: Ποτάμι
1416           stream: Ρέμα
1417           wadi: Ρέμα
1418           waterfall: Καταρράκτης
1419           weir: Υδατοφράκτης
1420           "yes": Κανάλι
1421       admin_levels:
1422         level2: Σύνορο χώρας
1423         level3: Σύνορο περιοχής
1424         level4: Σύνορο πολιτείας
1425         level5: Σύνορο περιοχής
1426         level6: Σύνορο κομητείας
1427         level7: Σύνορο δήμου
1428         level8: Σύνορο πόλης
1429         level9: Σύνορο χωριού
1430         level10: Σύνορο προαστίου
1431         level11: Σύνορο γειτονιάς
1432       types:
1433         cities: Πόλεις
1434         towns: Κωμοπόλεις
1435         places: Τοποθεσίες
1436     results:
1437       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1438       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1439   issues:
1440     index:
1441       title: Ζητήματα
1442       select_status: Επιλογή κατάστασης
1443       select_type: Επιλογή τύπου
1444       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1445       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1446       not_updated: Μη ενημερωμένο
1447       search: Αναζήτηση
1448       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1449       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1450       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1451       status: Κατάσταση
1452       reports: Αναφορές
1453       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1454       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1455       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} Αναφορά'
1458         other: '%{count} Αναφορές'
1459       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1460       states:
1461         ignored: Παραβλέφθηκε
1462         open: Άνοιγμα
1463         resolved: Επιλυμένος
1464     show:
1465       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1466       reports:
1467         zero: Καμία αναφορά
1468         one: 1 αναφορά
1469         other: '%{count} αναφορές'
1470       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1471       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1472       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1473       resolve: Επίλυση
1474       ignore: Αγνόηση
1475       reopen: Ξανάνοιγμα
1476       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1477       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1478       new_reports: Νέες αναφορές
1479       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1480       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1481       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1482     resolve:
1483       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1484     ignore:
1485       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1486     reopen:
1487       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1488     comments:
1489       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1490       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1491     reports:
1492       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1493     helper:
1494       reportable_title:
1495         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1496         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1497   issue_comments:
1498     create:
1499       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1500       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1501   reports:
1502     new:
1503       title_html: Αναφορά %{link}
1504       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1505       disclaimer:
1506         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1507           σιγουρευτείτε ότι:'
1508         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1509         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1510           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1511         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1512           που αναφέρεται
1513       categories:
1514         diary_entry:
1515           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1516           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1517           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1518           other_label: Άλλο
1519         diary_comment:
1520           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1521           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1522           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1523           other_label: Άλλο
1524         user:
1525           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1526           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1527           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1528           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1529           other_label: Άλλο
1530         note:
1531           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1532           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1533           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1534           other_label: Άλλο
1535     create:
1536       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1537       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1538   layouts:
1539     logo:
1540       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1541     home: Μετάβαση στο Σπίτι
1542     logout: Αποσύνδεση
1543     log_in: Σύνδεση
1544     sign_up: Εγγραφή
1545     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1546     edit: Επεξεργασία
1547     history: Ιστορικό
1548     export: Εξαγωγή
1549     issues: Ζητήματα
1550     data: Δεδομένα
1551     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1552     gps_traces: Ίχνη GPS
1553     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1554     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1555     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1556     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1557     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1558     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1559     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1560       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1561     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1562     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1563       και άλλους %{partners}.
1564     partners_ucl: UCL
1565     partners_fastly: Fastly
1566     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1567     partners_partners: συνεργάτες
1568     tou: Όροι χρήσης
1569     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1570       λόγω εργασιών συντήρησης.
1571     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1572       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1573     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1574     help: Βοήθεια
1575     about: Σχετικά
1576     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1577     communities: Κοινότητες
1578     community: Κοινότητα
1579     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1580     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1581     make_a_donation:
1582       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1583       text: Κάντε μια δωρεά
1584     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1585     more: Περισσότερα
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1589       hi: Γεια σας %{to_user},
1590       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1591         με θέμα %{subject}:'
1592       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1593         με θέμα %{subject}:'
1594       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1595         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1596       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1597         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Γεια σας %{to_user},
1601       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1602         με θέμα %{subject}:'
1603       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1604         με θέμα %{subject}:'
1605       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1606         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1607       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1608         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Γεια σας %{to_user},
1611       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1612       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1613       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1614       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1615       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1616       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1617     gpx_description:
1618       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1619         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1620       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1621         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1622     gpx_failure:
1623       hi: Γεια σας %{to_user},
1624       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1625       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1626         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1627       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1628     gpx_success:
1629       hi: Γεια σας %{to_user},
1630       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1631     signup_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1633       greeting: Γεια σου!
