1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
35 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
38 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
39 changeset: Módosításcsomag
40 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
42 diary_comment: Naplómegjegyzés
43 diary_entry: Naplóbejegyzés
48 node_tag: Pont címkéje
51 old_node_tag: Régi pont címkéje
52 old_relation: Régi kapcsolat
53 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
54 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
56 old_way_node: Régi vonal pontja
57 old_way_tag: Régi vonal címkéje
59 relation_member: Kapcsolat tagja
60 relation_tag: Kapcsolat címkéje
63 tracepoint: Nyomvonal pontja
64 tracetag: Nyomvonal címkéje
66 user_preference: Felhasználói beállítás
67 user_token: Felhasználói utalvány
69 way_node: Vonal pontja
70 way_tag: Vonal címkéje
77 latitude: Földrajzi szélesség
78 longitude: Földrajzi hosszúság
88 latitude: Földrajzi szélesség
89 longitude: Földrajzi hosszúság
100 display_name: Megjelenítendő név
105 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
108 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
111 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
114 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
117 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
121 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
128 in_changeset: Módosításcsomag
130 no_comment: (nincs hozzászólás)
132 download_xml: XML letöltése
133 view_history: Előzmények megjelenítése
134 view_details: Részletek megtekintése
137 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
139 node: Pontok (%{count})
140 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
141 way: Vonalak (%{count})
142 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
143 relation: Kapcsolatok (%{count})
144 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
145 comment: Hozzászólások (%{count})
146 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
148 changesetxml: Changeset XML
149 osmchangexml: osmChange XML
151 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
152 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
153 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
154 discussion: Megbeszélés
155 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
156 ha a módosításcsomag lezárul.
158 title: 'Pont: %{name}'
159 history_title: 'Pont történet: %{name}'
161 title: 'Vonal: %{name}'
162 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
165 one: '%{related_ways} vonal része'
166 other: '%{related_ways} vonalak része'
168 title: Kapcsolat:%{name}
169 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
176 relation: 'Kapcsolat:'
178 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
179 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
181 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
186 changeset: módosításcsomag
189 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
195 changeset: módosításcsomag
198 redaction: Eltávolítás %{id}
199 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
200 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
206 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
207 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
208 load_data: Adatok betöltése
213 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
214 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
215 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
216 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
217 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
219 title: 'Jegyzet: %{id}'
222 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
223 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
224 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
225 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
228 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 title: Funkciók lekérdezése
236 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
237 nearby: Közeli funkciók
238 enclosing: Bentfoglalt funkciók
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: '%{page} oldal'
246 no_edits: (nincs szerkesztés)
247 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
255 title: Módosításcsomagok
256 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
257 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
258 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
259 empty: Nincs módosításcsomag
260 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
261 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
262 no_more: Nem található módosításcsomag
263 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
264 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
265 load_more: További betöltése
267 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
270 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
271 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
272 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
273 commented_at_html: Frissítve %{when}
274 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
275 full: Teljes beszélgetés
278 title: Új naplóbejegyzés
279 publish_button: Publikálás
281 title: Felhasználók naplói
282 title_friends: Ismerősök naplói
283 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
284 user_title: '%{user} naplója'
285 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
