]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         visibility: 'Vidljivost:'
92         tagstring: 'Oznake:'
93       message:
94         sender: Pošiljalac
95         title: Naslov
96         body: Tekst
97         recipient: Primalac
98       redaction:
99         description: Opis
100       user:
101         email: Imejl
102         new_email: 'Nova imejl adresa:'
103         active: Aktivan
104         display_name: Ime prikaza
105         description: Opis
106         home_lat: 'Geografska širina:'
107         home_lon: 'Geografska dužina:'
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113       user_block:
114         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
115       user:
116         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
117   editor:
118     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119     remote:
120       name: Daljinsko upravljanje
121       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
122   accounts:
123     edit:
124       title: Uredi nalog
125       my settings: Postavke
126       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
127       openid:
128         link text: šta je ovo?
129       public editing:
130         heading: Javno uređivanje
131         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
132         enabled link text: šta je ovo?
133         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
134           su anonimne.
135         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
136       contributor terms:
137         heading: 'Uslovi uređivanja:'
138         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
139         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
140         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
141           uređivanja.
142         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
143         link text: šta je ovo?
144       save changes button: Sačuvaj izmene
145     go_public:
146       heading: 'Javno uređivanje:'
147       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
148     update:
149       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
150         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
151       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
152   browse:
153     relation_member:
154       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
155       type:
156         node: Čvor
157         way: Putanja
158         relation: Odnos
159     containing_relation:
160       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
163       type:
164         node: čvor
165         way: putanja
166         relation: odnos
167         changeset: skup izmena
168     timeout:
169       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
170       type:
171         node: tačka
172         way: putanja
173         relation: odnos
174         changeset: skup izmena
175     redacted:
176       redaction: Redakcija %{id}
177       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
178         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
179       type:
180         node: čvor
181         way: putanja
182         relation: odnos
183     start_rjs:
184       load_data: Učitaj podatke
185       loading: Učitavam…
186     tag_details:
187       tags: 'Oznake:'
188       wiki_link:
189         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
190         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
191       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
192   changesets:
193     changeset:
194       no_edits: (nema izmena)
195       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
196     index:
197       title: Skupovi izmena
198       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
199       title_friend: Izmene vaših prijatelja
200       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
201       feed:
202         title: Skup izmena %{id}
203         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
204     show:
205       title: Skup izmena
206       changesetxml: XML skup izmena
207       osmchangexml: osmChange XML
208     timeout:
209       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
210   dashboards:
211     contact:
212       km away: udaljeno %{count} km
213       m away: udaljeno %{count} m
214       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
215     popup:
216       your location: Vaša lokacija
217       nearby mapper: Obližnji kartograf
218       friend: Prijatelj
219     show:
220       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
221       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
222       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
223       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
224       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
225       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
226       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
227   diary_entries:
228     new:
229       title: Novi unos u dnevniku
230     form:
231       location: 'Lokacija:'
232       use_map_link: koristi mapu
233     index:
234       title: Korisnički dnevnici
235       title_friends: Dnevnici prijatelja
236       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
237       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