1634       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1635       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1636         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1637         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1638       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1639         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1640     email_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1642         σας'
1643       greeting: Γεια,
1644       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1645         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1646       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1647         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1648     lost_password:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1650       greeting: Γεια,
1651       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1652         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1653       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1654         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1655     note_comment_notification:
1656       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1657       greeting: Γεια,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1660           σας'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1662           ενδιαφέρει'
1663         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1664         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1665           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1666         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1667           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1668         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1669           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1670           %{place}.
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1673           σας'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1675           ενδιαφέρει'
1676         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1677         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1678           στο μέρος %{place}.'
1679         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1680           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1681         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1682           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1685           σημειώσεις σας'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1687           που σας ενδιαφέρει'
1688         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1689           στο %{place}.
1690         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1691           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1692         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1693           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1694         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1695           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1696       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1697         στο %{url}.
1698       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1699         στο %{url}.
1700     changeset_comment_notification:
1701       hi: Γεια σας, %{to_user},
1702       greeting: Γεια,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1705           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1707           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1708         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1709           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1710         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1711           από τις ομάδες αλλαγών σας
1712         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1713           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1714           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1715         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1716           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1717         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1718         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1720       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1721         στο %{url}.
1722       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1723         στο %{url}.
1724       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1725         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1726       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1727         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1731       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1732       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1733         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1734       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1735         το λογαριασμό σας.
1736       button: Επιβεβαίωση
1737       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1738       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1739       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1740       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1741       click_here: κάντε κλικ εδώ
1742     confirm_resend:
1743       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1744     confirm_email:
1745       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1746       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1747         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1748       button: Επιβεβαίωση
1749       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1750       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1751         το διακριτικό.
1752       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1755         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1756       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1757         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1758         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1759         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Εισερχόμενα
1763       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1764       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1765       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1766       new_messages:
1767         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1768         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1769       old_messages:
1770         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1771         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1772       from: Από
1773       subject: Θέμα
1774       date: Ημερομηνία
1775       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1776         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1778     message_summary:
1779       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1780       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1781       reply_button: Απάντηση
1782       destroy_button: Διαγραφή
1783     new:
1784       title: Αποστολή μηνύματος
1785       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1786       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1787     create:
1788       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1789       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1790         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1791     no_such_message:
1792       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1793       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1794       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1795     outbox:
1796       title: Εξερχόμενα
1797       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1798       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1799       messages:
1800         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1801         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1802       to: Προς
1803       subject: Θέμα
1804       date: Ημερομηνία
1805       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1806         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1808     reply:
1809       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1810         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1811         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1812     show:
1813       title: Ανάγνωση μηνύματος
1814       reply_button: Απάντηση
1815       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1816       destroy_button: Διαγραφή
1817       back: Επιστροφή
1818       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1819         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1820         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Διαγραφή
1823     mark:
1824       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1825       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1826     destroy:
1827       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1828   passwords:
1829     lost_password:
1830       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1831       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1832       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1833       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1834       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1835         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1836         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1837       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1838         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1839       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1840         ταχυδρομείου.