286 new: Új naplóbejegyzés
287 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
288 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
289 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
290 older_entries: Régebbi bejegyzések
291 newer_entries: Újabb bejegyzések
293 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
298 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
299 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
300 use_map_link: térkép használata
302 marker_text: Naplóbejegyzés helye
304 title: '%{user} naplója | %{title}'
305 user_title: '%{user} naplója'
306 leave_a_comment: Hozzászólás írása
307 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
311 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
312 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
313 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
314 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
317 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
318 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
319 reply_link: Válasz a bejegyzésre
322 zero: Nincs hozzászólás
323 other: '%{count} hozzászólás'
324 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
325 hide_link: Bejegyzés elrejtése
328 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
329 hide_link: Hozzászólás elrejtése
337 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
338 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
340 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
341 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
344 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
345 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
347 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
351 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
352 newer_comments: Úabb hozzászólások
353 older_comments: Régebbi hozzászólások
357 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
358 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
359 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
362 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
365 search_osm_nominatim:
368 cable_car: Fülkés felvonó
374 station: Drótkötélpálya megálló
375 t-bar: Csákányos felvonó
378 airstrip: Felszállópálya
379 apron: Forgalmi előtér
382 helipad: Helikopter-leszálló
383 holding_position: Várakozási hely
384 parking_position: Parkolóhely
387 terminal: Utasterminál
389 animal_shelter: Állatmenhely
390 arts_centre: Művészeti központ
396 bicycle_parking: Kerékpártároló
397 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
399 boat_rental: Csónakkölcsönző
401 bureau_de_change: Pénzváltó
402 bus_station: Autóbusz-állomás
404 car_rental: Autókölcsönző
405 car_sharing: Autómegosztás
408 charging_station: Elektromos töltőállomás
409 childcare: Gyermekgondozás
414 community_centre: Művelődési központ
416 crematorium: Krematórium
418 doctors: Orvosi rendelő
419 drinking_water: Ivóvíz
420 driving_school: Autósiskola
421 embassy: Nagykövetség
422 fast_food: Gyorsétterem
423 ferry_terminal: Kompkikötő
424 fire_station: Tűzoltóság
425 food_court: Ételudvar
428 gambling: Szerencsejáték
429 grave_yard: Kis temető
430 grit_bin: Szóróanyag tároló
432 hunting_stand: Magasles
436 marketplace: Vásártér
438 motorcycle_parking: Motoros parkoló
439 nightclub: Éjszakai bár
440 nursing_home: Idősek otthona
443 parking_entrance: Parkoló bejárat
444 parking_space: Parkolóhely
445 pharmacy: Gyógyszertár
446 place_of_worship: Vallási hely
453 public_building: Középület
454 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
456 retirement_home: Nyugdíjasotthon
462 social_centre: Szociális központ
463 social_club: Társasági klub
464 social_facility: Szociális létesítmény
466 swimming_pool: Úszómedence
468 telephone: Nyilvános telefon
473 vending_machine: Árusító automata
474 veterinary: Állatorvosi rendelő
475 village_hall: Községháza
476 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
477 waste_disposal: Hulladék lerakó
478 water_point: Víz mérő
479 youth_centre: Ifjúsági központ
481 administrative: Közigazgatási határ
482 census: Népszámlálási határ
483 national_park: Nemzeti Park
484 protected_area: Védett terület
497 electrician: Villanyszerelő
500 photographer: Fényképész
501 plumber: Vízvezetékszerelő
506 ambulance_station: Mentőállomás
507 assembly_point: Gyülekezési pont
508 defibrillator: Defibrillátor
509 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
511 water_tank: Sürgősségi víztartály
514 abandoned: Elhagyatott út
516 bus_guideway: Buszsín
517 bus_stop: Buszmegálló
518 construction: Építés alatt álló közút
522 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
525 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
526 living_street: Pihenőút
527 milestone: Kilométerkő
529 motorway_junction: Autópálya-csomópont
530 motorway_link: Autópálya
531 passing_place: Átkelőhely
533 pedestrian: Sétálóutca
537 proposed: Tervezett út
538 raceway: Versenypálya
539 residential: Lakóövezeti út
540 rest_area: Pihenési terület
542 secondary: Összekötő út
543 secondary_link: Összekötő út
545 services: Autópálya-pihenőhely
546 speed_camera: Sebességmérő kamera
549 street_lamp: Utcai lámpa
551 tertiary_link: Bekötőút
553 traffic_signals: Jelzőlámpák
557 turning_loop: Autóforduló
558 unclassified: Egyéb út
561 archaeological_site: Régészeti lelőhely
562 battlefield: Csatamező