238       in_language_title: Dnevnici na %{language}
239       new: Novi unos u dnevniku
240       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
241       no_entries: Nema unosa u dnevniku
242     page:
243       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
244     edit:
245       title: Uredi unos u dnevniku
246       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
247     show:
248       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
249       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
250       leave_a_comment: Ostavite komentar
251       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
252       login: Prijavite se
253     no_such_entry:
254       title: Nema takvog unosa u dnevniku
255       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
256       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
257         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
258     diary_entry:
259       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
260       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
261       reply_link: Odgovori na ovaj unos
262       comment_count:
263         one: 1 komentar
264         other: '%{count} komentara'
265       edit_link: Uredi ovaj unos
266       hide_link: Sakrij ovaj unos
267       confirm: Potvrdi
268     diary_comment:
269       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
270       hide_link: Sakrij ovaj komentar
271       confirm: Potvrdi
272     location:
273       location: 'Lokacija:'
274     feed:
275       user:
276         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
277         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
278       language:
279         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
280         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
281       all:
282         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
283         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
284   diary_comments:
285     page:
286       post: Postavi
287       when: Kada
288       comment: Komentar
289   friendships:
290     make_friend:
291       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
292       button: Dodaj kao prijatelja
293       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
294       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
295       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
296     remove_friend:
297       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
298       button: Ukloni iz prijatelja
299       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
300       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
301   geocoder:
302     search_osm_nominatim:
303       prefix:
304         aeroway:
305           aerodrome: Aerodrom
306           helipad: Heliodrom
307           runway: Pista
308           taxiway: Rulna staza
309           terminal: Terminal
310         amenity:
311           arts_centre: Umetnički centar
312           atm: Bankomat
313           bank: Banka
314           bar: Bar
315           bbq: Roštilj
316           bench: Klupa
317           bicycle_parking: Biciklistički parking
318           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
319           biergarten: Pivska bašta
320           brothel: Javna kuća
321           bureau_de_change: Menjačnica
322           bus_station: Autobuska stanica
323           cafe: Kafe
324           car_rental: Iznajmljivanje automobila
325           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
326           car_wash: Auto-perionica
327           casino: Kazino
328           charging_station: Napojna stanica
329           cinema: Bioskop
330           clinic: Klinika
331           college: Fakultet
332           community_centre: Društveni centar
333           courthouse: Sud
334           crematorium: Krematorijum
335           dentist: Zubar
336           doctors: Doktor
337           drinking_water: Pijaća voda
338           driving_school: Auto-škola
339           embassy: Ambasada
340           fast_food: Brza hrana
341           ferry_terminal: Skela
342           fire_station: Vatrogasna stanica
343           food_court: Štandovi za brzu hranu
344           fountain: Fontana
345           fuel: Benzinska pumpa
346           grave_yard: Groblje
347           hospital: Bolnica
348           hunting_stand: Lovački dom
349           ice_cream: Prodavnica sladoleda
350           kindergarten: Obdanište
351           library: Biblioteka
352           marketplace: Pijaca
353           nightclub: Noćni klub
354           nursing_home: Starački dom
355           parking: Parking
356           pharmacy: Apoteka
357           place_of_worship: Mesto bogosluženja
358           police: Policija
359           post_box: Poštansko sanduče
360           post_office: Pošta
361           prison: Zatvor
362           pub: Pab
363           public_building: Ustanova
364           recycling: Mesto za reciklažu
365           restaurant: Restoran
366           school: Škola
367           shelter: Sklonište
368           shower: Tuš
369           social_centre: Socijalni centar
370           studio: Studio
371           swimming_pool: Bazen
372           taxi: Taksi
373           telephone: Telefonska govornica