1841     reset_password:
1842       title: Επαναφορά συνθηματικού
1843       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1844       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1845       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1846       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1847   preferences:
1848     show:
1849       title: Οι προτιμήσεις μου
1850       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1851       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1852       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1853     edit:
1854       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1855       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1856       cancel: Ακύρωση
1857     update:
1858       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1859     update_success_flash:
1860       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1861   profiles:
1862     edit:
1863       title: Επεξεργασία προφίλ
1864       save: Ενημέρωση προφίλ
1865       cancel: Ακύρωση
1866       image: Εικόνα
1867       gravatar:
1868         gravatar: Χρήση Gravatar
1869         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1870         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1871         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1872       new image: Προσθήκη εικόνας
1873       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1874       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1875       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1876       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1877       home location: Τοποθεσία Σπιτιού
1878       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1879       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1880         χάρτη;
1881     update:
1882       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1883       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Είσοδος
1887       heading: Είσοδος
1888       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1889       password: 'Συνθηματικό:'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891       remember: Να με θυμάσαι
1892       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1893       login_button: Είσοδος
1894       register now: Εγγραφείτε τώρα
1895       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1896       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1897       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1898       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1902           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1903         google:
1904           title: Σύνδεση με το Google
1905           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1906         facebook:
1907           title: Σύνδεση με το Facebook
1908           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1909         windowslive:
1910           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1911           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1912         github:
1913           title: Σύνδεση με το GitHub
1914           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Σύνδεση με Wikipedia
1917           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1918         wordpress:
1919           title: Σύνδεση με το Wordpress
1920           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1921         aol:
1922           title: Σύνδεση με την AOL
1923           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1924     destroy:
1925       title: Αποσύνδεση
1926       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1927       logout_button: Αποσύνδεση
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1930         δραστηριότητας.
1931       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1932         να το συζητήσετε.
1933       support: υποστήριξη
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       heading_html: Αναλύθηκε με %{kramdown_link}
1937       headings: Επικεφαλίδες
1938       heading: Καφαλίδα
1939       subheading: Υποκεφαλίδα
1940       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1941       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1942       first: Πρώτο στοιχείο
1943       second: Δεύτερο στοιχείο
1944       link: Σύνδεσμος
1945       text: Κείμενο
1946       image: Εικόνα
1947       alt: Εναλ. κείμενο
1948       url: URL
1949     richtext_field:
1950       edit: Επεξεργασία
1951       preview: Προεπισκόπηση
1952   site:
1953     about:
1954       next: Επόμενη
1955       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
1956       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1957         κινητού και συσκευές υλισμικού
1958       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
1959         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
1960         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1961       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
1962       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
1963         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
1964         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1965       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
1966       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
1967       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
1968       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
1969       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
1970       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1971       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1972       legal_title: Νομικό
1973       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1974       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
1975       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
1976       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
1978       partners_title: Συνεργάτες
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1982         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1983           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1984         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1985       native:
1986         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1987         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1988           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1989           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1990         native_link: ελληνική έκδοση
1991         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1992       legal_babble:
1993         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1994         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1995         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1996         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
1997         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1998         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιήσετε δεδομένα του OpenStreetMap, χρειάζεται
1999           από σας να κάνετε τα παρακάτω πράγματα:'
2000         attribution_example:
2001           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2002           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2003         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2004         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2005         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2006         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2007         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2008         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2009           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2010           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2011         contributors_at_austria: Αυστρία
2012         contributors_at_cc_by: CC BY
2013         contributors_au_australia: Αυστραλία
2014         contributors_ca_canada: Καναδάς
2015         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2016         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2017         contributors_fr_france: Γαλλία
2018         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2019         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2020         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2021         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2022         contributors_rs_credit_html: |-
2023           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από το %{rgz_link} και το %{open_data_portal}
2024           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2025         contributors_rs_serbia: Σερβία
2026         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2027         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2028         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2029         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2030         contributors_es_spain: Ισπανία
2031         contributors_es_ign: IGN
2032         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2033         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2034         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2035         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2036         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2037           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2038           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2039         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2040         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2041           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2042           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2043     index:
2044       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2045         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2046       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2047       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2048       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2049       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2050       license:
2051         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2052           υπό ελεύθερη άδεια
2053       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2054         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2055     edit:
2056       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2057       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2058         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2059       user_page_link: σελίδα χρήστη
2060       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2061       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2062       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2063         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2064     export:
2065       title: Εξαγωγή
2066       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2067       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2068       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2069       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2070       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2071       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2072       licence: Άδεια
2073       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2074         (ODbL).