563 boundary_stone: Határkő
564 building: Történelmi épület
571 heritage: Világörökségi helyszín
577 mine_shaft: Bánya akna
578 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
584 wayside_cross: Útszéli kereszt
585 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
587 "yes": Történelmi hely
593 brownfield: Barnamező
595 commercial: Irodaterület
596 conservation: Védelmi terület
597 construction: Építési terület
599 farmland: Mezőgazdasági terület
600 farmyard: Tanya épületei
605 industrial: Ipari terület
606 landfill: Hulladéklerakó
608 military: Katonai terület
612 railway: Vasúti terület
613 recreation_ground: Szabadidőpark
615 reservoir_watershed: Víztározó
616 residential: Lakóövezet
617 retail: Kereskedelmi terület
619 village_green: Közös mező
623 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
625 common: Közös terület
628 fishing: Horgászterület
629 fitness_centre: Fitneszközpont
630 fitness_station: Fitneszterem
632 golf_course: Golfpálya
633 horse_riding: Lovaglás
635 marina: Kishajókikötő
636 miniature_golf: Minigolfpálya
637 nature_reserve: Természetvédelmi terület
640 playground: Játszótér
641 recreation_ground: Szabadidőpark
645 sports_centre: Sportközpont
647 swimming_pool: Uszoda
655 breakwater: Hullámtörő
667 lighthouse: Világítótorony
670 mineshaft: Bánya akna
671 monitoring_station: Megfigyelő állomás
672 petroleum_well: Olajfúró
676 storage_tank: Tároló tartály
677 surveillance: Megfigyelés
679 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
681 water_tower: Víztorony
683 water_works: Vízművek
688 airfield: Katonai repülőtér
698 cave_entrance: Barlang bejárat
707 grassland: Füves puszta
722 scree: Sziklatörmelék
735 administrative: Admininsztrálás
737 association: Egyesület
739 educational_institution: Oktatási intézmény
740 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
741 estate_agent: Ingatlanügynök
742 government: Kormányzati hivatal
743 insurance: Biztosítási iroda
746 ngo: Civil szervezet irodája
747 telecommunication: Távközlési iroda
748 travel_agent: Utazási iroda
751 allotments: Veteményeskertek
753 city_block: Várostömb
762 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
764 municipality: Település
765 neighbourhood: Szomszédság
766 postcode: Irányítószám
772 subdivision: Településrész
775 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
779 abandoned: Felhagyott vasút
780 construction: Építés alatt álló vasút
781 disused: Használaton kívüli vasút
782 funicular: Siklóvasút
783 halt: Vasúti megállóhely
784 junction: Vasúti csomópont
785 level_crossing: Vasúti átjáró
787 miniature: Miniatűr vasút
788 monorail: Egysínű vasút
789 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
790 platform: Vasúti peron
791 preserved: Megőrzött vasút
792 proposed: Tervezett vasút
793 spur: Vasúti szárnyvonal
794 station: Vasútállomás
797 subway_entrance: Metrókijárat
800 tram_stop: Villamosmegálló
802 alcohol: Alkoholos italbolt
806 beauty: Szépészeti bolt
808 bicycle: Kerékpárbolt
809 bookmaker: Fogadáskötő
814 car_parts: Autóalkatrészbolt
815 car_repair: Autószerviz
818 chemist: Vegyipari bolt
819 clothes: Ruházati bolt
820 computer: Számítástechnikai bolt
821 confectionery: Édességbolt
823 copyshop: Fénymásoló bolt
824 cosmetics: Kozmetikai bolt
826 department_store: Áruház
827 discount: Diszkontárubolt
828 doityourself: Barkácsbolt
829 dry_cleaning: Ruhatisztító
830 electronics: Elektronikai bolt
831 estate_agent: Ingatlankereskedés
837 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
840 garden_centre: Cserepes virágbolt
841 general: Vegyeskereskedés
843 greengrocer: Zöldséges
845 hairdresser: Fodrászat
846 hardware: Szerelési bolt
848 houseware: Háztartási bolt
849 interior_decoration: Belső dekoráció
852 kitchen: Konyhai felszerelés
858 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
859 motorcycle: Motorbolt
863 organic: Bioélelmiszerbolt
868 pharmacy: Gyógyszertár
870 seafood: Tengeri étel
871 second_hand: Használtcikk kereskedés
874 stationery: Írószerbolt
875 supermarket: Szupermarket
880 travel_agency: Utazási iroda
883 variety_store: Vegyesbolt
884 video: Videókölcsönző
888 alpine_hut: Alpesi kunyhó
891 attraction: Látnivaló
892 bed_and_breakfast: Vendégház
895 caravan_site: Lakókocsitábor
898 guest_house: Vendégház
899 hostel: Turistaszálló
901 information: Információ
904 picnic_site: Piknikezőhely
905 theme_park: Vidámpark
909 building_passage: Épület alatti átjáró
913 artificial: Mesterséges víziút
917 derelict_canal: Felhagyott csatorna
938 level10: Városrészhatár
941 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
949 no_results: Nem találhatók eredmények
950 more_results: További eredmények
953 alt_text: OpenStreetMap logó
954 home: Ugrás az otthonodhoz
955 logout: Kijelentkezés
956 log_in: Bejelentkezés
957 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
958 sign_up: Regisztráció
959 start_mapping: Térképezés indítása
960 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
965 export_data: Adatok exportálása
966 gps_traces: Nyomvonalak
967 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
969 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
970 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
971 tag_line: A szabad világtérkép
972 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
973 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
974 és szabad licenc alatt elérhető.
