1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
13 latitude: Szerokość geograficzna
14 longitude: Długość geograficzna
27 latitude: Szerokość geograficzna
28 longitude: Długość geograficzna
37 display_name: Publiczna nazwa
43 changeset: Zestaw zmian
44 changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
46 diary_comment: Komentarz dziennika
47 diary_entry: Wpis w dzienniku
52 node_tag: Znacznik węzła
54 old_node: Wcześniejszy węzeł
55 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
56 old_relation: Stara relacja
57 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
58 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
59 old_way: Wcześniejsza droga
60 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
61 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
63 relation_member: Członek relacji
64 relation_tag: Znacznik relacji
67 tracepoint: Punkt śladu
68 tracetag: Znacznik śladu
70 user_preference: Preferencje użytkownika
71 user_token: Token użytkownika
77 changeset: "Zestaw zmian: {{id}}"
78 changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
79 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
81 title: Zestaw zmian {{id}}
82 title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: XML w formacie osmChange
86 belongs_to: "Należy do:"
87 bounding_box: "Obszar edycji:"
89 closed_at: "Zamknięto:"
90 created_at: "Utworzono:"
92 few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:"
93 one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:"
94 other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
96 few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:"
97 one: "Zawiera następującą {{count}} relację:"
98 other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
100 few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:"
101 one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:"
102 other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
103 no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
104 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
105 changeset_navigation:
107 next_tooltip: Następny zestaw zmian
108 prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
110 name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
111 next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
112 prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
114 changeset_comment: "Komentarz:"
115 edited_at: "Edytowano:"
116 edited_by: "Edytował(a):"
117 in_changeset: "W zestawie zmian:"
120 entry: Relacja {{relation_name}}
121 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
125 area: Zobacz obszar na większej mapie
126 node: Zobacz punkt na większej mapie
127 relation: Zobacz relację na większej mapie
128 way: Pokaż drogę na większej mapie
129 loading: Wczytywanie...
131 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
132 download_xml: Ściągnij XML
135 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
136 view_history: zobacz historię zmian
138 coordinates: "Współrzędne:"
139 part_of: "Jest częścią:"
141 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
142 download_xml: Ściągnij XML
143 node_history: Historia zmian węzła
144 node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
145 view_details: zobacz szczegóły
147 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
149 changeset: zestaw zmian
155 showing_page: Widoczna jest strona
157 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
158 download_xml: Ściągnij XML
160 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
161 view_history: zobacz historię zmian
164 part_of: "Jest częścią:"
166 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
167 download_xml: Ściągnij XML
168 relation_history: Historia zmian relacji
169 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
170 view_details: zobacz szczegóły
172 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
178 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
179 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
181 data_frame_title: Dane
182 data_layer_name: Dane
184 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
185 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
186 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
187 load_data: Załaduj dane
188 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
189 loading: Wczytywanie...
190 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
204 private_user: prywatny użytkownika
205 show_history: Pokaż zmiany
206 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
208 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
212 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
213 download_xml: Ściągnij XML
215 view_history: pokaż historię
217 way_title: "Droga: {{way_name}}"
220 one: należy również do drogi {{related_ways}}
221 other: należy również do dróg {{related_ways}}
223 part_of: "Jest częścią:"
225 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
226 download_xml: Ściągnij XML
227 view_details: zobacz szczegóły
228 way_history: Historia zmian drogi
229 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
235 no_edits: (brak edycji)
236 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
237 still_editing: (nadal edytowany)
238 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
246 description: Ostatnie zmiany
247 description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
248 description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
249 heading: Zestawy zmian
250 heading_bbox: Zestawy zmian
251 heading_user: Zestawy zmian
252 heading_user_bbox: Zestawy zmian
254 title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}}
255 title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
256 title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
259 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
261 hide_link: Ukryj ten komentarz
265 other: "{{count}} komentarzy"
266 comment_link: Skomentuj ten wpis
268 edit_link: Edytuj ten wpis
269 hide_link: Ukryj ten wpis
270 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
271 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
275 latitude: "Szerokość geograficzna:"
276 location: "Położenie:"
277 longitude: "Długość geograficzna:"
278 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
281 title: Edycja wpisu dziennika
282 use_map_link: na mapie
284 new: Nowy wpis do dziennika
285 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
286 newer_entries: Nowsze wpisy
287 no_entries: Brak wpisów dziennika
288 older_entries: Starsze wpisy
289 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
290 title: Dzienniki użytkowników
291 user_title: Dziennik dla {{user}}
293 title: Nowy wpis do dziennika
295 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
296 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
298 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
299 title: Nie znaleziono użytkownika
301 leave_a_comment: Zostaw komentarz
303 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz"
305 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
306 user_title: Dziennik dla {{user}}
309 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
310 area_to_export: Obszar do eksportu
311 embeddable_html: HTML do wklejenia
312 export_button: Eksportuj
313 export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
315 format_to_export: Format eksportu
316 image_size: Rozmiar obrazka
320 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
321 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
324 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
325 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
327 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
331 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
332 change_marker: Zmień pozycję pinezki
333 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