2075       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2076       too_large:
2077         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2078           που αναφέρονται παρακάτω:'
2079         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2080           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2081           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2082         planet:
2083           title: Πλανήτης OSM
2084           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2085             OpenStreetMap
2086         overpass:
2087           title: Overpass API
2088           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2089             δεδομένων του OpenStreetMap
2090         geofabrik:
2091           title: Λήψεις Geofabrik
2092           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2093             πόλεων
2094         other:
2095           title: Άλλες πηγές
2096           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2097       options: Επιλογές
2098       format: Μορφοποίηση
2099       scale: Κλίμακα
2100       max: μέγιστο
2101       image_size: Μέγεθος εικόνας
2102       zoom: Εστίαση
2103       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2104       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2105       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2106       output: Απόδοση
2107       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2108       export_button: Εξαγωγή
2109     fixthemap:
2110       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2111       how_to_help:
2112         title: Πώς να Βοηθήσετε
2113         join_the_community:
2114           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2115           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2116             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2117             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2118             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2119         add_a_note:
2120           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2121             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2122             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2123             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2124       other_concerns:
2125         title: Άλλες ανησυχίες
2126     help:
2127       title: Βοήθεια
2128       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2129         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2130         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2131       welcome:
2132         url: /welcome
2133         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2134         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2135           του OpenStreetMap.
2136       beginners_guide:
2137         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2138         title: Οδηγός Αρχαρίων
2139         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2140       help:
2141         title: Κοινότητα βοήθειας
2142         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2143           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2144       mailing_lists:
2145         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2146         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2147           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2148       community:
2149         title: Φόρουμ κοινότητας
2150         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2151       irc:
2152         title: IRC
2153         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2154           πολλά θέματα.
2155       switch2osm:
2156         title: switch2osm
2157         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2158           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2159       welcomemat:
2160         title: Για τις Οργανώσεις
2161         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2162           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2163       wiki:
2164         title: OpenStreetMap Wiki
2165         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2166     potlatch:
2167       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2168         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2169         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2170       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2171         %{download_link}.
2172       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2173       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2174         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2175         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2176       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2177     any_questions:
2178       title: Ερωτήσεις;
2179       paragraph_1_html: |-
2180         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2181         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2182       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2183       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2184     sidebar:
2185       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2186       close: Κλείσιμο
2187     search:
2188       search: Αναζήτηση
2189       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2190       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2191       from: Από
2192       to: Προς
2193       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2194       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2195       submit_text: Μετάβαση
2196       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2197     key:
2198       table:
2199         entry:
2200           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2201           main_road: Κύρια οδός
2202           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2203           primary: Κύρια Οδός
2204           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2205           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2206           track: Χωματόδρομος
2207           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2208           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2209           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2210           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2211           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2212           footway: Μονοπάτι
2213           rail: Σιδηρόδρομος
2214           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2215           tram:
2216           - Προαστιακός
2217           - τραμ
2218           cable:
2219           - Τελεφερίκ
2220           - τελεφερίκ με καθίσματα
2221           runway:
2222           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2223           - τροχόδρομος
2224           apron:
2225           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2226           - τερματικός σταθμός
2227           admin: Διοικητικό όριο
2228           forest: Δάσος
2229           wood: Φυσικό δάσος
2230           golf: Γήπεδο γκολφ
2231           park: Πάρκο
2232           resident: Κατοικημένη περιοχή
2233           common:
2234           - Κοινόχρηστο
2235           - λιβάδι
2236           - κήπος
2237           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2238           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2239           commercial: Εμπορική περιοχή
2240           heathland: Φρυγανότοπος
2241           lake:
2242           - Λίμνη
2243           - ταμιευτήρας
2244           farm: Αγρόκτημα
2245           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2246           cemetery: Κοιμητήριο
2247           allotments: Παραχώρηση γης
2248           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2249           centre: Αθλητικό κέντρο
2250           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2251           military: Στρατιωτική περιοχή
2252           school:
2253           - Σχολείο
2254           - πανεπιστήμιο
2255           building: Σημαντικό κτήριο
2256           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2257           summit:
2258           - Κορυφή
2259           - κορυφή
2260           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2261           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2262           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2263           destination: Πρόσβαση προορισμού
2264           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2265           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2266           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2267           toilets: Τουαλέτες
2268     welcome:
2269       title: Καλώς ήρθατε!
2270       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2271         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2272         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2273         που πρέπει να ξέρετε.