975 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_partners: partnerek
979 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
981 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
982 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
983 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
986 copyright: Szerzői jog és licenc
988 community_blogs: Közösségi blogok
989 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
990 foundation: Alapítvány
991 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
993 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
995 learn_more: További info
998 diary_comment_notification:
999 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1000 hi: Szia %{to_user}!
1001 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1003 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1004 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1005 message_notification:
1006 hi: Szia %{to_user}!
1007 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1008 %{subject} tárggyal:'
1009 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1010 rá itt: %{replyurl}'
1011 friend_notification:
1012 hi: Szia %{to_user},
1013 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1014 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1015 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1016 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1019 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1020 with_description: 'ezzel a leírással:'
1021 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1022 and_no_tags: és címkék nélkül
1024 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1025 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1026 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1027 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1030 loaded_successfully: |-
1031 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1032 %{possible_points} pontból.
1034 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1036 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1037 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1038 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1040 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1043 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1044 email_confirm_plain:
1046 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1047 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1048 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1049 alábbi hivatkozásra.
1052 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1053 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1054 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1055 alábbi hivatkozásra.
1057 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1058 lost_password_plain:
1060 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1061 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1062 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1063 az alábbi hivatkozásra.
1066 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1067 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1068 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1069 az alábbi hivatkozásra.
1070 note_comment_notification:
1071 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1074 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1075 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1076 amelyet te is figyelsz'
1077 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1078 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1079 is, %{place} közelében.'
1081 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1082 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1083 amelyet te is figyelsz'
1084 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1086 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1087 %{place} közelében.'
1089 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1090 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1091 amelyet te is figyelsz'
1092 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1093 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1094 A jegyzet %{place} közelében van.'
1095 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1096 changeset_comment_notification:
1097 hi: Szia %{to_user},
1100 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1101 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1102 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1103 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1104 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1105 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1106 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1107 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1108 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1110 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1111 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1114 title: Beérkezett üzenetek
1115 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1116 outbox: Elküldött üzenetek
1117 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1120 other: '%{count} új üzenet'
1122 one: egy régi üzeneted
1123 other: '%{count} régi üzeneted'
1127 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1128 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1129 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1131 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1132 read_button: Jelölés olvasottként
1133 reply_button: Válasz
1134 destroy_button: Törlés
1136 title: Üzenet küldése
1137 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1141 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1143 message_sent: Üzenet elküldve
1144 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1147 title: Nincs ilyen üzenet
1148 heading: Nincs ilyen üzenet
1149 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1151 title: Elküldött üzenetek
1152 my_inbox: '%{inbox_link}'
1153 inbox: Beérkezett üzenetek
1154 outbox: Elküldött üzenetek
1156 one: Egy elküldött üzeneted van
1157 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1161 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1162 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1163 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1165 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1166 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1167 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1169 title: Üzenet olvasása
1173 reply_button: Válasz
1174 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1175 destroy_button: Törlés
1178 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1179 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1180 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1181 sent_message_summary:
1182 destroy_button: Törlés
1184 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1185 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1187 destroyed: Üzenet törölve
1191 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1192 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1193 biztosít térképadatokat'
1194 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1195 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1196 és még sok mindenről.
1197 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1198 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1199 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1200 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1201 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1202 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1203 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1204 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1205 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1206 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1207 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1208 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1210 open_data_title: Szabad adatok
1211 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1212 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1213 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1214 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1215 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1216 legal_title: Jogi segítség
1218 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1220 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1221 partners_title: Partnerek
1224 title: Erről a fordításról
1225 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1226 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1227 english_link: az eredeti angol nyelvű
1229 title: Erről az oldalról
1230 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1231 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1232 olvasását, és %{mapping_link}.
1233 native_link: magyar nyelvű változatára
1234 mapping_link: kezdheted a térképezést
1236 title_html: Szerzői jog és licenc
1238 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1239 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1240 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1241 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1243 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1244 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1245 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1247 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1248 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1249 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1250 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1251 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1252 szöveget tüntesd fel.
1253 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1254 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1255 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1256 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1257 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1258 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1259 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1260 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1261 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1262 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1264 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1266 attribution_example:
1267 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1269 title: Példa egy hivatkozásra
1270 more_title_html: Tudj meg többet!
1272 További információ adataink használatáról az <a
1273 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1275 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1277 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1278 contributors_title_html: Közreműködőink
1279 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1280 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1282 contributors_at_html: |-
1283 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1284 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1285 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1286 contributors_au_html: |-
1287 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1288 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1289 contributors_ca_html: |-
1290 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1291 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1292 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1293 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1295 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1296 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1297 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1299 contributors_fr_html: |-
1300 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1301 Direction Générale des Impôts.