374           theatre: Pozorište
375           toilets: Toaleti
376           townhall: Gradska skupština
377           university: Univerzitet
378           vending_machine: Automat
379           veterinary: Veterinarska hirurgija
380           village_hall: Seoski dom
381           waste_basket: Korpa za otpatke
382         boundary:
383           administrative: Administrativna granica
384           census: Popisna granica
385           national_park: Nacionalni park
386           protected_area: Zaštićeno područje
387         bridge:
388           aqueduct: Akvadukt
389           suspension: Viseći most
390           swing: Vrteški most
391           viaduct: Vijadukt
392           "yes": Most
393         building:
394           apartments: Stambeni blok
395           chapel: Kapela
396           church: Crkva
397           commercial: Poslovna zgrada
398           dormitory: Studentski dom
399           farm: Zgrada farme
400           garage: Garaža
401           hospital: Bolnica
402           hotel: Hotel
403           house: Kuća
404           industrial: Industrijska zgrada
405           office: Poslovnica
406           public: Javna zgrada
407           residential: Stambena zgrada
408           retail: Maloprodajna radnja
409           school: Škola
410           terrace: Terasa
411           train_station: Železnička stanica
412           university: Univerzitetska zgrada
413           "yes": Zgrada
414         highway:
415           bridleway: Konjička staza
416           bus_guideway: Autobuska traka
417           bus_stop: Autobuska stanica
418           construction: Auto-put u izgradnji
419           cycleway: Biciklistička staza
420           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
421           footway: Pešačka staza
422           ford: Gaz
423           living_street: Ulica smirenog prometa
424           milestone: Miljokaz
425           motorway: Auto-put
426           motorway_junction: Petlja
427           motorway_link: Moto-put
428           path: Staza
429           pedestrian: Pešačka staza
430           platform: Platforma
431           primary: Glavni put
432           primary_link: Glavni put
433           raceway: Trkačka staza
434           residential: Ulica
435           rest_area: Odmaralište
436           road: Put
437           secondary: Sporedni put
438           secondary_link: Sporedni put
439           service: Servisni put
440           services: Usluge na auto-putu
441           speed_camera: Foto-radar
442           steps: Stepenice
443           tertiary: Lokalni put
444           tertiary_link: Lokalni put
445           track: Makadam
446           trunk: Magistralni put
447           trunk_link: Magistralni put
448           unclassified: Nekategorisani put
449         historic:
450           archaeological_site: Arheološko nalazište
451           battlefield: Bojište
452           boundary_stone: Granični kamen
453           building: Zgrada
454           castle: Dvorac
455           church: Crkva
456           fort: Utvrđivanje
457           house: Kuća
458           manor: Plemićko imanje
459           memorial: Spomenik
460           mine: Rudnik
461           monument: Spomenik
462           ruins: Ruševine
463           tower: Toranj
464           wayside_cross: Krajputaš
465           wayside_shrine: Usputno svetište
466           wreck: Olupina
467         landuse:
468           allotments: Bašte
469           basin: Basen
470           brownfield: Zemljište za prenamenu
471           cemetery: Groblje
472           commercial: Poslovno područje
473           conservation: Zaštićeno područje
474           construction: Gradilište
475           farmland: Polje
476           farmyard: Farma
477           forest: Šuma
478           garages: Garaža
479           grass: Trava
480           greenfield: Zeleno polje
481           industrial: Industrijsko područje
482           landfill: Deponija
483           meadow: Livada
484           military: Vojno područje
485           mine: Rudnik
486           orchard: Voćnjak
487           quarry: Kamenolom
488           railway: Železnička pruga
489           recreation_ground: Rekreacijsko područje
490           reservoir: Rezervoar
491           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
492           residential: Stambeno područje
493           retail: Maloprodaja
494           village_green: Seosko polje
495           vineyard: Vinograd
496         leisure:
497           beach_resort: Morsko odmaralište
498           bird_hide: Sklonište za ptice
499           common: Opštinsko zemljište
500           fishing: Ribolovno područje
501           fitness_station: Tehnički pregled
502           garden: Bašta
503           golf_course: Golf teren
504           ice_rink: Klizalište
505           marina: Marina
506           miniature_golf: Mini golf
507           nature_reserve: Rezervat prirode
508           park: Park
509           pitch: Sportsko igralište
510           playground: Igralište
511           recreation_ground: Rekreacijsko područje
512           sauna: Sauna
513           slipway: Navoz
514           sports_centre: Sportski centar
515           stadium: Stadion
516           swimming_pool: Bazen
517           track: Staza za trčanje
518           water_park: Vodeni park
519         military:
520           airfield: Vojni aerodrom