2274       whats_on_the_map:
2275         title: Τι είναι στον Χάρτη
2276         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2277           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2278           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2279           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2280         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2281         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2282           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2283           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2284           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2285         doesnt: δεν
2286       basic_terms:
2287         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2288         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2289           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2290         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2291           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2292         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2293           ή ένα δέντρο.
2294         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2295           ή κτίριο.
2296         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2297           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2298         editor: επεξεργαστής
2299         node: κόμβος
2300         way: διαδρομή
2301         tag: ετικέτα
2302       rules:
2303         title: Κανόνες!
2304         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2305           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2306           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2307           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2308           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2309         imports: Εισαγωγές
2310         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2311       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2312       add_a_note:
2313         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2314         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2315           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2316           μια σημείωση.
2317         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2318           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2319           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2320           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2321         the_map: στο χάρτη
2322     communities:
2323       title: Κοινότητες
2324       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2325         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2326         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2327         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2328       local_chapters:
2329         title: Τοπικά Παραρτήματα
2330         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2331           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2332           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2333           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2334           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2335           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2336         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2337       other_groups:
2338         title: Άλλες Ομάδες
2339         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2340   traces:
2341     visibility:
2342       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2343       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2344         σημεία)
2345       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2346       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2347         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2348     new:
2349       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2350       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2351       help: Βοήθεια
2352       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2353     create:
2354       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2355       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2356         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2357         θα σας αποσταλεί ένα email.
2358       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2359         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2360       traces_waiting:
2361         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2362           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2363           για άλλους χρήστες.
2364         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2365           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2366           για άλλους χρήστες.
2367     edit:
2368       cancel: Ακύρωση
2369       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2370       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2371       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2372     update:
2373       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2374     trace_optionals:
2375       tags: Χαρακτηριστικά
2376     show:
2377       title: Προβολή ίχνους %{name}
2378       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2379       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2380       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2381       download: λήψη
2382       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2383       points: 'Σημεία:'
2384       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2385       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2386       map: χάρτης
2387       edit: επεξεργασία
2388       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2389       description: 'Περιγραφή:'
2390       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2391       none: Κανένα
2392       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2393       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2394       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2395       visibility: 'Ορατότητα:'
2396       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2397     trace_paging_nav:
2398       showing_page: Σελίδα %{page}
2399       older: Παλαιότερα ίχνη
2400       newer: Νεότερα ίχνη
2401     trace:
2402       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2403       count_points:
2404         one: '%{count} σημείο'
2405         other: '%{count} σημεία'
2406       more: περισσότερα
2407       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2408       view_map: Προβολή χάρτη
2409       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2410       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2411       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2412       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2413       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2414       by: από
2415       in: σε
2416     index:
2417       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2418       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2419       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2420       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2421       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
2422       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2423       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2424         στο %{wiki_link}.'
2425       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2426       wiki_page: σελίδα wiki
2427       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2428       all_traces: Όλα τα ίχνη
2429       my_traces: Τα ίχνη μου
2430       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2431       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2432     destroy:
2433       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2434     make_public:
2435       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2436     offline_warning:
2437       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2438     offline:
2439       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2440       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2441         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2442     georss:
2443       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2444     description:
2445       description_with_count:
2446         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2447         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2448       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2449   application:
2450     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2451       ενέργεια
2452     require_cookies:
2453       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2454         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2455     require_admin:
2456       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2457     setup_user_auth:
2458       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2459         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2460         σας.
2461       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2462         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2463       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2464         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2465         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2466     settings_menu:
2467       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2468       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2469       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2470       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2471   oauth:
2472     authorize:
2473       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2474       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2475         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2476         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2477       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2478       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2479       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2480       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2481         φίλους.
2482       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2483       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2484       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2485       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2486       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2487     authorize_success:
2488       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2489       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2490         σας.
2491       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2492     authorize_failure:
2493       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2494       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2495         σας.