334 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
336 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
337 view_larger_map: Większy widok mapy
341 geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
342 osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
343 osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
348 description_osm_namefinder:
349 prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
353 north_east: na północny wschód
354 north_west: na północny zachód
356 south_east: na południowy wschód
357 south_west: na południowy zachód
361 other: około {{count}}km
364 no_results: Nie znaleziono
367 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
370 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
371 osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
373 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
374 search_osm_namefinder:
375 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
376 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
377 search_osm_nominatim:
378 prefix_highway: droga {{type}}
380 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
381 donate_link_text: dokonując darowizny
384 gps_traces: Ślady GPS
385 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
386 help_wiki: Pomoc & Wiki
387 help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
389 history_tooltip: Historia zestawu zmian
391 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
392 inbox: poczta ({{count}})
394 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
395 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
396 zero: Brak nowych wiadomości
397 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
398 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
399 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
401 log_in_tooltip: Zaloguj się
403 logout_tooltip: Wyloguj
405 text: Przekaż darowiznę
406 news_blog: Blog informacyjny
407 news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp.
408 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
409 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
412 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
413 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
414 user_diaries: Dzienniczki
415 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
417 view_tooltip: Zobacz mapy
418 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
419 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
421 coordinates: "Współrzędne:"
426 deleted: Wiadomość usunięta
430 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
431 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
433 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
435 title: Wiadomości odebrane
436 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
438 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
439 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
442 read_button: Oznacz jako przeczytaną
443 reply_button: Odpowiedz
444 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
446 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
448 message_sent: Wiadomość wysłana
450 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
452 title: Wysyłanie wiadomości
454 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
455 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
459 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
460 no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
462 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
464 title: Wiadomości wysłane
466 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
468 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
469 back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
472 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
473 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
474 reply_button: Odpowiedz
476 title: Czytanie wiadomości
478 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
479 sent_message_summary:
482 diary_comment_notification:
483 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
484 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
485 hi: Witaj {{to_user}},
486 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
488 subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
490 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
492 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
494 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
495 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
496 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela"
499 subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
501 subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
503 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
505 message_notification:
506 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysłał nową wiadomość"
508 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
509 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
510 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
512 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
513 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
514 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
515 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
516 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
517 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
518 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
519 signup_confirm_plain:
520 blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
521 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
522 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
523 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
524 current_user_2: "tu:"
526 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
527 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
528 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
529 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
530 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
531 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
532 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
533 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
536 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
537 flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
538 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
539 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
540 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
541 user_page_link: stronie użytkownika
543 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
544 js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map.
545 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
547 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
548 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
549 project_name: projektu OpenStreetMap
555 admin: Granica administracyjna
556 allotments: Ogródki działkowe
560 bridge: Czarny obrys – most
561 bridleway: Ścieżka dla koni
562 brownfield: Teren powyburzeniowy
563 building: Ważny budynek
568 centre: Centrum sportowe
569 commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
573 construction: Drogi w budowie
574 cycleway: Ścieżka rowerowa
575 farm: Gospodarstwo rolne
579 heathland: Wrzosowisko
580 industrial: Teren przemysłowy
584 military: Teren wojskowy
587 pitch: Boisko sportowe
588 primary: Droga pierwszorzędna
590 reserve: Rezerwat przyrody
591 resident: Teren mieszkalny
592 retail: Zabudowa handlowo-usługowa
599 secondary: Droga drugorzędna
600 station: Dworzec kolejowy
605 tourist: Atrakcja turystyczna
611 tunnel: Kreskowany obrys – tunel
612 unclassified: Drogi niesklasyfikowane
613 unsurfaced: Droga nieutwardzona
615 heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
618 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
620 where_am_i: Gdzie jestem?