521           barracks: Kasarna
522           bunker: Bunker
523         natural:
524           bay: Zaliv
525           beach: Plaža
526           cape: Rt
527           cave_entrance: Ulaz u pećinu
528           cliff: Litica
529           coastline: Obala
530           crater: Krater
531           dune: Dina
532           fell: Brdo
533           fjord: Fjord
534           forest: Šuma
535           geyser: Gejzir
536           glacier: Glečer
537           heath: Ravnica
538           hill: Brdo
539           island: Ostrvo
540           land: Zemljište
541           marsh: Močvara
542           moor: Močvara
543           mud: Blato
544           peak: Vrh
545           point: Tačka
546           reef: Greben
547           ridge: Greben
548           rock: Stena
549           scree: Osulina
550           scrub: Guštara
551           spring: Izvor
552           stone: Kamen
553           strait: Moreuz
554           tree: Drvo
555           valley: Dolina
556           volcano: Vulkan
557           water: Voda
558           wetland: Močvara
559           wood: Šuma
560         office:
561           accountant: Računovođa
562           architect: Arhitekta
563           company: Firma
564           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
565           estate_agent: Agencija za nekretnine
566           government: Vladina služba
567           insurance: Služba za osiguravanje
568           lawyer: Advokat
569           ngo: NVO kancelarija
570           telecommunication: Telekomunikaciona služba
571           travel_agent: Turistička agencija
572           "yes": Kancelarija
573         place:
574           city: Grad
575           country: Zemlja
576           county: Okrug
577           farm: Farma
578           hamlet: Zaselak
579           house: Kuća
580           houses: Kuće
581           island: Ostrvo
582           islet: Hrid
583           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
584           locality: Lokalitet
585           municipality: Opština
586           postcode: Poštanski broj
587           region: Područje
588           sea: More
589           state: Savezna država
590           subdivision: Podgrupa
591           suburb: Predgrađe
592           town: Varošica
593           village: Selo
594         railway:
595           abandoned: Napuštena železnica
596           construction: Železnička pruga u izgradnji
597           disused: Napuštena železnica
598           funicular: Žičana železnica
599           halt: Železničko stajalište
600           junction: Železnički čvor
601           level_crossing: Pružni prelaz
602           light_rail: Laka železnica
603           miniature: Minijaturna železnica
604           monorail: Jednotračna pruga
605           narrow_gauge: Uskotračna pruga
606           platform: Železnička platforma
607           preserved: Očuvana železnica
608           spur: Pruga
609           station: Železnička stanica
610           subway: Metro stanica
611           subway_entrance: Ulaz u metro
612           switch: Skretnica
613           tram: Tramvaj
614           tram_stop: Tramvajsko stajalište
615           yard: Ranžirna stanica
616         shop:
617           alcohol: Trgovina pićem
618           antiques: Antikvarnica
619           art: Atelje
620           bakery: Pekara
621           beauty: Parfimerija
622           beverages: Prodavnica pića
623           bicycle: Prodavnica bicikala
624           books: Knjižara
625           butcher: Mesara
626           car: Auto-kuća
627           car_parts: Auto-delovi
628           car_repair: Auto-servis
629           carpet: Prodavnica tepiha
630           charity: Dobrotvorna prodavnica
631           chemist: Apotekar
632           clothes: Butik
633           computer: Računarska oprema
634           confectionery: Poslastičarnica
635           convenience: Potrepštine
636           copyshop: Kopirnica
637           cosmetics: Kozmetičarska radnja
638           department_store: Robna kuća
639           discount: Diskont
640           doityourself: Uradi sam
641           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
642           electronics: Elektronska oprema
643           estate_agent: Agent za nekretnine
644           farm: Poljoprivredna apoteka
645           fashion: Modna prodavnica
646           florist: Cvećara
647           food: Bakalnica
648           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
649           furniture: Nameštaj
650           garden_centre: Vrtni centar
651           general: Prodavnica mešovite robe
652           gift: Suvenirnica
653           greengrocer: Piljarnica
654           grocery: Bakalnica
655           hairdresser: Frizerski salon
656           hardware: Gvožđara
657           hifi: Muzička oprema
658           jewelry: Zlatara
659           kiosk: Kiosk
660           laundry: Perionica rublja
661           mall: Tržni centar
662           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
663           motorcycle: Prodavnica motocikala
664           music: Muzička prodavnica
665           newsagent: Novinar
666           optician: Optičar
667           organic: Prodavnica zdrave hrane
668           outdoor: Štand
669           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
670           photo: Fotografska radnja