2496       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2497     revoke:
2498       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2499     permissions:
2500       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2501     scopes:
2502       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2503       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2504       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2505       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2506       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2507       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2508       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2509       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2510       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2511   oauth_clients:
2512     new:
2513       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2514     edit:
2515       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2516     show:
2517       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2518       key: 'Κωδικός Καταναλωτή :'
2519       secret: 'Μυστικό του Καταναλωτή:'
2520       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2521       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2522       authorize_url: 'Εξουσιοδοτήστε το URL:'
2523       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2524       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2525       delete: Διαγραφή Πελάτη
2526       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2527       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2528     index:
2529       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2530       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2531       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2532       application: Όνομα εφαρμογής
2533       issued_at: Εκδόθηκε στις
2534       revoke: Ανακαλέστε!
2535       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2536       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2537         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2538         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2539       oauth: OAuth
2540       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2541       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2542     form:
2543       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2544     not_found:
2545       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2546     create:
2547       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2548     update:
2549       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2550     destroy:
2551       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2552   oauth2_applications:
2553     index:
2554       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2555       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2556         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2557         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2558       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2559       name: Όνομα
2560       permissions: Άδειες
2561     application:
2562       edit: Επεξεργασία
2563       delete: Διαγραφή
2564       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2565     new:
2566       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2567     edit:
2568       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2569     show:
2570       edit: Επεξεργασία
2571       delete: Διαγραφή
2572       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2573       client_id: ID πελάτη
2574       client_secret: Μυστικό πελάτη
2575       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2576         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2577       permissions: Άδειες
2578       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2579     not_found:
2580       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2581   oauth2_authorizations:
2582     new:
2583       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2584       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2585         με τις ακόλουθες άδειες;
2586       authorize: Εξουσιοδότηση
2587       deny: Άρνηση
2588     error:
2589       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2590     show:
2591       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2592   oauth2_authorized_applications:
2593     index:
2594       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2595       application: Εφαρμογές
2596       permissions: Άδειες
2597       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2598     application:
2599       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2600       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2601   users:
2602     new:
2603       title: Εγγραφή
2604       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2605         λογαριασμό για εσάς.
2606       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2607         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2608         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2609       support: υποστήριξη
2610       about:
2611         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2612         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2613           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2614           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2615         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2616           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2617       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2618         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2619       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2620       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2621       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2622         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2623       continue: Εγγραφή
2624       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2625       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2626         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2627       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2628     terms:
2629       title: Όροι
2630       heading: Όροι
2631       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2632       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2633         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2634         κουμπί για να συνεχίσετε.
2635       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2636         συνεισφορές σας.
2637       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2638       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2639         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2640         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2641       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2642       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2643         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2644       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2645       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2646       continue: Συνέχεια
2647       decline: Διαφωνώ
2648       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2649         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2650       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2651       legale_names:
2652         france: Γαλλία
2653         italy: Ιταλία
2654         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2655     terms_declined_flash:
2656       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2657         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2658       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2659     no_such_user:
2660       title: Άγνωστος χρήστης
2661       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2662       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2663         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2664         τη σελίδα.
2665       deleted: διεγράφη
2666     show:
2667       my diary: Το ημερολόγιό μου
2668       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2669       my traces: Τα ίχνη μου
2670       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2671       my messages: Τα μηνύματά μου
2672       my profile: Το προφίλ μου
2673       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2674       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2675       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2676       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2677       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2678       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2679       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2680       send message: Αποστολή Μηνύματος
2681       diary: Ημερολόγιο
2682       edits: Επεξεργασίες
2683       traces: Ίχνη
2684       notes: Σημειώσεις Χάρτη
2685       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2686       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2687       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2688       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2689       ct undecided: Αναποφάσιστος
2690       ct declined: Απορρίφθηκε
2691       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
2692       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2693       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2694       status: 'Κατάσταση:'
2695       spam score: 'Σκορ Spam:'
2696       role:
2697         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2698         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2699         grant:
2700           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2701           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2702         revoke:
2703           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2704           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2705       block_history: Ενεργές Φραγές
2706       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2707       comments: Σχόλια
2708       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2709       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2710       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2711       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2712       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2713       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2714       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2715       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2716       confirm: Επιβεβαίωση
2717       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2718     go_public:
2719       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2720         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2721     index:
2722       title: Χρήστες
2723       heading: Χρήστες
2724       showing:
2725         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2726         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2727       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2728         %{date}'
2729       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2730       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2731       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2732       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2733     suspended:
2734       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2735       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2736       support: υποστήριξη
2737       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2738         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2739       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2740         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2743       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2744       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2745       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2746       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2747       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2748     auth_association:
2749       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2750       option_1: |-
2751         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2752         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2753       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2754         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2755         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2759       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2760       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2762         από τον τρέχον χρήστη.