1302 contributors_nl_html: |-
1303 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1304 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1305 contributors_nz_html: |-
1306 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1307 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1308 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1309 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1310 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1311 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1312 contributors_za_html: |-
1313 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1314 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1315 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1316 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1317 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1318 contributors_footer_1_html: |-
1319 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1320 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1321 az OpenStreetMap wikin.</a>
1322 contributors_footer_2_html: |2-
1323 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1324 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1325 vállal rá felelősséget.
1326 infringement_title_html: Copyright megsértése
1327 infringement_1_html: |2-
1328 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1329 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1330 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1331 infringement_2_html: |-
1332 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1333 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1334 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1335 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1336 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1337 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1338 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1341 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1342 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1343 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1344 permalink: Permalink
1345 shortlink: Shortlink
1346 createnote: Új jegyzet
1348 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1349 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1350 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1352 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1353 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1354 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1355 user_page_link: felhasználói oldal
1356 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1357 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1358 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1359 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1360 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1361 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1362 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1363 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1364 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1365 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1366 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1367 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1368 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1369 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1370 funkcióhoz szükséges.
1373 area_to_export: Exportálandó terület
1374 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1375 format_to_export: Exportálás formátuma
1376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1377 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1378 embeddable_html: Beágyazható HTML
1380 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1381 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1383 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1384 valamelyik lehetőséget.
1385 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1386 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1387 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1390 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1393 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1396 title: Geofabrik letöltések
1397 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1400 title: Metro Extracts
1401 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1404 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1405 options: Beállítások
1409 image_size: Képméret
1410 zoom: Nagyítási szint
1411 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1412 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1413 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1415 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1416 export_button: Exportálás
1418 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1420 title: Hogyan segíthetsz
1422 title: Csatlakozás a közösséghez
1423 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1424 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1425 és kijavítod az adatot saját magad.
1427 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1428 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1429 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1430 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1432 title: Egyéb aggályok
1433 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1434 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1435 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1438 title: Segítségkérés
1439 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1440 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1441 beszélj meg a közösség tagjaival.
1444 title: Üdvözlünk az OSM-en
1445 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1447 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1448 title: Kezdők kézikönyve
1449 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1451 url: https://help.openstreetmap.org/
1452 title: help.openstreetmap.org
1453 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1455 title: Levelezőlisták
1456 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1457 helyi levelezőlistán.
1460 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1461 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1464 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1467 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1468 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1470 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1471 title: wiki.openstreetmap.org
1472 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1474 search_results: Keresés eredményei
1478 get_directions: Útvonalterv
1479 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1482 where_am_i: Hol található?
1483 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1492 secondary: Összekötő út
1493 unclassified: Egyéb út
1495 bridleway: Lovaglóút
1496 cycleway: Kerékpárút
1497 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1498 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1499 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1508 - függőszékes felvonó
1515 admin: Közigazgatási határ
1520 resident: Gyalogos övezet
1524 retail: Kereskedelmi terület
1525 industrial: Ipari terület
1526 commercial: Kereskedelmi terület
1527 heathland: Kopár terület
1532 brownfield: Bontási terület
1536 centre: Sportközpont
1537 reserve: Természetvédelmi terület
1538 military: Katonai terület
1542 building: Fontosabb épület
1543 station: Vasútállomás
1547 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1548 bridge: Fekete szegély = híd
1549 private: Behajtás csak engedéllyel
1550 destination: Csak célforgalom
1551 construction: Utak építés alatt
1552 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1553 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1554 toilets: Nyilvános WC
1559 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1563 unordered: Rendezetlen lista
1564 ordered: Rendezett lista
1566 second: Második tétel
1574 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1575 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1576 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1578 title: Mi van a térképen
1579 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1580 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1581 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1583 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1584 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1585 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1588 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1589 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1590 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1591 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1592 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1593 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1594 például étterem vagy egy fa.
1595 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1596 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1597 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1598 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1601 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1602 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1603 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1604 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1605 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1606 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1607 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1609 title: Kérdésed van?
1610 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1611 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1612 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1613 start_mapping: Térképezés indítása
1615 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1616 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1617 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1619 paragraph_2_html: |-
1620 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1621 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1624 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1625 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1627 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1628 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1629 rendezett pontok időbélyeggel)
1631 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1632 description: 'Leírás:'
1634 tags_help: vesszővel elválasztva
1635 visibility: 'Láthatóság:'
1636 visibility_help: Mit jelent ez?