671           shoes: Prodavnica obuće
672           sports: Sportska oprema
673           stationery: Papirnica
674           supermarket: Supermarket
675           toys: Prodavnica igračaka
676           travel_agency: Turistička agencija
677           video: Videoteka
678           wine: Trgovina pićem
679         tourism:
680           alpine_hut: Planinarski dom
681           artwork: Galerija
682           attraction: Atrakcija
683           bed_and_breakfast: Polupansion
684           cabin: Koliba
685           camp_site: Kamp
686           caravan_site: Kamp-prikolice
687           chalet: Planinska koliba
688           guest_house: Gostinska kuća
689           hostel: Hostel
690           hotel: Hotel
691           information: Podaci
692           motel: Motel
693           museum: Muzej
694           picnic_site: Mesto za piknik
695           theme_park: Tematski park
696           viewpoint: Vidikovac
697           zoo: Zoološki vrt
698         tunnel:
699           "yes": Tunel
700         waterway:
701           artificial: Veštački vodeni put
702           boatyard: Brodogradilište
703           canal: Kanal
704           dam: Brana
705           derelict_canal: Odbačeni kanal
706           ditch: Jarak
707           dock: Dok
708           drain: Odvod
709           lock: Brana
710           lock_gate: Vrata brane
711           mooring: Sidrište
712           rapids: Brzaci
713           river: Reka
714           stream: Potok
715           wadi: Suvo korito reke
716           waterfall: Vodopad
717           weir: Brana
718     results:
719       no_results: Nema rezultata
720       more_results: Više rezultata
721   layouts:
722     project_name:
723       title: Openstritmap
724       h1: Openstritmap
725     logo:
726       alt_text: Logotip Openstritmapa
727     home: dom
728     logout: odjavi me
729     log_in: prijavi me
730     sign_up: otvori nalog
731     edit: Uredi
732     history: Istorija
733     export: Izvezi
734     gps_traces: GPS tragovi
735     user_diaries: Dnevnici
736     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     help: Pomoć
743     copyright: Autorska prava i licenca
744   user_mailer:
745     diary_comment_notification:
746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747       hi: Pozdrav, %{to_user},
748       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
749         %{subject}:'
750       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751         ili odgovoriti na %{replyurl}
752     message_notification:
753       hi: Pozdrav, %{to_user},
754       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
755     friendship_notification:
756       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
757       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
758       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
759       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
760     gpx_failure:
761       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
762       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
763     gpx_success:
764       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
765     signup_confirm:
766       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
767     email_confirm:
768       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
769       greeting: Pozdrav,
770       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
771     lost_password:
772       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
773       greeting: Pozdrav,
774       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
775   confirmations:
776     confirm:
777       heading: Potvrda korisničkog naloga
778       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
779       button: Potvrdi
780       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
781       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
782       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
783     confirm_resend:
784       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
785     confirm_email:
786       heading: Potvrda promene e-adrese
787       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
788         novu e-adresu.
789       button: Potvrdi
790       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
791       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
792   messages:
793     inbox:
794       title: Primljene
795       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
796       new_messages:
797         one: '%{count} nova poruka'
798         other: '%{count} nove poruke'
799       old_messages:
800         one: '%{count} stara poruka'
801         other: '%{count} stare poruke'
802       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
803         s %{people_mapping_nearby_link}?
804       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805     messages_table:
806       from: Od
807       to: Za
808       subject: Naslov
809       date: Datum
810     message_summary:
811       unread_button: Označi kao nepročitano
812       read_button: Označi kao pročitano
813       destroy_button: Obriši
814     new:
815       title: Pošalji poruku
816       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
817       back_to_inbox: Nazad na primljene
818     create:
819       message_sent: Poruka je poslata.
820       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
821         pokušavate da pošaljete još neku.
822     no_such_message:
823       title: Nema takve poruke
824       heading: Nema takve poruke
825       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826     outbox:
827       title: Poslate
828       messages:
829         one: Imate %{count} poslatu poruku
830         other: Imate %{count} poslate poruke
831       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
834     reply:
835       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
837     show:
838       title: Pročitaj poruku
839       reply_button: Odgovori
840       unread_button: Označi kao nepročitano
841       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
842         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
843         pročitali.
844     sent_message_summary:
845       destroy_button: Obriši
846     heading:
847       my_inbox: Primljene
848     mark:
849       as_read: Poruka je označena kao pročitana
850       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
851     destroy:
852       destroyed: Poruka je obrisana
853   passwords:
854     new:
855       title: Povratak lozinke
856       heading: Zaboravili ste lozinku?
857       email address: 'E-adresa:'
858       new password button: Poništi lozinku
859       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
860         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
861     edit:
862       title: Poništi lozinku
863       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
864       reset: Poništi lozinku
865       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
866     update:
867       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
868   profiles:
869     edit:
870       image: 'Slika:'
871       new image: Dodaj sliku
872       keep image: Zadrži trenutnu sliku
873       delete image: Ukloni trenutnu sliku
874       replace image: Zameni trenutnu sliku
875       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
876       home location: 'Mesto stanovanja:'
877       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
878       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
879   sessions:
880     new:
881       tab_title: Prijava
882       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
883       password: 'Lozinka:'
884       remember: Zapamti me
885       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
886       login_button: Prijavi me
887       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
888     destroy:
889       title: Odjava
890       heading: Odjava
891       logout_button: Odjavi me
892   shared:
893     pagination:
894       diary_comments:
895         older: Stariji komentari
896         newer: Noviji komentari
897       diary_entries:
898         older: Stariji unosi
899         newer: Noviji unosi
900       traces:
901         older: Stariji tragovi
902         newer: Noviji tragovi
903   site:
904     copyright:
905       title: Autorska prava i licenca
906       foreign:
907         title: O prevodu
908         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
909           engleska stranica ima prednost
910         english_link: engleskog originala
911       native:
912         title: O stranici
913         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
914           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
915           autorska prava i %{mapping_link}.
916         native_link: srpsko izdanje
917         mapping_link: počnite s mapiranjem
918       legal_babble:
919         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
920         credit_1_html: |2-
921             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
922             bar “© Doprinosioci
923             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
924             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
925             CC BY-SA”.
926         more_title_html: Saznajte više
927         contributors_title_html: Naši saradnici
928         contributors_intro_html: |2-
929             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
930             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
931             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
932             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
933             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
934             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
935             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
936         contributors_footer_2_html: |2-
937             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
938             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
939             garanciju ili prihvata odgovornost.
940     index:
941       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
942       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
943       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
944         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
945     edit:
946       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
947       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
948         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
949       user_page_link: korisničke stranice
950       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
951     export:
952       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
953       licence: Licenca
954       too_large:
955         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
956           prikaz ili izaberite manju površinu.
957       export_button: Izvezi
958     sidebar:
959       search_results: Rezultati pretrage
960     search:
961       search: Pretraga
962       where_am_i: Gde sam?
963       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
964       submit_text: Idi
965     key:
966       table:
967         entry:
968           motorway: Auto-put
969           trunk: Magistralni put
970           primary: Glavni put
971           secondary: Sporedni put
972           unclassified: Nekategorisani put
973           track: Makadam
974           bridleway: Konjička staza
975           cycleway: Biciklistička staza
976           footway: Pešačka staza
977           rail: Železnička pruga
978           subway: Podzemna železnica
979           cable_car: Žičara
980           chair_lift: sedišnica
981           runway: Aerodromska pista
982           taxiway: rulne staze
983           apron: Aerodromski peron
984           admin: Administrativna granica
985           forest: Šuma
986           wood: Šuma
987           golf: Golf teren
988           park: Park
989           common: Poljana
990           resident: Stambeno područje
991           retail: Maloprodajno područje
992           industrial: Industrijsko područje
993           commercial: Poslovno područje
994           heathland: Pustoš
995           lake: Jezero
996           reservoir: rezervoar
997           farm: Farma
998           brownfield: Građevinsko zemljište
999           cemetery: Groblje
1000           allotments: Bašte
1001           pitch: Sportsko igralište
1002           centre: Sportski centar
1003           reserve: Rezervat prirode
1004           military: Vojno područje
1005           school: Škola
1006           university: univerzitet
1007           building: Značajna zgrada
1008           station: Železnička stanica
1009           summit: Uzvišenje
1010           peak: vrh
1011           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1012           bridge: Crni okvir – most
1013           private: Privatni posed
1014           destination: Pristup odredištu
1015           construction: Putevi u izgradnji
1016   traces:
1017     visibility:
1018       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1019       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1020       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1021       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1022         i datirane tačke)
1023     new:
1024       visibility_help: šta ovo znači?
1025       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1026       help: Pomoć
1027       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1028     create:
1029       upload_trace: Otpremi GPS trag
1030       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1031         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1032       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1033         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1034         korisnike.
1035     edit:
1036       title: Uređivanje traga %{name}
1037       heading: Uređivanje traga %{name}
1038       visibility_help: šta ovo znači?
1039       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1040     show:
1041       title: Pregled traga %{name}
1042       heading: Pregled traga %{name}
1043       pending: NA_ČEKANJU
1044       filename: 'Naziv datoteke:'
1045       download: preuzmi
1046       uploaded: 'Otpremljeno:'
1047       points: 'Tačaka:'
1048       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1049       map: mapa
1050       edit: uredi
1051       owner: 'Vlasnik:'
1052       description: 'Opis:'
1053       tags: 'Oznake:'
1054       none: ništa
1055       edit_trace: Uredi ovaj trag
1056       delete_trace: Obriši ovaj trag
1057       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1058       visibility: 'Vidljivost:'
1059     trace:
1060       pending: NA_ČEKANJU
1061       count_points: '%{count} tačaka'
1062       more: više
1063       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1064       view_map: Pogledaj kartu
1065       edit_map: Uredi mapu
1066       public: JAVNI
1067       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1068       private: PRIVATNI
1069       trackable: MOŽE SE PRATITI
1070     index:
1071       public_traces: Javni GPS tragovi
1072       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1073       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1074       upload_trace: Otpremi trag
1075     destroy:
1076       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1077     offline_warning:
1078       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1079     offline:
1080       heading: GPX ostava je van mreže
1081       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1082   application:
1083     require_cookies:
1084       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1085         nastavite.
1086     setup_user_auth:
1087       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1088       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1089         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1090         ih vidite.
1091   users:
1092     new:
1093       title: Otvaranje naloga
1094       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1095         nalog.
1096       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1097         promeniti u postavkama.
1098       continue: Nastavi
1099       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1100     terms:
1101       title: Uslovi uređivanja
1102       heading: Uslovi uređivanja
1103       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1104         javnom vlasništvu
1105       consider_pd_why: šta je ovo?
1106       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1107       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1108         prihvatite.
1109       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1110       legale_names:
1111         france: Francuska
1112         italy: Italija
1113         rest_of_world: Ostatak sveta
1114     terms_declined_flash:
1115       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1116     no_such_user:
1117       title: Nema takvog korisnika
1118       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1119       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1120         koju ste kliknuli.
1121     show:
1122       my diary: moj dnevnik
1123       my edits: moje izmene
1124       my traces: moji tragovi
1125       my settings: moje postavke
1126       my comments: moji komentari
1127       blocks on me: blokiranja na mene
1128       blocks by me: moja blokiranja
1129       send message: pošalji poruku
1130       diary: dnevnik
1131       edits: izmene
1132       traces: tragovi
1133       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1134       add as friend: dodaj kao prijatelja
1135       mapper since: 'Kartograf od:'
1136       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1137       ct undecided: Neodlučeno
1138       ct declined: Odbijeno
1139       email address: 'E-adresa:'
1140       created from: 'Napravljeno iz:'
1141       status: 'Stanje:'
1142       spam score: 'Ocena spama:'
1143       role:
1144         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1145         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1146         grant:
1147           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1148           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1149         revoke:
1150           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1151           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1152       block_history: dobijene blokade
1153       moderator_history: date blokade
1154       comments: komentari
1155       create_block: blokiraj ovog korisnika
1156       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1157       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1158       hide_user: sakrij ovog korisnika
1159       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1160       delete_user: obriši ovog korisnika
1161       confirm: Potvrdi
1162     go_public:
1163       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1164     index:
1165       title: Korisnici
1166       heading: Korisnici
1167       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1168       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1169       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1170     page:
1171       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1172       hide: Sakrij izabrane korisnike
1173     suspended:
1174       title: Suspendovan nalog
1175       heading: Suspendovan nalog
1176   user_role:
1177     filter:
1178       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1179       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1180       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1181     grant:
1182       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1183     revoke:
1184       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1185   user_blocks:
1186     model:
1187       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1188         blokadu.
1189       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1190     not_found:
1191       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1192       back: Nazad na indeks
1193     new:
1194       title: Blokiranje %{name}
1195       heading_html: Blokiranje %{name}
1196       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1197     edit:
1198       title: Uređivanje blokade za %{name}
1199       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1200       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1201     filter:
1202       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1203     create:
1204       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1205     update:
1206       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1207         uredi.
1208       success: Blokada je ažurirana.
1209     index:
1210       title: Korisničke blokade
1211       heading: Spisak korisničkih blokada
1212       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1213     helper:
1214       time_future_html: Završava se u %{time}.
1215       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1216       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1217       block_duration:
1218         hours:
1219           one: 1 sat
1220           other: '%{count} sata'
1221     blocks_on:
1222       title: Blokade za %{name}
1223       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1224       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1225     blocks_by:
1226       title: Blokade od %{name}
1227       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1228       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1229     show:
1230       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1231       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1232       status: Stanje
1233       edit: Uredi
1234       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1235       revoker: 'Opozivalac:'
1236     block:
1237       not_revoked: (nije opozvano)
1238       show: Prikaži
1239       edit: Uredi
1240     page:
1241       display_name: Blokirani korisnik
1242       creator_name: Tvorac
1243       reason: Razlozi za blokiranje
1244       status: Stanje
1245       revoker_name: Opozvao
1246   notes:
1247     notes_paging_nav:
1248       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1249   javascripts:
1250     map:
1251       base:
1252         standard: Standardna
1253         cycle_map: Biciklistička mapa
1254         transport_map: Saobraćajna mapa
1255     site:
1256       edit_tooltip: Uredite mapu
1257       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1258   redactions:
1259     edit:
1260       heading: Uredi redakciju
1261       title: Uređivanje redakcije
1262     index:
1263       empty: Nema redakcija.
1264       heading: Spisak redakcija
1265       title: Spisak redakcija
1266     new:
1267       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1268       title: Pravljenje nove redakcije
1269     show:
1270       description: 'Opis:'
1271       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1272       title: Prikaz redakcije
1273       user: 'Tvorac:'
1274       edit: Uredi ovu redakciju
1275       destroy: Ukloni ovu redakciju
1276       confirm: Jeste li sigurni?
1277     create:
1278       flash: Redakcija je napravljena.
1279     update:
1280       flash: Izmene su sačuvane.
1281     destroy:
1282       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1283         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1284       flash: Redakcija je uklonjena.
1285       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1286 ...