2763     grant:
2764       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2765       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2766       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2767         χρήστη `%{name}'?
2768       confirm: Επιβεβαίωση
2769       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2770         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2771     revoke:
2772       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2773       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2774       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2775         «%{name}»;
2776       confirm: Επιβεβαίωση
2777       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2778         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2779   user_blocks:
2780     model:
2781       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2782         ενημερώσετε μία φραγή.
2783       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2784     not_found:
2785       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2786       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2787     new:
2788       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2789       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2790       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2791       back: Προβολή όλων των φραγών
2792     edit:
2793       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2794       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2795       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2796       show: Προβολή αυτής της φραγής
2797       back: Προβολή όλων των φραγών
2798     filter:
2799       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2800       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2801         λίστα.
2802     create:
2803       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2804     update:
2805       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2806         να την επεξεργαστεί.
2807       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2808     index:
2809       title: Φραγές χρήστη
2810       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2811       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2812     revoke:
2813       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2814       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2815       time_future: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2816       past: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2817       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2818       revoke: Ανακαλέστε!
2819       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2820     helper:
2821       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2822       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2823       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2824         έχει συνδεθεί.
2825       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2826       block_duration:
2827         hours:
2828           one: '%{count} ώρα'
2829           other: '%{count} ώρες'
2830         days:
2831           one: '%{count} ημέρα'
2832           other: '%{count} ημέρες'
2833         weeks:
2834           one: '%{count} εβδομάδα'
2835           other: '%{count} εβδομάδες'
2836         months:
2837           one: '%{count} μήνας'
2838           other: '%{count} μήνες'
2839         years:
2840           one: '%{count} χρόνος'
2841           other: '%{count} χρόνια'
2842     blocks_on:
2843       title: Φραγές στον %{name}
2844       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2845       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2846     blocks_by:
2847       title: Φραγές από τον %{name}
2848       heading_html: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2849       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2850     show:
2851       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2852       heading_html: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2853       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2854       duration: 'Διάρκεια:'
2855       status: 'Κατάσταση:'
2856       show: Εμφάνιση
2857       edit: Επεξεργασία
2858       revoke: Ανακαλέστε!
2859       confirm: Είστε σίγουρος?
2860       reason: 'Αιτία φραγής:'
2861       back: Προβολή όλων των φραγών
2862       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2863       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2864     block:
2865       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2866       show: Εμφάνιση
2867       edit: Επεξεργασία
2868       revoke: Ανακαλέστε!
2869     blocks:
2870       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
2871       creator_name: Δημιουργός
2872       reason: Αιτία φραγής
2873       status: Κατάσταση
2874       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2875       showing_page: Σελίδα %{page}
2876       next: Επόμενη »
2877       previous: « Προηγούμενη
2878   notes:
2879     index:
2880       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2881       heading: σημειώσεις του %{user}
2882       subheading_html: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2883       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
2884       id: Αναγνωριστικό
2885       creator: Δημιουργός
2886       description: Περιγραφή
2887       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2888       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2889     show:
2890       title: 'Σημείωση: %{id}'
2891       description: Περιγραφή
2892       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
2893       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
2894       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
2895       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
2896       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2897       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
2898       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2899       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
2900       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2901       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
2902       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2903       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
2904       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
2905       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2906         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2907       hide: Απόκρυψη
2908       resolve: Επιλύστε
2909       reactivate: Επανενεργοποίηση
2910       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2911       comment: Σχολιάζω
2912       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
2913         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
2914       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
2915         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
2916       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
2917       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από τον χάρτη
2918         στις %{disappear_in}.