621 where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
624 search_results: Wyniki wyszukiwania
627 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
628 upload_trace: Wgraj ślad GPS
630 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
635 filename: "Nazwa pliku:"
636 heading: Edycja śladu {{name}}
640 save_button: Zapisz zmiany
641 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
643 tags_help: rozdzielone przecinkami
644 title: Edycja śladu {{name}}
645 uploaded_at: "Załadowano:"
646 visibility: "Widoczność:"
647 visibility_help: co to znaczy?
649 public_traces: Publiczne ślady GPS
650 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
651 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
652 your_traces: Twoje ślady GPS
654 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
656 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
658 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
659 by: utworzony przez użytkownika
660 count_points: "{{count}} punktów"
662 edit_map: Edytuj Mapę
669 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
675 tags_help: rozdzielone przecinkami
676 upload_button: Wgrywaj
678 visibility: Widoczność
679 visibility_help: co to znaczy?
681 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
682 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
683 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
684 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
689 showing: Widoczna jest strona
691 delete_track: Wykasuj ten ślad
695 edit_track: Edytuj ten ślad
697 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
703 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
705 title: Przeglądanie śladu {{name}}
706 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
708 visibility: "Widoczność:"
711 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
712 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
713 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
714 home location: "Lokalizacja domowa:"
715 latitude: "Szerokość:"
716 longitude: "Długość geograficzna:"
717 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
718 my settings: Moje ustawienia
719 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
720 preferred languages: "Preferowane Języki:"
721 profile description: "Opis profilu:"
723 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
724 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
725 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
726 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
727 enabled link text: co to jest?
728 heading: "Edycje publiczne:"
729 return to profile: Powrót do profilu.
730 save changes button: Zapisz zmiany
731 title: Zmiana ustawień konta
732 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
735 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
736 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
737 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
738 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
741 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
742 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
743 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
744 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
746 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
747 your location: Twoje położenie
749 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
751 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
752 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
753 create_account: załóż konto
754 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
756 login_button: Zaloguj się
757 lost password link: Zapomniane hasło?
759 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
762 email address: "Adres e-mail:"
763 heading: Zapomniałeś hasła?
764 help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
765 new password button: Wyczyść hasło
766 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
767 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
768 title: zgubione hasło
770 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
771 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
772 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
774 confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
775 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
776 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
777 display name: "Przyjazna nazwa:"
778 display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
779 email address: "Adres e-mail:"
780 fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
781 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
782 heading: Zakładanie konta
783 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
784 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
785 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
790 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
791 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
792 title: Nie znaleziono użytkownika
794 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
795 success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
797 confirm password: Potwierdź hasło
798 flash changed: Hasło zostało zmienione.
799 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
800 heading: Resetowanie hasła {{user}}
803 title: zresetuj hasło
805 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
807 activate_user: aktywuj tego użytkownika
808 add as friend: dodaj do znajomych
809 add image: Dodaj zdjęcie
810 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
811 block_history: otrzymane blokady
812 blocks by me: nałożone blokady
813 blocks on me: otrzymane blokady
814 change your settings: zmień swoje ustawienia
816 create_block: zablokuj tego użytkownika
817 delete image: Usuń zdjęcie
818 delete_user: usuń to konto
822 email address: Adres e‐mail
823 hide_user: ukryj tego użytkownika
824 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
825 km away: "{{count}}km stąd"
826 m away: "{{count}}m stąd"
827 mapper since: "Mapuje od:"
828 moderator_history: nałożone blokady
829 my diary: mój dziennik
830 my edits: moje zmiany
831 my settings: moje ustawienia
832 my traces: moje ślady
833 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
834 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
835 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
836 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
837 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
838 remove as friend: usuń ze znajomych
840 administrator: Ten użytkownik jest administratorem
841 moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
842 send message: wyślij wiadomość
843 settings_link_text: stronie ustawień
845 upload an image: Wgraj zdjęcie
846 user image heading: Zdjęcie użytkownika
847 user location: Lokalizacja użytkownika
848 your friends: Twoi znajomi