1637 upload_button: Feltöltés
1640 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1641 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1642 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1643 egy e-mailt, amint elkészült.
1644 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1645 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1646 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1648 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1649 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1650 filename: 'Fájlnév:'
1652 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1653 points: 'Pontok száma:'
1654 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1657 owner: 'Tulajdonos:'
1658 description: 'Leírás:'
1660 tags_help: vesszővel elválasztva
1661 save_button: Módosítások mentése
1662 visibility: 'Láthatóság:'
1663 visibility_help: Mit jelent ez?
1667 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1668 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1670 filename: 'Fájlnév:'
1672 uploaded: 'Feltöltve:'
1673 points: 'Pontok száma:'
1674 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1677 owner: 'Tulajdonos:'
1678 description: 'Leírás:'
1681 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1682 delete_trace: Nyomvonal törlése
1683 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1684 visibility: 'Láthatóság:'
1686 showing_page: '%{page}. oldal'
1687 older: Régebbi nyomvonalak
1688 newer: Újabb nyomvonalak
1691 count_points: '%{count} pont'
1692 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1694 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1695 view_map: Térkép megtekintése
1697 edit_map: Térkép szerkesztése
1699 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1700 private: NEM NYILVÁNOS
1701 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1706 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1707 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1708 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1709 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1710 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1711 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1713 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1714 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1716 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1718 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1720 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1722 heading: A GPX-tároló offline
1723 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1725 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1727 description_with_count:
1728 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1729 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1732 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1733 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1735 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1737 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1738 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1739 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1740 felületen a részletek megtekintéséhez.
1741 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1742 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1743 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1746 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1747 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1748 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1749 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1751 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1752 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1753 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1754 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1755 allow_write_api: a térkép módosítása.
1756 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1757 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1758 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1759 grant_access: Hozzáférés megadása
1761 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1762 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1763 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1765 title: Az azonosítás sikertelen.
1766 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1767 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1769 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1771 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1774 title: Új alkalmazás regisztrálása
1775 submit: Regisztrálás
1777 title: Alkalmazás szerkesztése
1780 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1781 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1782 secret: 'Fogyasztói titok:'
1783 url: 'Utalványkérési URL:'
1784 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1785 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1786 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1787 edit: Részletek szerkesztése
1788 delete: Ügyfél törlése
1789 confirm: Biztos vagy benne?
1790 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1791 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1792 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1793 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1794 allow_write_api: a térkép módosítása.
1795 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1796 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1797 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1799 title: OAuth részletek
1800 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1801 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1802 application: Alkalmazás neve
1803 issued_at: Kibocsátva ekkor
1804 revoke: Visszavonás!
1805 my_apps: Kliensalkalmazások
1806 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1807 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1808 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1809 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1810 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1814 url: Fő alkalmazás URL
1815 callback_url: Visszahívási URL
1816 support_url: Támogatás URL
1817 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1818 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1819 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1820 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1821 allow_write_api: a térkép módosítása.
1822 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1823 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1824 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1826 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1828 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1830 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1832 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1835 title: Bejelentkezés
1836 heading: Bejelentkezés
1837 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1839 openid: '%{logo} OpenID:'
1840 remember: Emlékezz rám
1841 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1842 login_button: Bejelentkezés
1843 register now: Regisztrálj most
1844 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1846 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1847 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1848 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1849 kell egy felhasználói fiókkal.
1850 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1852 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1853 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1854 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1855 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1856 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1857 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1858 kérdés tisztázásához.'
1859 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1860 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1863 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1864 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1866 title: Bejelentkezés Google-lel
1867 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1869 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1870 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1872 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1873 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1875 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1876 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1878 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1879 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1881 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1882 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1884 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1885 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1887 title: Bejelentkezés AOL-lal
1888 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1890 title: Kijelentkezés
1891 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1892 logout_button: Kijelentkezés
1894 title: Elvesztett jelszó
1895 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1896 email address: 'E-mail cím:'
1897 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1898 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1899 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1900 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1901 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1902 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1904 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1905 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1907 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1908 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1910 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1912 title: Felhasználói fiók létrehozása
1913 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1914 egy felhasználói fiókot.
1915 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1916 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1917 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1919 header: Szabad és szerkeszthető
1921 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1922 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1923 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1924 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1926 email address: 'E-mail cím:'
1927 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1928 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1929 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1930 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1931 display name: 'Megjelenítendő név:'
1932 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1933 később megváltoztathatod.
