]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5107'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Leht %{page}
429       next: Järgmine »
430       previous: « Eelmine
431     changeset:
432       anonymous: Anonüümne
433       no_edits: (muudatused puuduvad)
434       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Salvestatud
438       user: Kasutaja
439       comment: Kommentaar
440       area: Ala
441     index:
442       title: Muudatuskogumid
443       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       load_more: Laadi veel
454       feed:
455         title: Muudatuskogum %{id}
456         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
457         created: Loodud
458         closed: Suletud
459         belongs_to: Autor
460     subscribe:
461       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462       button: Telli arutelu
463     unsubscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465       button: Loobu arutelu jälgimisest
466     heading:
467       title: Muudatuskogum %{id}
468       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
469     no_such_entry:
470       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
474         vale.
475     show:
476       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477       created: 'Loodud: %{when}'
478       closed: 'Suletud: %{when}'
479       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
483       discussion: Arutelu
484       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
486         on suletud.
487       subscribe: Telli
488       unsubscribe: Lõpeta tellimus
489       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
491       hide_comment: peida
492       unhide_comment: nähtavale
493       comment: Kommenteeri
494       changesetxml: Muudatuskogumi XML
495       osmchangexml: osmChange XML
496     paging_nav:
497       nodes: Sõlmed (%{count})
498       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       ways: Jooned (%{count})
500       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501       relations: Relatsioonid (%{count})
502       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
503     timeout:
504       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
509     comments:
510       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
511     index:
512       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
514     timeout:
515       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516         kulus liiga kaua aega.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520       m away: '%{count} meetri kaugusel'
521       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Sinu asukoht
524       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
525       friend: Sõber
526     show:
527       title: Minu andmelaud
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529         ümberkaudseid kasutajaid.'
530       edit_your_profile: Muuda profiili
531       my friends: Minu sõbrad
532       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
535         läheduses.
536       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Uus päevikusissekanne
543     form:
544       location: Asukoht
545       use_map_link: Kasuta kaarti
546     index:
547       title: Kasutajate päevikud
548       title_friends: Sõprade päevikud
549       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550       user_title: Kasutaja %{user} päevik
551       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
552       new: Uus päevikusissekanne
553       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554       my_diary: Minu päevik
555       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556     page:
557       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
558       older_entries: Vanemad...
559       newer_entries: Uuemad...
560     edit:
561       title: Muuda päevikusissekannet
562       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
563     show:
564       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
565       user_title: Kasutaja %{user} päevik
566       discussion: Arutelu
567       subscribe: Telli
568       unsubscribe: Lõpeta tellimus
569       leave_a_comment: Kommenteeri
570       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
571       login: logi sisse
572     no_such_entry:
573       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
574       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
575       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
576         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
577     diary_entry:
578       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
579       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
580       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
581       reply_link: Saada autorile sõnum
582       comment_count:
583         one: '%{count} kommentaar'
584         other: '%{count} kommentaari'
585       no_comments: Kommentaarid puuduvad
586       edit_link: Muuda seda sissekannet
587       hide_link: Peida see sissekanne
588       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
589       confirm: Kinnita
590       report: Teata sellest sissekandest
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
593       hide_link: Peida see kommentaar
594       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
595       confirm: Kinnita
596       report: Teata sellest kommentaarist
597     location:
598       location: 'Asukoht:'
599       view: Vaata
600       edit: muuda
601     feed:
602       user:
603         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605       language:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
608           %{language_name}
609       all:
610         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612     subscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614       button: Telli arutelu
615     unsubscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617       button: Loobu arutelu jälgimisest
618   diary_comments:
619     index:
620       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
621       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
622       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
623       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
624     page:
625       post: Postitus
626       when: Millal
627       comment: Kommentaar
628       newer_comments: Uuemad kommentaarid
629       older_comments: Vanemad kommentaarid
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Rakendus registreeritud.
635     scopes:
636       address: Vaata oma tänava-aadressi
637       email: Vaata oma e-posti aadressi
638       openid: Autendi oma konto
639       phone: Vaata oma telefoninumbrit
640       profile: Vaata oma profiili
641   errors:
642     contact:
643       contact: kontaktide
644       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
645         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
646         teatesse ka päringu täpne URL.
647     forbidden:
648       title: Keelatud
649       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
650         vaid administraatoriele (HTTP 403)
651     internal_server_error:
652       title: Rakenduse viga
653       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
654         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
655     not_found:
656       title: Faili ei leidu
657       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
658         serveris (HTTP 404)
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Lisada %{user} sõbraks?
662       button: Lisa sõbraks
663       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
664       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
665       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
666       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
667         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
668     remove_friend:
669       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
670       button: Eemalda sõprade hulgast
671       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
672       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
677         latlon: Sisemised
678         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
679         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
680     search_osm_nominatim:
681       prefix:
682         aerialway:
683           cable_car: Köisraudtee
684           chair_lift: Istelift
685           drag_lift: Suusatõstuk
686           gondola: Köistee väikeste vagunitega
687           magic_carpet: Suusaeskalaator
688           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
689           pylon: Köistee tugipost
690           station: Köistee jaam
691           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
692           "yes": Köistee
693         aeroway:
694           aerodrome: Lennujaam
695           airstrip: Maandumisplats
696           apron: Lennujaama perroon
697           gate: Reisiterminali värav
698           hangar: Angaar
699           helipad: Kopteriväljak
700           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
701           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
702           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
703           runway: Lennurada
704           taxilane: Ruleerimisrada
705           taxiway: Ruleerimisrada
706           terminal: Lennujaama reisiterminal
707           windsock: Tuulekott
708         amenity:
709           animal_boarding: Loomahotell
710           animal_shelter: Loomade varjupaik
711           arts_centre: Kunstikeskus
712           atm: Pangaautomaat
713           bank: Pank
714           bar: Baar
715           bbq: BBQ
716           bench: Pink
717           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
718           bicycle_rental: Jalgrattarent
719           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
720           biergarten: Õlleaed
721           blood_bank: Verepank
722           boat_rental: Paadilaenutus
723           brothel: Lõbumaja
724           bureau_de_change: Rahavahetus
725           bus_station: Bussijaam
726           cafe: Kohvik
727           car_rental: Autorent
728           car_sharing: Ühisauto kasutamine
729           car_wash: Autopesu
730           casino: Kasiino
731           charging_station: Laadimisjaam
732           childcare: Lastehoid
733           cinema: Kino
734           clinic: Kliinik
735           clock: Kell
736           college: Kolledž
737           community_centre: Kogukonnakeskus
738           conference_centre: Konverentsikeskus
739           courthouse: Kohtuhoone
740           crematorium: Krematoorium
741           dentist: Hambaarst
742           doctors: Arstid
743           drinking_water: Joogivesi
744           driving_school: Autokool
745           embassy: Saatkond
746           events_venue: Ürituste toimumiskoht
747           fast_food: Kiirtoit
748           ferry_terminal: Praamiterminal
749           fire_station: Tuletõrjedepoo
750           food_court: Toidutänav
751           fountain: Purskkaev
752           fuel: Tankla
753           gambling: Hasartmängusaal
754           grave_yard: Surnuaed
755           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
756           hospital: Haigla
757           hunting_stand: Jahikantsel
758           ice_cream: Jäätis
759           internet_cafe: Internetikohvik
760           kindergarten: Lasteaed
761           language_school: Keeltekool
762           library: Raamatukogu
763           loading_dock: Laoestakaad
764           love_hotel: Armuhotell
765           marketplace: Turg
766           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
767           monastery: Klooster
768           money_transfer: Rahaülekandeteenus
769           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
770           music_school: Muusikakool
771           nightclub: Ööklubi
772           nursing_home: Hooldekodu