2919     new:
2920       title: Νέα σημείωση
2921       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2922         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2923         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
2924       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
2925         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
2926         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
2927       add: Προσθήκη Σημείωσης
2928   javascripts:
2929     close: Κλείσιμο
2930     share:
2931       title: Διαμοιρασμός
2932       cancel: Ακύρωση
2933       image: Εικόνα
2934       link: Σύνδεσμος ή HTML
2935       long_link: Σύνδεσμος
2936       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2937       geo_uri: Geo URI
2938       embed: HTML
2939       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2940       format: 'Μορφή:'
2941       scale: 'Κλίμακα:'
2942       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
2943       download: Λήψη
2944       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2945       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2946       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2947       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2948       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2949       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
2950     embed:
2951       report_problem: Αναφορά προβλήματος
2952     key:
2953       title: Υπόμνημα
2954       tooltip: Υπόμνημα
2955       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
2956     map:
2957       zoom:
2958         in: Μεγέθυνση
2959         out: Σμίκρυνση
2960       locate:
2961         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2962         metersPopup:
2963           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
2964           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
2965         feetPopup:
2966           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
2967           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
2968       base:
2969         standard: Κανονικός
2970         cyclosm: CyclOSM
2971         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2972         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2973         hot: Ανθρωπιστικός
2974         opnvkarte: ÖPNVKarte
2975       layers:
2976         header: Στρώματα Χάρτη
2977         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2978         data: Δεδομένα Χάρτη
2979         gps: Δημόσια ίχνη GPS
2980         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2981         title: Στρώματα
2982       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
2983       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
2984       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
2985       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
2986       andy_allan: Andy Allan
2987       memomaps: MeMoMaps
2988       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2989     site:
2990       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2991       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2992       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2993       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2994       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2995       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2996         χάρτη
2997       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2998       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2999         για διάφορα χαρακτηριστικά
3000     changesets:
3001       show:
3002         comment: Σχολιάζω
3003         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3004         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3005         hide_comment: απόκρυψη
3006         unhide_comment: επανεμφάνιση
3007     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3008       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3009     directions:
3010       ascend: Ανάβαση
3011       engines:
3012         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3013         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3014         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3015         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3016         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3017         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3018         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3019         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3020         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3021       descend: Κατάβαση
3022       directions: Οδηγίες
3023       distance: Απόσταση
3024       distance_m: '%{distance}m'
3025       distance_km: '%{distance}km'
3026       errors:
3027         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3028         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3029       instructions:
3030         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3031         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3032         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3033         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3034         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3035           %{name}
3036         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3037           τις %{directions}
3038         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3039           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3040         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3041         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3042         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3043           προς τις %{directions}
3044         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3045         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3046         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3047           προς τις %{directions}
3048         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3049         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3050         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3051         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3052         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3053         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3054         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3055         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3056         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3057         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3058         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3059         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3060         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3061           %{name}
3062         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3063           τις %{directions}
3064         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3065           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3066         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3067         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3068         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3069           %{name}, προς τις %{directions}
3070         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3071         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3072         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3073           προς τις %{directions}
3074         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3075         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3076         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3077         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3078         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3079         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3080         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3081         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3082         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3083         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3084         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3085         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3086         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3087         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3088         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3089         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3090           %{name}
3091         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3092           προς %{name}
3093         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3094         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3095         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3096         exit_counts:
3097           first: 1ος
3098           second: 2ος
3099           third: 3ος
3100           fourth: 4ος
3101           fifth: 5ος
3102           sixth: 6ος
3103           seventh: 7ος
3104           eighth: 8ος
3105           ninth: 9ος
3106           tenth: 10ος
3107       time: Διάρκεια
3108     query:
3109       node: Κόμβος
3110       way: Διαδρομή
3111       relation: Σχέση
3112       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3113       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3114       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3115     context:
3116       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3117       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3118       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3119       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3120       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3121       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3122   redactions:
3123     edit:
3124       heading: Επεξεργασία παράληψης
3125       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3126     index:
3127       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3128       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3129       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3130     new:
3131       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3132       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3133     show:
3134       description: 'Περιγραφή:'
3135       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3136       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3137       user: 'Δημιουργός:'
3138       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3139       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3140       confirm: Είσαι σίγουρος?
3141     create:
3142       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3143     update:
3144       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3145     destroy:
3146       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3147         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3148       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3149       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3150   validations:
3151     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3152     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3153     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3154     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3155 ...