1934 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1936 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1937 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1938 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1939 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1940 continue: Regisztráció
1941 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1942 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1943 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1945 title: Hozzájárulási feltételek
1946 heading: Hozzájárulási feltételek
1947 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1948 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1949 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1950 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1951 consider_pd_why: mi ez?
1952 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1953 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1957 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1958 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1959 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1961 france: Franciaország
1963 rest_of_world: A világ többi része
1965 title: Nincs ilyen felhasználó
1966 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1967 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1968 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1972 new diary entry: új naplóbejegyzés
1973 my edits: Szerkesztéseim
1974 my traces: Saját nyomvonalak
1975 my notes: Saját jegyzeteim
1976 my messages: Üzeneteim
1977 my profile: Profilom
1978 my settings: Beállításaim
1979 my comments: Saját megjegyzések
1980 oauth settings: oauth beállítások
1981 blocks on me: Saját blokkolásaim
1982 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1983 send message: Üzenet küldése
1985 edits: Szerkesztések
1987 notes: Térképjegyzetek
1988 remove as friend: Barát eltávolítása
1989 add as friend: Felvétel barátnak
1990 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1991 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1992 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1993 ct undecided: Nem eldöntött
1994 ct declined: Elutasítva
1995 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1996 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1997 email address: 'E-mail cím:'
1998 created from: 'Készítve innen:'
2000 spam score: 'Spam pontszám:'
2002 user location: Felhasználó helye
2003 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2004 a hozzád közeli felhasználókat.
2005 settings_link_text: beállítások
2006 my friends: Barátaim
2007 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2008 km away: '%{count} km-re innen'
2009 m away: '%{count} m-re innen'
2010 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2011 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2014 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2015 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2017 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2018 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2020 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2021 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2022 block_history: Aktív blokkolások
2023 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2024 comments: Megjegyzések
2025 create_block: felhasználó blokkolása
2026 activate_user: felhasználó aktiválása
2027 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2028 confirm_user: felhasználó megerősítése
2029 hide_user: felhasználó elrejtése
2030 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2031 delete_user: felhasználó törlése
2032 confirm: Megerősítés
2033 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2034 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2035 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2036 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2038 your location: Helyed
2039 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2042 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2043 my settings: Beállításaim
2044 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2045 new email address: 'Új e-mail cím:'
2046 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2047 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2049 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2052 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2053 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2054 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2055 enabled link text: mi ez?
2056 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2058 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2059 public editing note:
2060 heading: Nyilvános szerkesztés
2061 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2062 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2063 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2064 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2065 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2066 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2067 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2068 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2069 már nyilvános.</li></ul>
2071 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2072 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2073 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2074 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2075 áttekintéséhez és elfogadásához.
2076 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2078 profile description: 'Profil leírása:'
2079 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2080 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2083 gravatar: Gravatar használata
2085 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2086 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2087 new image: Kép hozzáadása
2088 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2089 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2090 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2091 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2092 home location: 'Otthon:'
2093 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2094 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2095 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2096 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2098 save changes button: Módosítások mentése
2099 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2100 return to profile: Vissza a profilhoz
2101 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2102 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2103 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2105 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2106 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2107 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2108 és máris kezdheted a térképezést.
2109 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2112 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2113 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2114 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2115 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2118 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2119 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2120 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2121 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2122 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2123 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2125 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2126 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2129 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2130 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2131 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2133 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2135 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2138 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2139 button: Ismerősnek jelölöm
2140 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2141 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2142 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2144 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2145 button: Barát eltávolítása
2146 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2147 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2149 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2153 heading: Felhasználók
2155 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2156 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2157 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2158 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2159 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2160 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2161 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2163 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2164 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2165 webmaster: webmester
2168 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2169 gyanús tevékenységed miatt.
2172 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2173 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2176 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2177 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2178 no_authorization_code: Nem engedély kód
2179 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2180 invalid_scope: Érvénytelen kód
2182 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2183 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2184 a lenti űrlap segítségével.
2185 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2186 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2189 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2190 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2191 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2192 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2193 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2194 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2195 adminisztrátorjogát.
2197 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2198 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2199 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2200 confirm: Megerősítés
2201 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2202 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2204 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2205 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2206 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2207 confirm: Megerősítés
2208 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2209 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2212 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2214 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2216 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2217 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2219 title: '%{name} blokkolása'
2220 heading: '%{name} blokkolása'
2221 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2222 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2223 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2224 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2225 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2226 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2227 submit: Blokkolás kiosztása
2228 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2230 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2232 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2233 back: Összes blokkolás megtekintése
2235 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2236 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2237 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2238 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2239 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2240 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2241 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2242 submit: Blokkolás frissítése
2243 show: blokkolás megjelenítése
2244 back: Összes blokkolás megjelenítése
2245 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2247 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2248 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2249 értéknek kell lennie.