773           parking: Parkimisplats
774           parking_entrance: Parkla sissepääs
775           parking_space: Parkimiskoht
776           payment_terminal: Makseterminal
777           pharmacy: Apteek
778           place_of_worship: Pühapaik
779           police: Politsei
780           post_box: Postkast
781           post_office: Postkontor
782           prison: Vangla
783           pub: Pubi
784           public_bath: Avalik looduslik spaa
785           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
786           public_building: Ühiskondlik hoone
787           ranger_station: Looduskeskus
788           recycling: Jäätmekäitluspunkt
789           restaurant: Restoran
790           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
791           school: Kool
792           shelter: Varjualune
793           shower: Dušš
794           social_centre: Seltsingu hoone
795           social_facility: Sotsiaalkeskus
796           studio: Stuudio
797           swimming_pool: Ujumisbassein
798           taxi: Takso
799           telephone: Üldkasutatav telefon
800           theatre: Teater
801           toilets: WC
802           townhall: Raekoda/vallamaja
803           training: Koolituskeskus
804           university: Ülikool
805           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
806           vending_machine: Müügiautomaat
807           veterinary: Loomakliinik
808           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
809           waste_basket: Prügikast
810           waste_disposal: Prügikonteiner
811           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
812           watering_place: Loomade joogikoht
813           water_point: Joogiveepunkt
814           weighbridge: Autokaal
815           "yes": Avalik taristu
816         boundary:
817           aboriginal_lands: Põliselanike maad
818           administrative: Halduspiir
819           census: Statistilise üksuse piir
820           national_park: Rahvuspark
821           political: Valimisringkonna piir
822           protected_area: Kaitseala
823           "yes": Piirjoon
824         bridge:
825           aqueduct: Akvedukt
826           boardwalk: Laudtee
827           suspension: Rippsild
828           swing: Pöördsild
829           viaduct: Viadukt
830           "yes": Sild
831         building:
832           apartment: Korter
833           apartments: Kortermaja
834           barn: Küün
835           bungalow: Bangalo
836           cabin: Metsamajake
837           chapel: Kabel
838           church: Kirik
839           civic: Üldkasutatav hoone
840           college: Kolledžihoone
841           commercial: Ärihoone
842           construction: Ehitusjärgus hoone
843           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
844           dormitory: Ühiselamu
845           duplex: Paarismaja samal kinnistul
846           farm: Talumaja
847           farm_auxiliary: Talu majandushoone
848           garage: Garaaž
849           garages: Garaažid
850           greenhouse: Kasvuhoone
851           hangar: Angaar
852           hospital: Haigla hoone
853           hotel: Hotell
854           house: Eramu
855           houseboat: Paatmaja
856           hut: Hütt
857           industrial: Tööstushoone
858           kindergarten: Lasteaia hoone
859           manufacture: Tootmishoone
860           office: Büroohoone
861           public: Avalik hoone
862           residential: Elamu
863           retail: Jaekaubandushoone
864           roof: Katus
865           ruins: Hoone varemed
866           school: Koolihoone
867           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
868           service: Tehnohoone
869           shed: Kuur
870           stable: Tall
871           static_caravan: Paikne haagismaja
872           temple: Templihoone
873           terrace: Ridamaja
874           train_station: Raudteejaam
875           university: Ülikoolihoone
876           warehouse: Laohoone
877           "yes": Hoone
878         club:
879           scout: Skaudirühm
880           sport: Spordiklubi
881           "yes": Klubi
882         craft:
883           beekeeper: Mesinik
884           blacksmith: Sepp
885           brewery: Pruulikoda
886           carpenter: Puusepp
887           caterer: Toitlustaja
888           confectionery: Kondiiter
889           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
890           electrician: Elektrik
891           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
892           gardener: Aednik
893           glaziery: Klaasija
894           handicraft: Käsitöömeister
895           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
896           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
897           painter: Maaler
898           photographer: Fotograaf
899           plumber: Torulukksepp
900           roofer: Katuseehitaja
901           sawmill: Saeveski
902           shoemaker: Kingsepp
903           stonemason: Kiviraidur
904           tailor: Meesteriiete rätsep
905           window_construction: Aknameister
906           winery: Veinikoda
907           "yes": Käsitöökoda
908         emergency:
909           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
910           ambulance_station: Kiirabijaam
911           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
912           defibrillator: Defibrillaator
913           fire_extinguisher: Tulekustuti
914           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
915           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
916           life_ring: Päästerõngas
917           phone: Hädaabi telefon
918           siren: Elanikukaitse häiresireen
919           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
920           water_tank: Tuletõrjevee paak
921         highway:
922           abandoned: Mahajäetud maantee
923           bridleway: Ratsatee
924           bus_guideway: Roobastee bussidele
925           bus_stop: Bussipeatus
926           construction: Ehitusjärgus tee
927           corridor: Koridor
928           crossing: Ülekäik
929           cycleway: Jalgrattatee
930           elevator: Elevaator
931           emergency_access_point: Hädaabi punkt
932           emergency_bay: Hädapeatumise ala
933           footway: Jalgrada
934           ford: Koolmekoht
935           give_way: Märk "Anna teed"
936           living_street: Õueala
937           milestone: Verstapost
938           motorway: Kiirtee
939           motorway_junction: Kiirtee ristmik
940           motorway_link: Kiirtee tee
941           passing_place: Möödasõidukoht
942           path: Rada
943           pedestrian: Jalakäijatele tee
944           platform: Platvorm
945           primary: Põhimaantee
946           primary_link: Põhimaantee ühendustee
947           proposed: Kavandatav tee
948           raceway: Võidusõidurada
949           residential: Kõrvaltee
950           rest_area: Teeäärne puhkekoht
951           road: Tee
952           secondary: Tugimaantee
953           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
954           service: Teenindustee
955           services: Kiirteeteenused
956           speed_camera: Kiiruskaamera
957           steps: Trepp
958           stop: Stoppmärk
959           street_lamp: Tänavavalgusti
960           tertiary: Kohalik maantee
961           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
962           track: Rada
963           traffic_mirror: Liikluspeegel
964           traffic_signals: Valgusfoor
965           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
966           trunk: Esimese klassi tee
967           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
968           turning_circle: Ümberpöördering
969           turning_loop: Ümberpöördering saarega
970           unclassified: Klassifitseerimata tee
971           "yes": Tee
972         historic:
973           aircraft: Ajalooline lennuk
974           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
975           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
976           battlefield: Lahinguväli
977           boundary_stone: Piirikivi
978           building: Ajalooline hoone
979           bunker: Punker
980           cannon: Ajalooline kahur
981           castle: Kindlus
982           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
983           church: Kirik
984           city_gate: Linnavärav
985           citywalls: Linnamüürid
986           fort: Kindlus
987           heritage: Muinsuskaitseobjekt
988           hollow_way: Ajalooline teenõgu
989           house: Ajalooline maja
990           manor: Mõis
991           memorial: Memoriaal
992           milestone: Ajalooline verstapost
993           mine: Ajalooline kaevandus
994           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
995           monument: Mälestusmärk
996           railway: Ajalooline raudtee
997           roman_road: Vana-Rooma tee
998           ruins: Varemed
999           rune_stone: Ruunikivi
1000           stone: Ajalooline kivi
1001           tomb: Hauakamber
1002           tower: Torn
1003           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1004           wayside_cross: Teeäärne rist
1005           wayside_shrine: Teeäärne altar
1006           wreck: Vrakk
1007           "yes": Ajaloomälestis
1008         junction:
1009           "yes": Ristmik
1010         landuse:
1011           allotments: Aianduskrundid
1012           aquaculture: Vesiviljelus
1013           basin: Kogumisbassein
1014           brownfield: Pruunala
1015           cemetery: Surnuaed
1016           commercial: Ärimaa
1017           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1018           construction: Ehitusala
1019           farmland: Põllumaa
1020           farmyard: Taluõu
1021           forest: Mets
1022           garages: Garaažid
1023           grass: Muru
1024           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1025           industrial: Tööstuspiirkond
1026           landfill: Prügimägi
1027           meadow: Niit
1028           military: Militaarala
1029           mine: Kaevandus
1030           orchard: Viljapuuaed
1031           plant_nursery: Puukool
1032           quarry: Karjäär
1033           railway: Raudtee
1034           recreation_ground: Puhkeala
1035           religious: Sakraalmaa
1036           reservoir: Veehoidla
1037           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1038           residential: Elamurajoon
1039           retail: Jaekaubandusala
1040           village_green: Külaplats
1041           vineyard: Viinamarjaistandus
1042           "yes": Maakasutus
1043         leisure:
1044           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1045           amusement_arcade: Mängusaal
1046           bandstand: Väike vabaõhulava
1047           beach_resort: Rannakuurort
1048           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1049           bleachers: Avaistmed
1050           bowling_alley: Keeglisaal
1051           common: Ühismaakasutusala
1052           dance: Tantsusaal
1053           dog_park: Koerapark
1054           firepit: Lõkkease
1055           fishing: Kalapüügipiirkond
1056           fitness_centre: Jõusaal
1057           fitness_station: Jõulinnak
1058           garden: Aed
1059           golf_course: Golfiväljak
1060           horse_riding: Ratsabaas
1061           ice_rink: Uisuväli
1062           marina: Väikesadam
1063           miniature_golf: Minigolf
1064           nature_reserve: Looduskaitseala
1065           outdoor_seating: Istekohad õues
1066           park: park
1067           picnic_table: Piknikulaud
1068           pitch: Spordiväljak
1069           playground: Mänguväljak
1070           recreation_ground: Puhkeala
1071           resort: Kuurort
1072           sauna: Saun
1073           slipway: Slipp
1074           sports_centre: Spordikeskus
1075           stadium: Saadion
1076           swimming_pool: Ujula
1077           track: Jooksurada
1078           water_park: Veepark
1079           "yes": Jõudeaja tegevused
1080         man_made:
1081           adit: Adit
1082           advertising: Välireklaam
1083           antenna: Antenn
1084           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1085           beacon: Majakas
1086           beehive: Mesipuu
1087           breakwater: Lainemurdja
1088           bridge: Sild
1089           bunker_silo: Siloauk
1090           cairn: Kivikangur
1091           chimney: Korsten
1092           clearcut: Raiesmik
1093           communications_tower: Sidemast
1094           crane: Kraana
1095           cross: Rist
1096           dolphin: Paal
1097           dyke: Kaldavall
1098           embankment: Muldkeha
1099           flagpole: Lipumast
1100           gasometer: Gaasimahuti
1101           groyne: Kaldakaitsetamm
1102           kiln: Põletusahi
1103           lighthouse: Tuletorn
1104           manhole: Teeninduskaev
1105           mast: Mast
1106           mine: Kaevandus
1107           mineshaft: Kaevandusšaht
1108           monitoring_station: Seirejaam
1109           petroleum_well: Naftapuurauk
1110           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1111           pipeline: Torujuhe
1112           pumping_station: Pumpla
1113           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1114           silo: Silo
1115           snow_cannon: Lumekahur
1116           snow_fence: Lumetõkketara
1117           storage_tank: Mahuti
1118           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1119           surveillance: Valvetehnika
1120           telescope: Teleskoop
1121           tower: Torn
1122           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1123           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1124           watermill: Vesiveski
1125           water_tap: Avalik veekraan
1126           water_tower: Veetorn
1127           water_well: Kaev
1128           water_works: Veepuhastusjaam
1129           windmill: Tuuleveski
1130           works: Vabrik
1131           "yes": Inimese loodud rajatis
1132         military:
1133           airfield: Sõjaväelennuväli
1134           barracks: Kasarmud
1135           bunker: Sõjaväe punker
1136           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1137           trench: Kaitsekraav
1138           "yes": Sõjaline
1139         mountain_pass:
1140           "yes": Mäekuru
1141         natural:
1142           atoll: Atoll
1143           bare_rock: Paljand
1144           bay: Laht
1145           beach: Rand
1146           cape: Neem
1147           cave_entrance: Koopa sissepääs
1148           cliff: Klint
1149           coastline: Rannajoon
1150           crater: Kraater
1151           dune: Düün
1152           fell: Mägitundra
1153           fjord: Fjord
1154           forest: Majandusmets
1155           geyser: Geiser
1156           glacier: Liustik
1157           grassland: Rohumaa
1158           heath: Nõmm
1159           hill: Küngas
1160           hot_spring: Kuumaveeallikas
1161           island: Saar
1162           isthmus: Maakitsus
1163           land: Maa
1164           marsh: Soo
1165           moor: Raba
1166           mud: Muda
1167           peak: Mäetipp
1168           peninsula: Poolsaar
1169           point: Neem
1170           reef: Riff
1171           ridge: Mäeseljak
1172           rock: Kalju
1173           saddle: Mäekuru
1174           sand: Liiv
1175           scree: Rusukalle
1176           scrub: Võsa
1177           shingle: Kiviklibu
1178           spring: Allikas
1179           stone: Kivi
1180           strait: Väin
1181           tree: Puu
1182           tree_row: Puude rivi
1183           tundra: Tundra
1184           valley: Org
1185           volcano: Vulkaan
1186           water: Vesi
1187           wetland: Märgala
1188           wood: Looduslik mets
1189           "yes": Loodusobjekt
1190         office:
1191           accountant: Raamatupidamisteenus
1192           administrative: Võimuasutus
1193           advertising_agency: Reklaamibüroo
1194           architect: Arhitekt
1195           association: Ühing
1196           company: Ettevõte
1197           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1198           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1199           employment_agency: Tööhõivekontor
1200           energy_supplier: Energiafirma kontor
1201           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1202           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1203           government: Võimuasutuse kontor
1204           insurance: Kindlustusbüroo
1205           it: IT-firma kontor
1206           lawyer: Jurist
1207           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1208           newspaper: Ajalehekirjastus
1209           ngo: Vabaühenduse kontor
1210           notary: Notar
1211           religion: Usuühingu büroo
1212           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1213           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1214           telecommunication: Sidefirma kontor
1215           travel_agent: Reisibüroo
1216           "yes": Kontor
1217         place:
1218           allotments: Suvilad
1219           archipelago: Saarestik
1220           city: Linn
1221           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1222           country: Riik
1223           county: Maakond
1224           farm: Talu
1225           hamlet: Väike küla
1226           house: Maja
1227           houses: Majad
1228           island: Saar
1229           islet: Laid
1230           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1231           locality: Paikkond
1232           municipality: Vald
1233           neighbourhood: Naabruskond
1234           plot: Krunt
1235           postcode: Sihtnumber
1236           quarter: Kvartal
1237           region: Piirkond
1238           sea: meri
1239           square: Väljak
1240           state: Osariik
1241           suburb: Linnaosa
1242           town: Väikelinn
1243           village: Küla
1244           "yes": Koht
1245         railway:
1246           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1247           construction: Ehitusjärgus raudtee
1248           disused: Mahajäetud raudtee
1249           funicular: Köisraudtee
1250           halt: Rongipeatus
1251           junction: Raudtee ülekäigukoht
1252           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1253           light_rail: Kergraudtee
1254           miniature: Miniatuurraudtee
1255           monorail: Monorelss
1256           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1257           platform: Raudteeperroon
1258           preserved: Säilitatud raudtee
1259           proposed: Kavandatav raudtee
1260           rail: Rööbastee
1261           spur: Raudtee harutee
1262           station: Raudteejaam
1263           stop: Raudteepeatus
1264           subway: Metroo
1265           subway_entrance: Metroo sissepääs
1266           switch: Pöörangud
1267           tram: Trammitee
1268           tram_stop: Trammipeatus
1269           turntable: Pöördesild
1270         shop:
1271           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1272           alcohol: Viinapood
1273           antiques: Antikvariaat
1274           appliance: Kodumasinate pood
1275           art: Kunstipood
1276           baby_goods: Beebikaupade pood
1277           bag: Kotipood
1278           bakery: Pagariäri
1279           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1280           beauty: Kosmeetikasalong
1281           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1282           beverages: Joogikauplus
1283           bicycle: Rattapood
1284           bookmaker: Kihlveovahendaja
1285           books: Raamatupood
1286           boutique: Butiik
1287           butcher: Lihunik
1288           car: Autopood
1289           car_parts: Autokaubad
1290           car_repair: Autoparandus
1291           carpet: Vaibakauplus
1292           charity: Heategevuslik kauplus
1293           cheese: Juustupood
1294           chemist: Apteek
1295           chocolate: Šokolaadipood
1296           clothes: Riidepood
1297           coffee: Kohvipood
1298           computer: Arvutikauplus
1299           confectionery: Kommipood
1300           convenience: Lähikauplus
1301           copyshop: Paljunduskoda
1302           cosmetics: Kosmeetikapood
1303           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1304           curtain: Kardinapood
1305           dairy: Piimapood
1306           deli: Delikatesstoodete pood
1307           department_store: Kaubamaja
1308           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1309           doityourself: Ehituskauplus
1310           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1311           e-cigarette: E-sigaretipood
1312           electronics: Elektroonikapood
1313           erotic: Erootikapood
1314           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1315           fabric: Kangapood
1316           farm: Talupood
1317           fashion: Moe kauplus
1318           fishing: Kalastustarvete pood
1319           florist: Lillepood
1320           food: Toidupood
1321           frame: Piltide raamimise töökoda
1322           funeral_directors: Matusebüroo
1323           furniture: Mööblipood
1324           garden_centre: Aianduskeskus
1325           gas: Balloongaasi kauplus
1326           general: Universaalkauplus
1327           gift: Kingipood
1328           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1329           grocery: Toidupood
1330           hairdresser: Juuksur
1331           hardware: Rauakauplus
1332           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1333           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1334           herbalist: Ravimtaimede pood
1335           hifi: Hifi kauplus
1336           houseware: Kodutarvete pood
1337           ice_cream: jäätisepood
1338           interior_decoration: Sisekujunduspood
1339           jewelry: Juveelipood
1340           kiosk: Kiosk
1341           kitchen: Köögimööblikauplus
1342           laundry: Pesumaja
1343           locksmith: Lukuabi
1344           lottery: Lotopood
1345           mall: Ostukeskus
1346           massage: Massaaž
1347           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1348           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1349           money_lender: Kiirlaenukontor
1350           motorcycle: Mootorrattapood
1351           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1352           music: Muusikapood
1353           musical_instrument: Muusikariistade pood
1354           newsagent: Ajalehekiosk
1355           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1356           optician: Prillipood
1357           organic: Mahetoidu pood
1358           outdoor: Matkatarbed
1359           paint: Värvipood
1360           pastry: Kondiitriäri
1361           pawnbroker: Pandimaja
1362           perfumery: Parfümeeriakauplus
1363           pet: Lemmikloomapood
1364           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1365           photo: Fotopood
1366           seafood: Mereandide pood
1367           second_hand: Taaskasutuspood
1368           sewing: Õmblustarvikute pood
1369           shoes: Kingapood
1370           sports: Spordipood
1371           stationery: Kirjatarvete kauplus
1372           storage_rental: Rendiladu
1373           supermarket: Supermarket
1374           tailor: Rätsep
1375           tattoo: Tätoveeringusalong
1376           tea: Teepood
1377           ticket: Piletikassa
1378           tobacco: Tubakapood
1379           toys: Mänguasjapood
1380           travel_agency: Reisiagentuur
1381           tyres: Rehvipood
1382           vacant: Vaba kaubanduspind
1383           variety_store: Odavkaupade pood
1384           video: Videopood
1385           video_games: Videomängude pood
1386           wholesale: Hulgimüügipood
1387           wine: Veinipood
1388           "yes": Pood
1389         tourism:
1390           alpine_hut: Alpimaja
1391           apartment: Puhkusekorter
1392           artwork: Kunstiteos
1393           attraction: Turismiatraktsioon
1394           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1395           cabin: Metsamaja
1396           camp_pitch: Telkimisplats
1397           camp_site: Laagriplats
1398           caravan_site: Karavanipark
1399           chalet: Puhkemaja
1400           gallery: Galerii
1401           guest_house: Külalistemaja
1402           hostel: Hostel
1403           hotel: Hotell
1404           information: Turismiinfo
1405           motel: motell
1406           museum: muuseum
1407           picnic_site: piknikuplats
1408           theme_park: Teemapark
1409           viewpoint: Vaatepunkt
1410           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1411           zoo: Loomaaed
1412         tunnel:
1413           building_passage: Läbikäik hoonest
1414           culvert: Truup
1415           "yes": Tunnel
1416         waterway:
1417           artificial: Tehisveetee
1418           boatyard: Verf
1419           canal: Kanal
1420           dam: Pais
1421           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1422           ditch: Kraav
1423           dock: Dokk
1424           drain: Dreen
1425           lock: Lüüs
1426           lock_gate: Lüüsivärav
1427           mooring: Sildumine
1428           rapids: Kärestik
1429           river: Jõgi
1430           stream: Oja
1431           wadi: Vadi
1432           waterfall: Juga
1433           weir: Ülevool
1434           "yes": Veetee
1435       admin_levels:
1436         level2: Riigipiir
1437         level3: 3. järgu piir
1438         level4: 4. järgu piir
1439         level5: 5. järgu piir
1440         level6: 6. järgu piir
1441         level7: Omavalitsusüksuse piir
1442         level8: 8. järgu piir
1443         level9: 9. järgu piir
1444         level10: 10. järgu piir
1445         level11: Naabruskonna piirjoon
1446       types:
1447         cities: Suurlinnad
1448         towns: Linnad
1449         places: Kohad
1450     results:
1451       no_results: Ei leidnud midagi
1452       more_results: Veel tulemusi
1453   issues:
1454     index:
1455       select_status: Vali olek
1456       select_type: Vali tüüp
1457       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1458       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1459       not_updated: Pole uuendatud
1460       search: Otsi
1461       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1462       status: Olek
1463       reports: Kaebused
1464       last_updated: Viimati uuendatud
1465       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1466       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1467       reports_count:
1468         one: '%{count} kaebus'
1469         other: '%{count} kaebust'
1470     show:
1471       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1472       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1473       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1474       resolve: Lahenda
1475       ignore: Eira
1476       reopen: Ava uuesti
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1480         note: 'märkus #%{note_id}'
1481   reports:
1482     new:
1483       title_html: Kaebus (%{link})
1484       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1485       disclaimer:
1486         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1487         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1488         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1489         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1490           abiga.
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1494           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1495           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1496           other_label: Muu
1497         diary_comment:
1498           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1499           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1500           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1501           other_label: Muu
1502         user:
1503           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1504           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1505           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1506           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1507           other_label: Muu
1508         note:
1509           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1510           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1511           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1512           other_label: Muu
1513     create:
1514       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1515       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: OpenStreetMapi logo
1519     home: Kodu asukohta
1520     logout: Logi välja
1521     log_in: Logi sisse
1522     sign_up: Registreeru
1523     start_mapping: Alusta kaardistamist
1524     edit: Redigeeri
1525     history: Ajalugu
1526     export: Eksport
1527     data: Andmed
1528     export_data: Andmete eksportimine
1529     gps_traces: GPS-rajad
1530     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1531     user_diaries: Kasutajate päevikud
1532     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1533     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1534     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1535     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1536     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1537       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1538     intro_2_create_account: loo oma konto
1539     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1540       ja muud %{partners}.
1541     partners_fastly: Fastly
1542     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1543     partners_partners: partnerid
1544     tou: kasutustingimused
1545     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1546       vajalikke hooldustöid.
1547     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1548       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1549     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1550     help: Juhend
1551     about: Teave
1552     copyright: Autoriõigused
1553     communities: Kogukonnad
1554     community: Kogukond
1555     community_blogs: Kogukonna blogid
1556     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1557     make_a_donation:
1558       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1559       text: Anneta
1560     learn_more: Lisateave
1561     more: Veel
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1566       hi: Tere, %{to_user}!
1567       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1568         pealkirjaga %{subject}:'
1569       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1570         pealkirjaga %{subject}:'
1571       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1572         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1573       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1574         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1575       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1576       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Tere, %{to_user}
1580       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1582         %{subject}:'
1583       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1584         aadressil %{replyurl}.
1585       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1586         aadressil %{replyurl}.
1587     friendship_notification:
1588       hi: Tere, %{to_user}
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1590       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1591       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1593       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1597         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1598       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1599         kirjeldusega %{trace_description}
1600     gpx_failure:
1601       hi: Tere, %{to_user}
1602       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1603       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1604         kohta leiad aadressilt %{url}.
1605       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1606     gpx_success:
1607       hi: Tere, %{to_user}
1608       loaded:
1609         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1610         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1611       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1612         %{url}.
1613       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1614     signup_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1616       greeting: Tere!
1617       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1618       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1619         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1620       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1621         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1624       greeting: Tere!
1625       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1626         %{server_url} kujule %{new_address}.
1627       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1628         kinnitada.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1631       greeting: Tere!
1632       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1633         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1634       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1635         lähtestada.
1636     note_comment_notification:
1637       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1638       anonymous: Anonüümne kasutaja
1639       greeting: Tere!
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1643           oled huvitatud'
1644         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1645           lähedal.'
1646         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1647           %{place} lähedal.'
1648         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1649           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1651           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1655           oled huvitatud'
1656         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1657         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1658           lähedal.'
1659         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1660           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1662           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1666           millest sa huvitatud oled'
1667         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1668           lähedal.'
1669         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1670           lähedal.'
1671         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1672           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1674           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1675       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1676       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1679       hi: Tere, %{to_user}
1680       greeting: Tere!
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1684           millest sa oled huvitunud'
1685         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1687           muudatuskogumile'
1688         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1689           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1691           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1693         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1694         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1695       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1696       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1697       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1698       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1699         %{url}.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Kontrolli oma e-posti.
1703       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1704       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1705         kaardistamist.
1706       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1707       button: Kinnita
1708       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1709       already active: See konto on juba kinnitatud.
1710       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1711       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1712       click_here: klõpsa siia
1713     confirm_resend:
1714       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1715     confirm_email:
1716       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1717       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1718       button: Kinnita
1719       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1720       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1721       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1724         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1725       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1726         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1727         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Saabunud sõnumid
1731       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1732       new_messages:
1733         one: '%{count} uus sõnum'
1734         other: '%{count} uut sõnumit'
1735       old_messages:
1736         one: '%{count} vana sõnum'
1737         other: '%{count} vana sõnumit'
1738       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1739         %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1741     messages_table:
1742       from: Saatja
1743       to: Kellele
1744       subject: Teema
1745       date: Kuupäev
1746       actions: Toimingud
1747     message_summary:
1748       unread_button: Märgi mitteloetuks
1749       read_button: Märgi loetuks
1750       reply_button: Vasta
1751       destroy_button: Kustuta
1752       unmute_button: Teisalda postkasti
1753     new:
1754       title: Saada sõnum
1755       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1756       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1757     create:
1758       message_sent: Sõnum saadetud.
1759       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1760         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1761     no_such_message:
1762       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1763       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1764       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1765     outbox:
1766       title: Saadetud sõnumid
1767       actions: Toimingud
1768       messages:
1769         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1770         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1771       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1772         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1773       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1774     muted:
1775       title: Vaigistatud sõnumid
1776       messages:
1777         one: Üks vaigistatud sõnum.
1778         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1779     reply:
1780       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1781         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1782     show:
1783       title: Loe sõnumit
1784       reply_button: Vasta
1785       unread_button: Märgi mitteloetuks
1786       destroy_button: Kustuta
1787       back: Tagasi
1788       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1789         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1790         palun logi sisse õige kasutajana.
1791     sent_message_summary:
1792       destroy_button: Kustuta
1793     heading:
1794       my_inbox: Saabunud sõnumid
1795       my_outbox: Saadetud sõnumid
1796       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1797     mark:
1798       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1799       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1800     unmute:
1801       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1802       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1803     destroy:
1804       destroyed: Sõnum kustutatud.
1805   passwords:
1806     new:
1807       title: Unustatud parool
1808       heading: Parool ununenud?
1809       email address: E-posti aadress
1810       new password button: Lähtesta parool
1811       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1812         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1813     create:
1814       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1815         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1816     edit:
1817       title: Lähtesta parool
1818       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1819       reset: Lähtesta parool
1820       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1821     update:
1822       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1823   preferences:
1824     show:
1825       title: Minu eelistused
1826       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1827       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1828       edit_preferences: Muuda eelistusi
1829     edit:
1830       title: Eelistuste muutmine
1831       save: Uuenda eelistusi
1832       cancel: Loobu
1833     update:
1834       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1835     update_success_flash:
1836       message: Eelistused uuendatud.
1837   profiles:
1838     edit:
1839       title: Profiili muutmine
1840       save: Uuenda profiili
1841       cancel: Loobu
1842       image: Pilt
1843       gravatar:
1844         gravatar: Kasuta Gravatari
1845         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1846         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1847         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1848       new image: Lisa pilt
1849       keep image: Säilitada praegune pilt
1850       delete image: Eemalda praegune pilt
1851       replace image: Asenda praegune pilt
1852       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1853       home location: Kodu asukoht
1854       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1855       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1856       show: Näita
1857       delete: Kustuta
1858       undelete: Võta kustutamine tagasi
1859     update:
1860       success: Profiil uuendatud.
1861       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1862   sessions:
1863     new:
1864       title: Sisselogimine
1865       tab_title: Logi sisse
1866       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1867       password: Parool
1868       remember: Jäta mind meelde
1869       lost password link: Kas unustasid parooli?
1870       login_button: Logi sisse
1871       register now: Registreeru nüüd
1872       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1873       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1874     destroy:
1875       title: Logi välja
1876       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1877       logout_button: Logi välja
1878     suspended_flash:
1879       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1880         peatatud.
1881       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1882       support: toega
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1886       kramdown: kramdowniga
1887       headings: Pealkirjad
1888       heading: Pealkiri
1889       subheading: Alampealkiri
1890       unordered: Järjestamata loend
1891       ordered: Järjestatud loend
1892       first: Esimene üksus
1893       second: Teine üksus
1894       link: Link
1895       text: Tekst
1896       image: Pilt
1897       alt: Asendustekst
1898       url: URL
1899       codeblock: Koodiplokk
1900     richtext_field:
1901       edit: Muuda
1902       preview: Eelvaade
1903   site:
1904     about:
1905       next: Edasi
1906       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1907       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1908         ja riistvaraseadmeid.'
1909       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1910         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1911         kohta üle kogu maailma.
1912       local_knowledge_title: Kohalik teave
1913       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1914         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1915         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1916       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1917       community_driven_1_html: |-
1918         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1919         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1920         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1921         ja paljud teised.
1922         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1923         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1924         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1925       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1926       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1927       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1928       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1929       open_data_title: Avaandmed
1930       open_data_1_html: |-
1931         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1932         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1933         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1934         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1935       open_data_open_data: avaandmed
1936       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1937       legal_title: Juriidiline teave
1938       legal_1_1_html: |-
1939         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1940         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1941         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1942         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1943       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1944       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1945       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1946       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1947       legal_2_1_html: |-
1948         Palun %{contact_the_osmf_link},
1949         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1950       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1951       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1952       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1953       partners_title: Partnerid
1954     copyright:
1955       title: Autoriõigused ja litsents
1956       foreign:
1957         title: Info selle tõlke kohta
1958         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1959           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1960         english_link: ingliskeelse originaali
1961       native:
1962         title: Sellest lehest
1963         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1964           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1965           ja %{mapping_link}.
1966         native_link: eestikeelse versiooni
1967         mapping_link: alustada kaardistamist
1968       legal_babble:
1969         introduction_1_html: |-
1970           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1971           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1972         introduction_1_open_data: avaandmed
1973         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1974         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1975         introduction_2_html: |-
1976           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1977           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1978           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1979           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1980           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1981         introduction_2_legal_code: täistekst
1982         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1983           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1984         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1985           2.0
1986         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1987         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1988           järgmist asja:'
1989         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1990         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1991           License all.
1992         credit_3_html: |-
1993           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1994           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1995           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1996           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1997         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1998         credit_4_1_html: |-
1999           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2000           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2001           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2002           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2003           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2004           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2005           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2006           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2007         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2008         attribution_example:
2009           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2010           title: Omistamise näide
2011         more_title_html: Lisateave
2012         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2013           ja sellest, kuidas meile viidata.
2014         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2015         more_2_1_html: |-
2016           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2017           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2018           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2019         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2020         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2021         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2022         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2023         contributors_intro_html: |-
2024           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2025           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2026           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2027         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2028           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2029         contributors_at_austria: Austria
2030         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2031         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2032         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2033         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2034           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2035           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2036           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2037         contributors_au_australia: Austraalia
2038         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2039         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2040         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2041           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2042           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2043           osakond) andmeid.'
2044         contributors_ca_canada: Kanada
2045         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2046           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2047           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2048         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2049         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2050         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2051           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2052           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2053         contributors_fi_finland: Soome
2054         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2055         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2056           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2057         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2058         contributors_hr_credit_html: |-
2059           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2060           (Horvaatia avalik teave).
2061         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2062         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2063         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2064         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2065           andmeid (2007, %{and_link})'
2066         contributors_nl_netherlands: Holland
2067         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2068           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2069         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2070         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2071         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_rs_credit_html: |-
2073           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2074           (Serbia avalik teave), 2018.
2075         contributors_rs_serbia: Serbia
2076         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2077         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2078         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2079           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2080         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2081         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2082         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2083         contributors_es_credit_html: |-
2084           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2085           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2086           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2087         contributors_es_spain: Hispaania
2088         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2089           õigused kuuluvad riigile.'
2090         contributors_za_south_africa: LAV
2091         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2092         contributors_gb_credit_html: |-
2093           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2094           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2095           2010–2019.
2096         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2097         contributors_2_html: |-
2098           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2099           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2100         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2101         contributors_footer_2_html: |-
2102           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2103           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2104           võtab endale mingeid kohustusi.
2105         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2106         infringement_1_html: |-
2107           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2108           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2109           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2110         infringement_2_1_html: |-
2111           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2112           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2113           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2114           et kaebus esitada.
2115         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2116         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2117         trademarks_title: Kaubamärgid
2118         trademarks_1_1_html: |-
2119           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2120           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2121           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2122         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2123     index:
2124       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2125         keelanud.
2126       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2127       license:
2128         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2129       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2130         ning kaugjuhtimine on lubatud
2131     edit:
2132       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2133       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2134         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2135       user_page_link: kasutajaleht
2136       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2137       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2138       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2139         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2140     export:
2141       title: Eksportimine
2142       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2143       licence: Litsents
2144       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2145         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2146       odbl: Open Database License
2147       too_large:
2148         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2149           allikatest:'
2150         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2151           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2152           et laadida alla suuri andmehulki.
2153         planet:
2154           title: Planet OSM
2155           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2156         overpass:
2157           title: Overpass API
2158           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2159         geofabrik:
2160           title: Geofabriki allalaadimised
2161           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2162             ja valikulistest linnadest.
2163         other:
2164           title: Muud allikad
2165           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2166       export_button: Ekspordi
2167     fixthemap:
2168       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2169       how_to_help:
2170         title: Kuidas aidata
2171         join_the_community:
2172           title: Liitu kogukonnaga
2173           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2174             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2175             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2176         add_a_note:
2177           instructions_1_html: |-
2178             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2179             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2180             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2181       other_concerns:
2182         title: Muud asjad
2183         concerns_html: |-
2184           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2185           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2186         copyright: autoriõiguste lehele
2187         working_group: OSMF-i töörühmaga
2188     help:
2189       title: Abikeskus
2190       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2191         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2192         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2196         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2197       beginners_guide:
2198         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2199         title: Juhend algajatele
2200         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2201       community:
2202         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2203         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2204       mailing_lists:
2205         title: Postiloendid
2206         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2207           või piirkondlikes postiloendites.
2208       irc:
2209         title: IRC
2210         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2211       switch2osm:
2212         title: switch2osm
2213         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2214           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2215       welcomemat:
2216         title: Organisatsioonidele
2217         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2218           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2219       wiki:
2220         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2221         title: OpenStreetMapi viki
2222         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2223     potlatch:
2224       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2225         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2226         võimalik kasutada.
2227       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2228       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2229       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2230         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2231       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2232     any_questions:
2233       title: Tekkis küsimusi?
2234       paragraph_1_html: |-
2235         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2236         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2237         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2238       get_help_here: Leia abi siit
2239       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2240     sidebar:
2241       search_results: Otsingu tulemused
2242       close: Sulge
2243     search:
2244       search: Otsi
2245       get_directions: Näita mulle teed
2246       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2247       from: Alguspunkt
2248       to: Sihtpunkt
2249       where_am_i: Kus see asub?
2250       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2251       submit_text: Otsi
2252       reverse_directions_text: Pööra suund
2253     key:
2254       table:
2255         entry:
2256           motorway: Kiirtee
2257           main_road: Peatee
2258           trunk: Esimese klassi tee
2259           primary: Põhimaantee
2260           secondary: Tugimaantee
2261           unclassified: Klassifitseerimata tee
2262           pedestrian: Jalakäijate tee
2263           track: Rada
2264           bridleway: Ratsatee
2265           cycleway: Jalgrattatee
2266           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2267           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2268           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2269           cycleway_mtb: Mägirattarada
2270           footway: Jalgtee
2271           rail: Raudtee
2272           train: Rong
2273           subway: Metroo
2274           ferry: Praam
2275           light_rail: Kergraudtee
2276           tram: Tramm
2277           trolleybus: Trollibuss
2278           bus: Buss
2279           cable_car: Köisraudtee
2280           chair_lift: Toolilift
2281           runway: Lennurada
2282           taxiway: Ruleerimistee
2283           apron: Lennujaama perroon
2284           admin: Halduspiir
2285           capital: Pealinn
2286           city: Linn
2287           orchard: Viljapuuaed
2288           vineyard: Viinamarjaistandus
2289           forest: Tulundusmets
2290           wood: Mets
2291           farmland: Põllumaa
2292           grass: Muru
2293           meadow: Niit
2294           bare_rock: Paljand
2295           sand: Liiv
2296           golf: Golfiväljak
2297           park: Park
2298           common: Heinamaa
2299           built_up: Hoonestatud ala
2300           resident: Elamurajoon
2301           retail: Kaubanduspiirkond
2302           industrial: Tööstuspiirkond
2303           commercial: Äripiirkond
2304           heathland: Nõmm
2305           scrubland: Võsamaa
2306           lake: Järv
2307           reservoir: Veehoidla
2308           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2309           glacier: Liustik
2310           reef: Riff
2311           wetland: Märgala
2312           farm: Põllumajanduslik maa
2313           brownfield: Ehitusmaa
2314           cemetery: Surnuaed
2315           allotments: Aiamaa
2316           pitch: Spordiväljak
2317           centre: Spordikeskus
2318           beach: Rand
2319           reserve: Looduskaitseala
2320           military: Militaarala
2321           school: Kool
2322           university: Ülikool
2323           hospital: Haigla
2324           building: Märkimisväärne hoone
2325           station: Raudteejaam
2326           summit: Mäetipp
2327           peak: Mäetipp
2328           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2329           bridge: Must ümbris = sild
2330           private: Üksnes omanikule
2331           destination: Üksnes läbisõiduks
2332           construction: Ehitatavad teed
2333           bus_stop: Bussipeatus
2334           stop: Peatus
2335           bicycle_shop: Rattapood
2336           bicycle_rental: Jalgrattarent
2337           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2338           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2339           toilets: Tualettruumid
2340     welcome:
2341       title: Tere tulemast!
2342       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2343         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2344         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2345       whats_on_the_map:
2346         title: Mis on kaardil?
2347         on_the_map_html: |-
2348           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2349           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2350           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2351         real_and_current: praegu päriselt olemas
2352         off_the_map_html: |-
2353           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2354           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2355           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2356         doesnt: ei sisalda
2357       basic_terms:
2358         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2359         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2360           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2361         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2362           redigeerimiseks.'
2363         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2364           puud.'
2365         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2366         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2367           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2368         editor: Redaktor
2369         node: Sõlm
2370         way: Joon
2371         tag: Silt
2372       rules:
2373         title: Reeglid!
2374         para_1_html: |-
2375           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2376           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2377           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2378         imports: importimise
2379         automated_edits: automaatsete muudatuste
2380       start_mapping: Alusta kaardistamist
2381       add_a_note:
2382         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2383         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2384           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2385         para_2_html: |-
2386           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2387           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2388           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2389         the_map: kaardile
2390     communities:
2391       title: Kogukonnad
2392       lede_text: |-
2393         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2394         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2395         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2396         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2397       local_chapters:
2398         title: Kohalikud haruühingud
2399         about_text: |-
2400           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2401           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2402           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2403           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2404         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2405       other_groups:
2406         title: Muud rühmad
2407         other_groups_html: |-
2408           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2409           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2410         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2411   traces:
2412     visibility:
2413       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2414       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2415       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2416       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2417         koos ajatemplitega)
2418     new:
2419       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2420       visibility_help: mida see tähendab?
2421       help: Abi
2422     create:
2423       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2424       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2425         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2426         sulle e-kiri.
2427       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2428         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2429     edit:
2430       cancel: Loobu
2431       title: Raja %{name} muutmine
2432       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2433       visibility_help: mida see tähendab?
2434     update:
2435       updated: Rada uuendatud.
2436     trace_optionals:
2437       tags: Sildid
2438     show:
2439       title: Raja %{name} vaatamine
2440       heading: Raja %{name} vaatamine
2441       pending: OOTEL
2442       filename: 'Failinimi:'
2443       download: laadi alla
2444       uploaded: 'Üles laaditud:'
2445       points: 'Punkte:'
2446       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2447       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2448       map: kaardil
2449       edit: redigeeri
2450       owner: 'Omanik:'
2451       description: 'Kirjeldus:'
2452       tags: 'Sildid:'
2453       none: Puuduvad
2454       edit_trace: Muuda seda rada
2455       delete_trace: Kustuta see rada
2456       trace_not_found: Rada ei leitud!
2457       visibility: 'Nähtavus:'
2458       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2459     trace:
2460       pending: OOTEL
2461       count_points:
2462         one: '%{count} punkt'
2463         other: '%{count} punkti'
2464       more: rohkem
2465       trace_details: Vaata raja üksikasju
2466       view_map: Vaata kaarti
2467       edit_map: Redigeeri kaarti
2468       public: AVALIK
2469       identifiable: TUVASTATAV
2470       private: ISIKLIK
2471       trackable: JÄLGITAV
2472     index:
2473       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2474       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2475       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2476       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2477       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2478       empty_title: Siin pole veel midagi
2479       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2480       upload_new: Laadi üles uus rada
2481       wiki_page: vikileheküljelt
2482       upload_trace: Lisa GPS-rada
2483       all_traces: Kõik rajad
2484       my_traces: Minu rajad
2485       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2486       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2487     page:
2488       older: Vanemad rajad
2489       newer: Uuemad rajad
2490     destroy:
2491       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2492     make_public:
2493       made_public: Rada on nüüd avalik
2494     offline_warning:
2495       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2496     offline:
2497       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2498       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2499     georss:
2500       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2501     description:
2502       description_with_count:
2503         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2504         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2505       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2506   application:
2507     require_cookies:
2508       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2509         brauseris küpsised.
2510     setup_user_auth:
2511       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2512         kaudu, et saada rohkem infot.
2513       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2514         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2515         kuid sa pead neid vaatama.
2516     settings_menu:
2517       account_settings: Konto sätted
2518       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2519       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2520       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2521       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2522     auth_providers:
2523       openid:
2524         title: Logi sisse OpenID-ga
2525         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2526       google:
2527         title: Logi sisse Google'i kaudu
2528         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2529       facebook:
2530         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2531         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2532       microsoft:
2533         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2534         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2535       github:
2536         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2537         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2538       wikipedia:
2539         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2540         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2541   oauth:
2542     authorize:
2543       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2544       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2545         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2546         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2547       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2548       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2549       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2550       allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2551       allow_write_api: muuta kaarti.
2552       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2553       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2554       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2555       grant_access: Luba juurdepääs
2556     authorize_success:
2557       title: Volitamistaotlus lubatud
2558       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2559       verification: Kontrollkood on %{code}.
2560     authorize_failure:
2561       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2562       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2563       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2564     revoke:
2565       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2566     scopes:
2567       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2568       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2569       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2570       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2571       write_api: Muuta kaarti
2572       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2573       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2574       write_notes: Muuta märkusi
2575       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2576       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2577       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2578   oauth_clients:
2579     new:
2580       title: Uue rakenduse registreerimine
2581     edit:
2582       title: Redigeeri oma rakendust
2583     show:
2584       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2585       key: 'Tarbija võti:'
2586       secret: 'Tarbija saladus:'
2587       url: Taotlustõendi URL
2588       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2589       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2590       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2591       edit: Muuda üksikasju
2592       delete: Kustuta klient
2593       confirm: Kas oled kindel?
2594       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2595     index:
2596       title: Minu OAuthi üksikasjad
2597       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2598       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2599       application: Rakenduse nimi
2600       issued_at: Väljastatud
2601       revoke: Tühista!
2602       my_apps: Minu klientrakendused
2603       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2604         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2605         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2606       oauth: OAuth
2607       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2608       register_new: Registreeri oma rakendus
2609     form:
2610       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2611     not_found:
2612       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2613     create:
2614       flash: Teave registreeriti edukalt.
2615     update:
2616       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2617     destroy:
2618       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2619   oauth2_applications:
2620     index:
2621       title: Minu klientrakendused
2622       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2623         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2624         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2625       new: Registreeri uus rakendus
2626       name: Nimi
2627       permissions: Õigused
2628     application:
2629       edit: Muuda
2630       delete: Kustuta
2631       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2632     new:
2633       title: Uue rakenduse registreerimine
2634     edit:
2635       title: Rakenduse muutmine
2636     show:
2637       edit: Muuda
2638       delete: Kustuta
2639       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2640       permissions: Õigused
2641       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2642     not_found:
2643       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2644   oauth2_authorizations:
2645     new:
2646       title: Volitamine nõutav
2647       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2648         järgmiste õigustega?
2649       authorize: Volita
2650       deny: Keela
2651   oauth2_authorized_applications:
2652     index:
2653       title: Minu volitatud rakendused
2654       application: Rakendus
2655       permissions: Õigused
2656       last_authorized: Viimati volitatud
2657       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2658     application:
2659       revoke: Eemalda juurdepääs
2660       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2661   users:
2662     new:
2663       title: Registreerumine
2664       tab_title: Registreeru
2665       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2666         automaatselt kontot.
2667       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2668         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2669       support: toega
2670       about:
2671         header: Vaba ja muudetav.
2672         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2673           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2674         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2675       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2676         eelistustes.
2677       by_signing_up:
2678         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2679         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2680         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2681           aadresside kohta
2682         contributor_terms: kaastöötingimustega
2683       tou: kasutustingimustega
2684       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2685       continue: Registreeru
2686       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2687       email_help:
2688         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2689       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2690       consider_pd: avalikku omandisse
2691       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2692     terms:
2693       title: Tingimused
2694       heading: Tingimused
2695       heading_ct: Kaastöötingimused
2696       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2697         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2698       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2699         kaastöö tingimusi.
2700       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2701       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2702         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2703         nõustu sellega.
2704       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2705       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2706         (Public Domain)
2707       consider_pd_why: mis see on?
2708       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2709         ja mõned %{informal_translations_link}'
2710       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2711       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2712       continue: Jätka
2713       decline: Ei nõustu
2714       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2715         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2716       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2717       legale_names:
2718         france: Prantsusmaa
2719         italy: Itaalia
2720         rest_of_world: Muu maailm
2721     terms_declined_flash:
2722       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2723         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2724       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2725     no_such_user:
2726       title: Sellist kasutajat ei ole
2727       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2728       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2729         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2730       deleted: kustutatud
2731     show:
2732       my diary: Minu päevik
2733       my edits: Minu muudatused
2734       my traces: Minu rajaloend
2735       my notes: Minu märkused
2736       my messages: Minu sõnumid
2737       my profile: Minu profiil
2738       my settings: Minu sätted
2739       my comments: Minu kommentaarid
2740       my_preferences: Minu eelistused
2741       my_dashboard: Minu andmelaud
2742       blocks on me: Saadud blokeeringud
2743       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2744       create_mute: Vaigista see kasutaja
2745       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2746       edit_profile: Muuda profiili
2747       send message: Saada sõnum
2748       diary: Päevik
2749       edits: Muudatused
2750       traces: Rajaloend
2751       notes: Märkused
2752       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2753       add as friend: Lisa sõbraks
2754       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2755       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2756       uid: 'Kasutaja ID:'
2757       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2758       ct undecided: Otsustamata
2759       ct declined: Tagasi lükatud
2760       email address: 'E-posti aadress:'
2761       created from: 'Loodud:'
2762       status: 'Staatus:'
2763       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2764       role:
2765         administrator: See kasutaja on administraator
2766         moderator: See kasutaja on moderaator
2767         importer: See kasutaja on importija
2768         grant:
2769           administrator: Määra administraatori õigused
2770           moderator: Määra moderaatori õigused
2771         revoke:
2772           administrator: Eemalda administraatori õigused
2773           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2774       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2775       moderator_history: Seatud blokeeringud
2776       comments: Kommentaarid
2777       create_block: Blokeeri see kasutaja
2778       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2779       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2780       hide_user: Peida see kasutaja
2781       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2782       delete_user: Kustuta see kasutaja
2783       confirm: Kinnita
2784       report: Teata sellest kasutajast
2785     go_public:
2786       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2787         teha.
2788     index:
2789       title: Kasutajad
2790       heading: Kasutajad
2791       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2792       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2793       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2794     page:
2795       older: Vanemad kasutajad
2796       newer: Uuemad kasutajad
2797       found_users:
2798         one: '%{count} kasutaja leitud'
2799         other: '%{count} kasutajat leitud'
2800       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2801       hide: Peida valitud Kasutajad
2802     suspended:
2803       title: Konto peatatud
2804       heading: Konto peatatud
2805       support: toega
2806       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2807         automaatselt peatatud.
2808       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2809         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2810     auth_failure:
2811       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2812       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2813       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2814     auth_association:
2815       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2816       option_1: |-
2817         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2818         täites allpool oleva vormi.
2819       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2820         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2821   user_role:
2822     filter:
2823       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2824       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2825       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2826     grant:
2827       title: Kinnita rolli andmine
2828       heading: Kinnita rolli andmine
2829       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2830       confirm: Kinnita
2831       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2832         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2833     revoke:
2834       title: Kinnita rolli tühistamine
2835       heading: Kinnita rolli tühistamine
2836       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2837       confirm: Kinnita
2838       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2839         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2840   user_blocks:
2841     model:
2842       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2843       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2844     not_found:
2845       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2846       back: Tagasi loendisse
2847     new:
2848       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2850       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2851     edit:
2852       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2853       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2855     filter:
2856       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2857         väärtus.
2858     create:
2859       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2860     update:
2861       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2862         andis.
2863       success: Blokeering uuendatud.
2864     index:
2865       title: Kasutajate blokeeringud
2866       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2867       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2868     revoke:
2869       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2870       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2871       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2872       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2873       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2874       revoke: Tühista!
2875       flash: See blokeering on tühistatud.
2876     helper:
2877       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2878       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2879       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2880       time_past_html: Lõppes %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: '%{count} tund'
2884           other: '%{count} tundi'
2885         days:
2886           one: '%{count} päev'
2887           other: '%{count} päeva'
2888         weeks:
2889           one: '%{count} nädal'
2890           other: '%{count} nädalat'
2891         months:
2892           one: '%{count} kuu'
2893           other: '%{count} kuud'
2894         years:
2895           one: '%{count} aasta'
2896           other: '%{count} aastat'
2897     blocks_on:
2898       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2899       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2900       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2901     blocks_by:
2902       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2903       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2904       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2905     show:
2906       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2907       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2908       created: 'Loodud:'
2909       duration: 'Kestus:'
2910       status: 'Olek:'
2911       show: Näita
2912       edit: Redigeeri
2913       revoke: Tühista!
2914       confirm: Oled Sa kindel?
2915       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2916       revoker: Tühistaja
2917       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2918     block:
2919       not_revoked: (pole tühistatud)
2920       show: Näita
2921       edit: Redigeeri
2922       revoke: Tühista!
2923     blocks:
2924       display_name: Blokeeritud kasutaja
2925       creator_name: Blokeerija
2926       reason: Blokeerimise põhjus
2927       status: Olek
2928       revoker_name: Tühistanud
2929       older: Vanemad blokeeringud
2930       newer: Uuemad blokeeringud
2931     navigation:
2932       all_blocks: Kõik blokeeringud
2933       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2934       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2935       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2936       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2937       block: 'Blokeering #%{id}'
2938   user_mutes:
2939     index:
2940       title: Vaigistatud kasutajad
2941       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2942       you_have_muted_n_users:
2943         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2944         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2945       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2946         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2947       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2948         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2949       table:
2950         thead:
2951           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2952           actions: Toimingud
2953         tbody:
2954           unmute: Tühista vaigistamine
2955           send_message: Saada sõnum
2956     create:
2957       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2958       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2959     destroy:
2960       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2961       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2962   notes:
2963     index:
2964       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2965       heading: Kasutaja %{user} märkused
2966       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2967       subheading_submitted: loodud
2968       subheading_commented: kommenteeritud
2969       no_notes: Märkused puuduvad.
2970       id: ID
2971       creator: Looja
2972       description: Kirjeldus
2973       created_at: Loodud
2974       last_changed: Viimati muudetud
2975     show:
2976       title: 'Märkus: %{id}'
2977       description: Kirjeldus
2978       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2979       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2980       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2981       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2982       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2983       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2984       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2985       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2986       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2987       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2988       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2989       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2990       report: sellest märkusest teada anda
2991       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2992         tuleks eraldi üle kontrollida.
2993       hide: Peida
2994       resolve: Lahenda
2995       reactivate: Aktiveeri uuesti
2996       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2997       comment: Kommenteeri
2998       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2999       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3000         saad %{link}.
3001       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3002         see ise kommentaariga.
3003       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3004       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3005     new:
3006       title: Uus märkus
3007       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3008         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3009         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3010       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3011         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3012       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3013       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3014       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3015         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3016         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3017       add: Lisa märkus
3018   javascripts:
3019     close: Sulge
3020     share:
3021       title: Jaga
3022       cancel: Loobu
3023       image: Pilt
3024       link: Link või HTML
3025       long_link: Link
3026       short_link: Lühilink
3027       geo_uri: Geo URI
3028       embed: HTML
3029       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3030       format: 'Vorming:'
3031       scale: 'Mõõtkava:'
3032       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3033       download: Laadi alla
3034       short_url: Lühilink
3035       include_marker: Lisa marker
3036       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3037       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3038       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3039       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3040     embed:
3041       report_problem: Teata probleemist
3042     key:
3043       title: Legend
3044       tooltip: Legend
3045       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3046     map:
3047       zoom:
3048         in: Suurenda
3049         out: Vähenda
3050       locate:
3051         title: Näita minu asukohta
3052       base:
3053         standard: Tavakaart
3054         cycle_map: Rattakaart
3055         transport_map: Transpordikaart
3056         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3057         hot: Humanitaarabi
3058       layers:
3059         header: Kaardikihid
3060         notes: Kaardi märkused
3061         data: Kaardi andmed
3062         gps: Avalikud GPS-rajad
3063         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3064         title: Kihid
3065       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3066       make_a_donation: Tee annetus
3067       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3068       osm_france: OpenStreetMap France
3069       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3070       andy_allan: Andy Allan
3071       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3072       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3073         %{osm_france_link}
3074       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3075     site:
3076       edit_tooltip: Muuda kaarti
3077       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3078       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3079       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3080       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3081       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3082       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3083       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3084       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3085     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3086       kliki siia.
3087     directions:
3088       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3089       engines:
3090         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3091         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3092         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3093         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3094         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3095         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3096         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3097         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3099       descend: Tee laskub allapoole
3100       directions: Juhised
3101       distance: Vahemaa
3102       distance_m: '%{distance} m'
3103       distance_km: '%{distance} km'
3104       errors:
3105         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3106         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3107       instructions:
3108         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3109         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3110         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3111         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3112         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3113           teele: %{name}'
3114         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3115           sõites tee %{directions} suunas
3116         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3117           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3118         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3119         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3120           %{directions} suunas
3121         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3122           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3123         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3124           %{name}'
3125         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3126           suunas
3127         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3128           sõites tee %{directions} suunas
3129         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3130         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3131         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3132         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3133         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3134         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3135         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3136         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3137         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3138         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3139         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3140         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3141         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3142           teele: %{name}'
3143         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3144           sõites tee %{directions} suunas
3145         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3146           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3147         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3148         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3149           %{directions} suunas
3150         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3151           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3152         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3153         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3154           suunas
3155         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3156           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3157         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3158         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3159         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3160         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3161         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3162         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3163         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3164         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3165         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3166         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3167         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3168         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3169         destination_without_exit: Jõuad kohale
3170         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3171         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3172         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3173         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3174         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3175         unnamed: nimetu
3176         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3177         exit_counts:
3178           first: "1"
3179           second: "2"
3180           third: "3"
3181           fourth: "4"
3182           fifth: "5"
3183           sixth: "6"
3184           seventh: "7"
3185           eighth: "8"
3186           ninth: "9"
3187           tenth: "10"
3188       time: Ajakulu
3189     query:
3190       node: Sõlm
3191       way: Joon
3192       relation: Relatsioon
3193       nothing_found: Objekte ei leitud
3194       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3195       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3196     context:
3197       directions_from: Juhised alates siit
3198       directions_to: Juhised siia
3199       add_note: Lisa siia märkus
3200       show_address: Kuva aadress
3201       query_features: Mis siin on?
3202       centre_map: Kuva kaardi keskel
3203   redactions:
3204     edit:
3205       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3206       title: Kinnikatmise redigeerimine
3207     index:
3208       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3209       heading: Kinnikatmiste loend
3210       title: Kinnikatmiste loend
3211     new:
3212       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3213       title: Uue kinnikatmise loomine
3214     show:
3215       description: 'Kirjeldus:'
3216       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3217       title: Kinnikatmine
3218       user: 'Looja:'
3219       edit: Muuda seda kinnikatmist
3220       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3221       confirm: Kas oled kindel?
3222     create:
3223       flash: Kinnikatmine on loodud.
3224     update:
3225       flash: Salvestati muudatused.
3226     destroy:
3227       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3228         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3229       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3230       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3231   validations:
3232     leading_whitespace: ees on tühik
3233     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3234     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3235     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3236 ...