2251 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2252 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2253 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2255 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2257 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2258 success: Blokkolás frissítve.
2260 title: Felhasználói blokkolások
2261 heading: Felhasználói blokkolások listája
2262 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2264 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2265 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2266 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2267 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2268 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2269 revoke: Visszavonás!
2270 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2273 other: '%{count} órája'
2275 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2276 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2277 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2278 time_past: Véget ért %{time} óta.
2280 title: '%{name} blokkolásai'
2281 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2282 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2284 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2285 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2286 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2288 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2289 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2290 time_future: Véget ér %{time} múlva
2291 time_past: Véget ért %{time} óta
2293 ago: '%{time} ezelőtt'
2297 revoke: Visszavonás!
2298 confirm: Biztos vagy benne?
2299 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2300 back: Összes blokkolás megjelenítése
2301 revoker: 'Visszavonó:'
2302 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2304 not_revoked: (nincs visszavonva)
2307 revoke: Visszavonás!
2309 display_name: Blokkolt felhasználó
2310 creator_name: Készítő
2311 reason: Blokkolás indoklása
2313 revoker_name: 'Visszavonta:'
2314 showing_page: '%{page}. oldal'
2319 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2320 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2321 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2322 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2323 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2324 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2325 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2326 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2328 title: OpenStreetMap jegyzetek
2329 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2330 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2332 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2333 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2334 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2335 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2337 comment: Hozzászólás
2338 full: Teljes jegyzet
2340 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2341 heading: '%{user} jegyzetei'
2342 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2346 created_at: Létrehozva ekkor
2347 last_changed: Utoljára módosítva
2355 link: Link vagy HTML
2357 short_link: Rövid link
2360 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2362 scale: 'Méretarány:'
2363 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2365 short_url: Rövid URL
2366 include_marker: Helyjelölővel
2367 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2368 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2369 view_larger_map: Nagyobb térkép
2370 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2372 report_problem: Probléma jelentése
2374 title: Jelmagyarázat
2375 tooltip: Jelmagyarázat
2376 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2382 title: Mutasd a helyzetemet
2383 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2385 standard: Alapértelmezett
2386 cycle_map: Kerékpártérkép
2387 transport_map: Tömegközlekedés
2390 header: Térképnézetek
2391 notes: Térképjegyzetek
2393 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2394 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2396 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2397 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2399 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2400 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2401 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2402 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2403 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2404 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2405 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2406 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2410 subscribe: Feliratkozás
2411 unsubscribe: Leiratkozás
2412 hide_comment: elrejt
2413 unhide_comment: megjelenít
2416 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2417 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2419 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2420 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2421 származó információkat.
2422 add: Jegyzet hozzáadása
2424 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2425 melyeket ellenőrizni szükséges.
2428 reactivate: Újraaktiválás
2429 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2430 comment: Hozzászólás
2431 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2436 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2437 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2438 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2439 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2440 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2441 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2442 osrm_car: Autó (OSRM)
2447 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2448 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2450 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2451 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2452 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2453 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2454 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2455 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2456 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2457 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2458 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2459 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2460 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2461 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2462 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2463 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2464 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2465 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2466 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2467 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2468 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2469 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2470 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2471 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2472 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2473 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2474 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2475 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2476 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2477 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2479 unnamed: névtelen út
2480 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2497 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2498 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2499 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2501 directions_from: Navigáció innen
2502 directions_to: Navigáció ide
2503 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2504 show_address: Cím megjelenítése
2505 query_features: Funkciók lekérdezése
2506 centre_map: Térkép középre hozása itt
2510 heading: Módosítás szerkesztése
2511 submit: Módosítás mentése
2512 title: Módosítás szerkesztése
2514 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2515 heading: Módosítások listája
2516 title: Módosítások listája
2519 heading: Információ megadása az új módosításról
2520 submit: Módosítás létrehozása
2521 title: Új módosítás létrehozása
2523 description: 'Leírás:'
2524 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2525 title: Módosítás mutatása
2527 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2528 destroy: Módosítás eltávolítása
2529 confirm: Biztos vagy benne?
2531 flash: Módosítás létrehozva.
2533 flash: Változtatások elmentve.
2535 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2536 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2537 flash: Módosítás törölve.
2538 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2540 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz