1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
452 changeset_paging_nav:
453 showing_page: صفحهٔ %{page}
458 no_edits: (بدون ویرایش)
459 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
462 saved_at: ذخیرهشده در
467 title: بستههای تغییر
468 title_user: بستههای تغییر %{user}
469 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
470 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
471 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
472 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
473 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
474 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
475 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
476 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
477 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
478 load_more: بیشتر بار کن
480 title: بستهٔ تغییر %{id}
481 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
486 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
487 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
488 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
489 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
490 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
492 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
493 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
495 unsubscribe: لغو اشتراک
496 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
497 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
499 unhide_comment: نمایش
501 changesetxml: Changeset XML
502 osmchangexml: osmChange XML
504 nodes: گرهها (%{count})
505 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
506 ways: راهها (%{count})
507 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
508 relations: رابطهها (%{count})
509 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
511 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
514 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
515 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
517 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
519 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
520 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
522 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
526 km away: %{count} کیلومتر فاصله
527 m away: %{count} متر فاصله
528 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
530 your location: مکان شما
531 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
536 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
537 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
538 my friends: دوستان من
539 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
540 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
541 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
542 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
543 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
544 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
545 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
551 use_map_link: استفاده از نقشه
553 title: روزنوشتهای کاربران
554 title_friends: روزنوشتهای دوستان
555 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
556 user_title: روزنوشتهای %{user}
557 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
559 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
560 my_diary: روزنوشتهای من
561 no_entries: روزنوشتی نیست
563 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
564 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
565 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
567 title: ویرایش روزنوشت
568 marker_text: مکان روزنوشت
570 title: روزنوشت %{user} | %{title}
571 user_title: روزنوشتهای %{user}
572 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
573 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
576 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
577 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
578 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
579 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
581 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
582 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
583 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
584 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
587 other: '%{count} نظر'
588 no_comments: بدون نظر
589 edit_link: ویرایش این روزنوشت
590 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
591 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
593 report: گزارش این روزنوشت
595 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
596 hide_link: پنهانسازی این نظر
597 unhide_link: آشکارسازی این نظر
599 report: گزارش این نظر
606 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
607 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
609 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
610 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
612 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
613 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
615 button: اشتراک در بحث
617 button: لغو اشتراک در بحث
620 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
621 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
622 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
623 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
628 newer_comments: نظرات جدیدتر
629 older_comments: نظرات قدیمیتر
634 notice: برنامه ثبت شد.
637 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
638 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
640 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
641 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
644 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
645 در دسترس است (HTTP 403)
646 internal_server_error:
648 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
649 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
651 title: پرونده پیدا نشد
652 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
656 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
657 button: افزودن بهعنوان دوست
658 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
659 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
660 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
661 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
662 تا مدتی دست نگه دارید.
664 heading: لغو دوستی %{user}؟
666 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
667 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
671 results_from_html: نتایج %{results_link}
673 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
674 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
675 search_osm_nominatim:
679 chair_lift: صندلی بالابر
680 drag_lift: بالابر کشیدنی
682 platter: بالابر بشقابی
684 station: ایستگاه راه هوایی
688 aerodrome: فرودگاه هواپیما
689 airstrip: پایگاه هوایی
690 apron: پیشگاه فرودگاه
692 hangar: آشیانه هواپیما
693 helipad: محل فرود هلی کوپتر
694 holding_position: انتظارگاه ورود
695 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
696 parking_position: موقعیت پارککردن
699 terminal: پایانه فرودگاه
700 windsock: بادنمای کیسهای
702 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
703 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
704 arts_centre: مرکز هنری
710 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
711 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
712 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
715 boat_rental: کرایه قایق
717 bureau_de_change: دفتر ارز
718 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
720 car_rental: اجارهٔ خودرو
721 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
724 charging_station: ایستگاه شارژ
725 childcare: نگهداری کودکان
730 community_centre: مرکز اجتماع
731 conference_centre: مرکز کنفرانس
736 drinking_water: آب آشامیدنی
737 driving_school: آموزشگاه رانندگی
739 events_venue: تالار رویدادها
740 fast_food: غذای آماده
741 ferry_terminal: پایانه کشتی
742 fire_station: آتشنشانی
745 fuel: ایستگاه سوختگیری
747 grave_yard: محوطهٔ گورستان
750 hunting_stand: شکارگاه
751 ice_cream: بستنی فروشی
752 internet_cafe: کافینت
753 kindergarten: کودکستان
754 language_school: آموزشگاه زبان
756 loading_dock: اسکله بارگیری
759 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
761 money_transfer: انتقال پول
762 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
763 music_school: آموزشگاه موسیقی
764 nightclub: باشگاه شبانه
765 nursing_home: خانه سالمندان
767 parking_entrance: ورودی پارکینگ
768 parking_space: فضای پارککردن
769 payment_terminal: درگاه پرداخت
771 place_of_worship: عبادتگاه
774 post_office: ادارهٔ پست
777 public_bath: حمام عمومی
778 public_bookcase: کتابخانه عمومی
779 public_building: ساختمان عمومی
780 ranger_station: ایستگاه رنجر
781 recycling: نقطه بازیافت
783 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
787 social_centre: مرکز اجتماعی
788 social_facility: تسهیلات اجتماعی
790 swimming_pool: استخر شنا
792 telephone: تلفن عمومی
794 toilets: سرویسهای بهداشتی
796 training: امکانات آموزش
798 vehicle_inspection: معاینه فنی
799 vending_machine: دستگاه فروش
800 veterinary: جراح دامپزشک
802 waste_basket: سطل زباله
803 waste_disposal: دفع زباله
804 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
805 watering_place: مکان آبیاری
806 water_point: منطقه دارای آب
809 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
810 administrative: مرز اداری
812 national_park: پارک ملی
813 political: مرز الکترال
814 protected_area: منطقه حفاظتشده
825 apartments: آپارتمانها
830 church: ساختمان کلیسا
832 college: ساختمان کالج
833 commercial: ساختمان تجاری
834 construction: ساختمان در دست ساخت
836 dormitory: خوابگاه دانشجویی
839 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
843 hangar: آشیانه هواپیما
844 hospital: ساختمان بیمارستان
849 industrial: ساختمان صنعتی
850 kindergarten: ساختمان مهدکودک
851 manufacture: ساختمان تولیدی
852 office: ساختمان اداری
853 public: ساختمان عمومی
854 residential: ساختمان مسکونی
855 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
858 school: ساختمان مدرسه
859 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
860 service: ساختمان خدماتی
863 static_caravan: کاروان
865 terrace: ردیف ساختمانها
866 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
867 university: ساختمان دانشگاه
878 dressmaker: تولیدی لباس
879 electrician: متخصص برق
880 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
882 handicraft: صنایع دستی
883 hvac: صنایع تهویه متبوع
884 metal_construction: جوشکاری
888 roofer: تعمیرکننده سقف
892 window_construction: پنجرهسازی
896 access_point: نقطه دسترسی
897 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
898 assembly_point: نقطه جمعشدن
899 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
900 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
901 landing_site: محوطه فرود اضطراری
902 life_ring: حلقه نجات اضطراری
904 water_tank: منبع آب اضطراری
906 abandoned: راه متروکه
907 bridleway: راه حیوان رو
908 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
909 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
910 construction: راه در دست ساخت
912 cycleway: مسیر دوچرخه
914 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
917 give_way: نمایش نشان مسیر
918 living_street: خیابان محل سکونت
919 milestone: سنگ فرسخ شمار
921 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
922 motorway_link: آزادراه
923 passing_place: گذرگاه
925 pedestrian: پیادهراه
928 primary_link: راه درجه یک
929 proposed: راه پیشنهادی
931 residential: راه مسکونی
932 rest_area: استراحتگاه
934 secondary: راه درجه دو
935 secondary_link: راه درجه دو
937 services: خدمات آزادراهی
938 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
941 street_lamp: چراغ خیابانی
942 tertiary: راه درجه سه
943 tertiary_link: راه درجه سه
945 traffic_mirror: آیینه ترافیک
946 traffic_signals: چراغ راهنمایی
949 turning_loop: حلقهٔ گردش
950 unclassified: جادهٔ فرعی
953 aircraft: هواپیمای تاریخی
954 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
955 battlefield: میدان جنگ
956 boundary_stone: سنگ مرزی
957 building: ساختمان تاریخی
962 city_gate: دروازه شهر
963 citywalls: دیوارهای شهر
965 heritage: محوطه میراث فرهنگی
970 milestone: نقطه عطف تاریخی
972 mine_shaft: رگه اصلی معدن
973 monument: بنای یادبود
974 railway: راهآهن تاریخی
975 roman_road: جاده رومی
980 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
981 wayside_cross: صلیب کنار جاده
982 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
988 allotments: اراضی اختصاصیافته
991 brownfield: زمین قهوهای
993 commercial: منطقهٔ تجاری
994 conservation: منطقه حفاظتشده
995 construction: منطقه در دست ساخت
996 farmland: زمینهای کشاورزی
997 farmyard: محوطه مزرعه
1001 greenfield: زمین سبز
1002 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1003 landfill: محل دفن زباله
1005 military: منطقهٔ نظامی
1008 plant_nursery: مهد کودک
1011 recreation_ground: زمین تفریحی
1012 religious: زمین مذهبی
1014 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1015 residential: منطقهٔ مسکونی
1016 retail: منطقه خردهفروشی
1017 village_green: روستای سبز
1021 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1022 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1023 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1024 common: سرزمین مشترک
1027 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1028 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1029 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1031 golf_course: زمین گلف
1032 horse_riding: مرکز اسبسواری
1035 miniature_golf: گلف کوچک
1036 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1037 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1039 picnic_table: میز پیکنیک
1041 playground: زمین بازی
1042 recreation_ground: زمین تفریحی
1045 slipway: تعميرگاه دريايي
1046 sports_centre: مجتمع ورزشی
1048 swimming_pool: استخر شنا
1049 track: مسیر دو میدانی
1050 water_park: پارک آبی
1054 advertising: تبلیغات
1056 beacon: نشانهٔ دریایی
1060 bunker_silo: پناهگاه
1062 communications_tower: برج ارتباطی
1064 cross: تقاطع(چهارراه)
1065 dolphin: محل پهلوگیری
1072 lighthouse: فانوس دریایی
1073 manhole: دریچه بازدید
1076 mineshaft: رگه اصلی معدن
1077 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1078 petroleum_well: چاه نفت
1082 snow_fence: حفاظ برف
1083 storage_tank: مخازن سیال
1087 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1088 watermill: آسیاب آبی
1092 water_works: مربوط به آب
1093 windmill: آسیاب بادی
1097 airfield: فرودگاه نظامی
1108 cave_entrance: ورودی غار
1111 crater: دهانه آتش فشان
1117 glacier: یخچال طبیعی
1121 hot_spring: چشمه آب گرم
1135 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1149 administrative: مدیریت
1150 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1152 association: اتحادیه
1154 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1155 educational_institution: موسسه آموزشی
1156 employment_agency: آژانس کاریابی
1157 estate_agent: بنگاه املاک
1158 financial: دفتر خدمات مالی
1159 government: اداره دولتی
1160 insurance: دفتر بیمه
1163 newspaper: دفتر روزنامه
1164 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1165 religion: دفتر مذهبی
1166 research: دفتر خدمات مشاورهای
1167 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1168 telecommunication: دفتر مخابرات
1169 travel_agent: آژانس مسافرتی
1172 allotments: اراضی اختصاصیافته
1174 city_block: بلوک شهری
1183 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1185 municipality: شهرداری
1199 abandoned: راهآهن رهاشده
1200 construction: راهآهن در دست ساخت
1201 disused: راهآهن بیاستفاده
1202 funicular: راهآهن کابلی
1204 junction: اتصال راهآهن
1205 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1207 miniature: راه آهن کوچک
1209 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1210 platform: بستر راهآهن
1211 preserved: راه آهن محفوظ شده
1212 proposed: راه آهن پیشنهادی
1215 station: ایستگاه راهآهن
1216 stop: ایستگاه راه آهن
1217 subway: ایستگاه مترو
1218 subway_entrance: ورودی مترو
1219 switch: جدا کننده راه آهن
1221 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1222 turntable: صفحهگردان
1225 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1226 alcohol: Off License
1228 art: فروشگاه لوازم هنری
1229 baby_goods: کالای کودک
1231 beauty: فروشگاه زیبایی
1232 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1233 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1234 bookmaker: دلال شرطبندی
1239 car_parts: قطعات خودرو
1240 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1242 charity: فروشگاه خیریه
1245 clothes: فروشگاه پوشاک
1246 computer: فروشگاه رایانه
1247 confectionery: فروشگاه قنادی
1248 convenience: سوپرمارکت
1249 copyshop: مغازه فتوکپی
1250 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1251 dairy: فروشگاه لبنیات
1253 department_store: فروشگاه بزرگ
1254 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1255 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1256 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1257 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1258 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1259 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1260 estate_agent: بنگاه املاک
1264 food: فروشگاه مواد غذایی
1266 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1268 garden_centre: مرکز باغ
1269 general: فروشگاه عمومی
1271 greengrocer: سبزی فروش
1272 grocery: فروشگاه خواروبار
1274 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1277 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1278 ice_cream: بستنیفروشی
1279 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1280 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1281 kiosk: فروشگاه کیوسک
1282 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1288 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1289 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1290 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1291 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1292 music: فروشگاه موسیقی
1293 musical_instrument: ادوات موسیقی
1294 newsagent: دکه روزنامه
1296 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1297 outdoor: فروشگاه رو باز
1301 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1303 seafood: غذای دریایی
1306 sports: فروشگاه ورزشی
1307 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1308 supermarket: فروشگاه بزرگ
1310 ticket: فروشگاه بلیط
1311 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1312 toys: اسباببازیفروشی
1313 travel_agency: آژانس مسافرتی
1315 vacant: فروشگاه خالی
1316 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1318 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1319 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1323 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1324 apartment: آپارتمان تعطیلات
1327 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1329 camp_site: محل اردوگاه
1330 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1333 guest_house: مهمانخانه
1336 information: اطلاعات
1339 picnic_site: مکان پیک نیک
1340 theme_park: پارک تفریحی
1344 building_passage: Building Passage
1345 culvert: مجرای آب زیر جاده
1348 artificial: آبراه مصنوعی
1349 boatyard: محوطه قایق
1352 derelict_canal: کانال متروک
1357 lock_gate: ورودی قفل
1358 mooring: مکان لنگر انداختن
1371 level7: مرز دهستان/شهر
1373 level9: مرز منطقه شهری
1374 level10: مرز دهستان/شهر
1375 level11: محدوده محله
1381 no_results: نتیجهای یافت نشد
1382 more_results: نتایج بیشتر
1386 select_status: انتخاب وضعیت
1387 select_type: انتخاب نوع
1388 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1389 reported_user: کاربر گزارششده
1390 not_updated: روزآمدنشده
1392 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1393 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1394 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1397 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1398 link_to_reports: دیدن گزارشها
1400 one: '%{count} گزارش'
1401 other: '%{count} گزارش'
1402 reported_item: مورد گزارششده
1404 ignored: نادیدهگرفتهشده
1408 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1410 one: '%{count} گزارش'
1411 other: '%{count} گزارش'
1412 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1413 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1414 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1415 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1419 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1420 read_reports: گزارشهای خوانده
1421 new_reports: گزارشهای تازه
1422 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1423 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1424 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1426 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1428 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1430 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1432 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1433 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1435 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1438 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1439 note: یادداشت %{note_id}
1442 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1445 title_html: گزارش %{link}
1446 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1448 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1450 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1451 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1453 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1456 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1457 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1458 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1461 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1462 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1463 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1466 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1467 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1468 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1469 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1472 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1473 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1474 abusive_label: این یادداشت زشت است
1477 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1478 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1483 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1484 home: رفتن به محل خانه
1488 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1494 export_data: برونریزی داده
1495 gps_traces: ردهای GPS
1496 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1497 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1498 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1499 edit_with: ویرایش با %{editor}
1500 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1501 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1502 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1503 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1504 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1505 partners_partners: شرکای تجاری
1507 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1508 نگهداری آن انجام گیرد.
1509 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1510 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1511 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1512 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1518 community_blogs: بلاگهای جامعه
1519 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1521 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1523 learn_more: اطلاعات بیشتر
1526 diary_comment_notification:
1527 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1528 hi: سلام %{to_user}،
1529 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1530 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1532 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1533 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1534 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1535 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1537 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1539 message_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541 hi: سلام %{to_user}،
1542 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1544 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1545 برای شما فرستاده است:
1546 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1547 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1548 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1549 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1550 friendship_notification:
1551 hi: سلام %{to_user}،
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1553 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1554 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1556 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1558 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1560 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1563 description_with_tags_html: |-
1564 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1567 %{trace_description}
1570 description_with_no_tags_html: |-
1571 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1574 %{trace_description}
1577 hi: سلام %{to_user}،
1578 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1580 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1582 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1583 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1585 hi: سلام %{to_user}،
1586 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1588 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1590 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1591 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1592 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1593 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1594 تا بتوانید شروع کنید.
1596 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1598 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1599 را به %{new_address} تغییر دهد.
1600 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1603 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1605 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1606 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1607 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1608 پیوند زیر کلیک کنید.
1609 note_comment_notification:
1610 anonymous: کاربری گمنام
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1617 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1618 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1619 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1620 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1621 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1622 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1623 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1624 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1626 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1627 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1629 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1630 نزدیک اینجاست: %{place}'
1631 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1632 نزدیک اینجاست: %{place}'
1633 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1634 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1635 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1636 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1638 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1641 شما را دوباره فعال کرد'
1642 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1643 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1644 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1645 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1646 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1647 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1648 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1649 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1650 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1651 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1652 changeset_comment_notification:
1653 hi: سلام %{to_user}،
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1658 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1660 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1661 ایجاد کردید، نظر داد
1662 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1664 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1665 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1666 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1667 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1668 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1669 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1670 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1671 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1673 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1675 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1676 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1677 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1678 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1681 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1682 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1683 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1684 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1685 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1687 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1688 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1689 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1690 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1691 click_here: اینجا کلیک کنید
1693 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1695 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1696 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1698 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1699 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1700 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1701 resend_success_flash:
1702 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1703 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1704 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1705 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1706 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1710 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1712 one: '%{count} پیام تازه'
1713 other: '%{count} پیام تازه'
1715 one: '%{count} پیام قدیمی'
1716 other: '%{count} پیام قدیمی'
1717 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1719 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1726 unread_button: نشان بزن نخواندم
1727 read_button: نشان بزن که خواندم
1732 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1733 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1735 message_sent: پیام فرستاده شد
1736 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1737 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1739 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1740 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1741 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1745 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1746 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1747 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1749 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1751 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1752 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1753 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1757 unread_button: نشان بزن نخواندم
1760 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1761 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1762 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1763 sent_message_summary:
1766 my_inbox: صندوق دریافت
1767 my_outbox: صندوق ارسال
1769 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1770 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1772 destroyed: پیام حذف شد
1775 title: فراموشی رمز عبور
1776 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1777 email address: نشانی رایانامه
1778 new password button: بازنشانی رمز عبور
1779 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1780 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1782 title: بازنشانی رمز عبور
1783 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1784 reset: بازنشانی رمز عبور
1785 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1787 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1791 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1792 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1793 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1795 title: ویرایش ترجیحات
1796 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1799 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1800 update_success_flash:
1801 message: ترجیحات ذخیره شد.
1805 save: ذخیرهکردن نمایه
1809 gravatar: استفاده از Gravatar
1810 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1811 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1812 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1813 new image: افزودن تصویر
1814 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1815 delete image: حذف تصویر فعلی
1816 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1817 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1818 home location: موقعیت خانه
1819 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1820 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1824 success: نمایه ذخیره شد.
1825 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1830 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1832 remember: مرا به خاطر بسپار
1833 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1835 register now: اکنون نامنویسی کنید
1836 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1837 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1840 heading: خروج از OpenStreetMap
1843 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1844 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1849 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1850 headings: عنوانبندی
1852 subheading: عنوان فرعی
1853 unordered: لیست نامرتب
1868 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1869 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1870 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1871 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1872 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1873 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1874 local_knowledge_title: دانش محلی
1875 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1876 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1877 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1878 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1879 community_driven_1_html: |2-
1880 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1881 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1882 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1883 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1884 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1885 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1886 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1887 open_data_title: دادهٔ آزاد
1889 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1890 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1891 partners_title: شرکای تجاری
1893 title: حق نشر و پروانه
1895 title: دربارهٔ این ترجمه
1896 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1898 english_link: اصل انگلیسی
1900 title: دربارهٔ این صفحه
1901 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1902 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1904 native_link: نسخهٔ فارسی
1905 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1907 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1908 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1909 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1910 attribution_example:
1911 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1913 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1914 contributors_title_html: همکاران ما
1915 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1916 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1917 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1918 contributors_at_austria: اتریش
1919 contributors_au_australia: استرالیا
1920 contributors_ca_canada: کانادا
1921 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1922 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1924 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1925 contributors_fi_finland: فنلاند
1926 contributors_fr_france: فرانسه
1927 contributors_nl_netherlands: هلند
1928 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1929 contributors_es_spain: اسپانیا
1930 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1931 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1932 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1933 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1934 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1936 infringement_title_html: نقض حق نشر
1937 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1938 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1939 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1941 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1942 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1943 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1945 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1946 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1947 کنترل از دور فعال باشد
1949 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1950 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1951 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1953 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1954 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1955 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1956 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1960 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1963 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1964 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1965 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1966 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1969 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1973 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1975 title: بارگیریهای Geofabrik
1976 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1980 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1981 export_button: برونریزی
1983 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1985 title: چگونه کمک کنم
1987 title: به جامعه بپیوندید
1988 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1989 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1990 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1992 title: نگرانیهای دیگر
1995 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1996 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1999 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
2000 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2003 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2004 title: راهنمای مبتدیان
2005 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2007 title: فهرستهای پستی
2008 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2009 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2012 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2015 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2016 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2018 title: برای سازمانها
2019 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2022 title: ویکی OpenStreetMap
2023 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2027 search_results: نتایج جستجو
2031 get_directions: دریافت مسیر
2032 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2035 where_am_i: اینجا کجاست؟
2036 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2038 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2043 main_road: جادهٔ اصلی
2045 primary: جادهٔ درجه یک
2046 secondary: جادهٔ درجه دو
2049 bridleway: راه حیوان رو
2050 cycleway: مسیر دوچرخه
2051 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2052 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2053 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2058 chair_lift: صندلی بالابر
2059 runway: باند فرودگاه
2061 apron: پیشگاه فرودگاه
2068 resident: منطقهٔ مسکونی
2069 retail: منطقه خرده فروشی
2070 industrial: منطقه صنعتی
2071 commercial: منطقه تجاری
2072 heathland: Heathland
2076 brownfield: سایت قهوهای
2078 allotments: اراضی اختصاصیافته
2081 reserve: طبیعت حفاظت شده
2082 military: منطقه نظامی
2085 building: ساختمان مهم
2086 station: ایستگاه راه آهن
2089 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2090 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2091 private: دسترسی شخصی
2092 destination: دسترسی مقصد
2093 construction: جاده در دست ساخت
2094 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2095 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2096 toilets: سرویسهای بهداشتی
2099 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2100 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2101 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2103 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2105 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2106 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2110 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2112 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2114 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2120 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2121 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2122 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2123 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2126 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2127 visibility_help: این چیست؟
2128 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2130 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2132 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2133 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2134 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2135 برای شما فرستاده میشود.
2136 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2137 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2139 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2140 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2141 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2142 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2145 title: ویرایش رد %{name}
2146 heading: ویرایش رد %{name}
2147 visibility_help: این چیست؟
2148 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2150 updated: رد روزآمد شد
2154 title: در حال دیدن رد %{name}
2155 heading: در حال دیدن رد %{name}
2157 filename: 'نام پرونده:'
2159 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2161 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2168 edit_trace: ویرایش این رد
2169 delete_trace: حذف این رد
2170 trace_not_found: رد یافت نشد!
2171 visibility: 'پدیداری:'
2172 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2177 other: '%{count} نقطه'
2179 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2180 view_map: نمایش نقشه
2181 edit_map: ویرایش نقشه
2183 identifiable: قابل شناسایی
2185 trackable: قابل ردیابی
2187 public_traces: ردهای GPS عمومی
2188 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2189 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2190 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2191 upload_trace: بارگذاری یک رد
2192 all_traces: همهٔ ردها
2194 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2195 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2197 older: ردهای کهنهتر
2198 newer: ردهای تازهتر
2200 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2202 made_public: رد عمومی شد
2204 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2206 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2207 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2209 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2211 description_with_count:
2212 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2213 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2214 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2216 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2218 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2219 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2221 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2223 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2224 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2225 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2226 کاربری وب وارد شوید.
2227 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2228 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2229 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2231 account_settings: تنظیمات حساب
2232 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2233 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2234 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2237 title: ورود با OpenID
2238 alt: ورود با نشانی OpenID
2241 alt: ورود با OpenID گوگل
2243 title: ورود با فیسبوک
2244 alt: ورود با حساب فیسبوک
2246 title: ورود با مایکروسافت
2247 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2249 title: ورود با GitHub
2250 alt: ورود با حساب GitHub
2252 title: ورود با ویکیپدیا
2253 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2256 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2257 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2258 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2259 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2260 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2261 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2262 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2263 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2264 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2265 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2266 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2267 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2268 grant_access: دسترسی میدهم
2270 title: درخواست اجازه قبول شد
2271 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2272 verification: کد تأیید %{code} است.
2274 title: درخواست اجازه انجام نشد
2275 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2276 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2278 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2280 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2282 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2283 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2284 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2285 write_api: اصلاح نقشه
2286 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2287 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2288 write_notes: اصلاح یادداشتها
2289 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2290 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2293 title: ثبت برنامهٔ جدید
2295 title: ویرایش برنامهتان
2297 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2298 key: 'کلید مصرفکننده:'
2299 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2300 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2301 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2302 authorize_url: 'Authorise URL:'
2303 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2306 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2307 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2309 title: جزئیات OAuth من
2310 my_tokens: برنامههای مجاز من
2311 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2312 application: نام برنامه
2313 issued_at: تاریخ صدور
2315 my_apps: برنامههای کارخواه من
2316 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2317 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2318 دهد باید آن را ثبت کنید.
2320 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2321 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2323 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2325 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2327 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2329 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2331 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2332 oauth2_applications:
2334 title: برنامههای کارخواه من
2335 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2336 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2337 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2338 new: ثبت برنامهٔ جدید
2340 permissions: اجازهها
2344 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2346 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2348 title: ویرایش برنامهتان
2352 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2353 client_id: Client ID
2354 client_secret: Client Secret
2355 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2356 permissions: اجازهها
2357 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2359 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2360 oauth2_authorizations:
2362 title: نیازمند کسب مجوز
2363 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2365 authorize: مجاز کردن
2371 oauth2_authorized_applications:
2373 title: نرمافزارهای مجاز من
2375 permissions: اجازهها
2376 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2378 revoke: ابطال دسترسی
2379 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2383 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2384 شما حساب کاربری بسازیم.
2386 header: آزاد و قابلویرایش
2387 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2388 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2390 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2391 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2393 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2394 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2398 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2399 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2400 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2401 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2402 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2403 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2404 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2405 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2407 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2408 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2409 consider_pd_why: این چیست؟
2412 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2413 را بپذیرید یا رد کنید.
2414 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2418 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2419 terms_declined_flash:
2420 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2421 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2422 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2424 title: چنین کاربری وجود ندارد
2425 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2426 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2427 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2430 my diary: روزنوشتهای من
2431 my edits: ویرایشهای من
2433 my notes: یادداشتهای من
2434 my messages: پیامهای من
2435 my profile: نمایهٔ من
2436 my settings: تنظیمات من
2437 my comments: نظرات من
2438 my_preferences: ترجیحات من
2439 my_dashboard: پیشخوان من
2440 blocks on me: مسدودیهای من
2441 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2442 edit_profile: ویرایش نمایه
2443 send message: ارسال پیام
2447 notes: یادداشتهای نقشه
2448 remove as friend: لغو دوستی
2449 add as friend: افزودن دوست
2450 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2451 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2452 ct undecided: بلاتکلیف
2454 email address: 'نشانی رایانامه:'
2455 created from: 'ایجادشده از:'
2457 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2459 administrator: این کاربر مدیر است
2460 moderator: این کاربر ناظم است
2462 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2463 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2465 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2466 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2467 block_history: مسدودیهای فعال
2468 moderator_history: مسدودسازیها
2470 create_block: مسدودکردن این کاربر
2471 activate_user: فعالکردن این کاربر
2472 confirm_user: تأیید این کاربر
2473 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2474 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2475 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2476 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2477 delete_user: حذف این کاربر
2479 report: گزارش این کاربر
2481 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2486 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2487 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2488 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2490 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2491 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2493 title: حساب معلق شده است
2497 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2498 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2499 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2500 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2501 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2502 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2504 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2505 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2506 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2507 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2508 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2512 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2513 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2514 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2515 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2517 title: تأیید اعطای نقش
2518 heading: تأیید اعطای نقش
2519 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2522 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2523 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2525 title: تأیید ابطال نقش
2526 heading: تأیید ابطال نقش
2527 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2530 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2531 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2534 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2535 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2537 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2538 back: بازگشت به فهرست
2540 title: در حال مسدودکردن %{name}
2541 heading_html: مسدودکردن %{name}
2542 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2544 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2545 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2546 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2548 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2550 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2552 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2554 success: مسدودی روزآمد شد.
2556 title: مسدودیهای کاربر
2557 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2558 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2560 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2561 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2562 time_future_html: این مسدودی در %{time} پایان مییابد.
2563 past_html: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2564 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2566 flash: این مسدودی باطل شد.
2568 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2569 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2570 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2572 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2575 one: '%{count} ساعت'
2576 other: '%{count} ساعت'
2577 days: '%{count} روز'
2578 weeks: '%{count} هفته'
2579 months: '%{count} ماه'
2580 years: '%{count} سال'
2582 title: مسدودیهای %{name}
2583 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2584 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2586 title: مسدودسازیهای %{name}
2587 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2588 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2590 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2591 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2592 created: 'ایجاد شده:'
2598 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2599 reason: 'دلیل مسدودی:'
2600 revoker: 'باطلکننده:'
2601 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2603 not_revoked: (باطل نشده)
2608 display_name: کاربر مسدود
2609 creator_name: ایجادکننده
2612 revoker_name: باطلکننده
2614 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2615 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2616 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2619 بسته شدها یا مسدود شدهها
2623 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2626 مسدود کردن یا بستن آی دی
2629 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2630 heading: یادداشتهای %{user}
2631 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2632 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2636 created_at: ایجادشده در
2637 last_changed: آخرین تغییر
2639 title: 'یادداشت: %{id}'
2640 description: توضیحات
2641 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2642 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2643 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2644 report: این یادداشت را گزارش کنید
2645 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2649 reactivate: فعالسازی مجدد
2650 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2652 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2653 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2657 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2658 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2659 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2660 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2661 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2671 short_link: پیوند کوتاه
2674 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2677 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2680 short_url: نشانی کوتاه
2681 include_marker: شامل نشانگر
2682 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2683 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2684 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2685 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2687 report_problem: گزارش مشکل
2691 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2697 title: نمایش مکان من
2699 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2700 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2702 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2703 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2706 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2707 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2710 header: لایههای نقشه
2711 notes: یادداشتهای نقشه
2713 gps: ردهای GPS عمومی
2714 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2717 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2718 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2719 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2720 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2721 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2722 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2723 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2724 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2725 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2726 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2730 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2731 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2732 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2733 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2734 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2735 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2737 directions: راهنمای مسیر
2740 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2741 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2743 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2744 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2745 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2746 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2747 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2748 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2750 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2751 بروید، بهسمت %{directions}
2752 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2753 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2754 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2756 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2757 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2758 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2760 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2761 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2762 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2763 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2764 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2765 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2766 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2767 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2768 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2769 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2770 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2771 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2772 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2773 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2775 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2776 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2777 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2778 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2779 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2780 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2781 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2782 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2783 via_point_without_exit: (از نقطه)
2784 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2785 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2786 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2787 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2788 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2789 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2790 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2791 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2792 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2793 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2794 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2795 unnamed: معبر بینام
2796 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2813 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2815 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2817 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2819 directions_from: مسیریابی از اینجا
2820 directions_to: مسیریابی به اینجا
2821 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2822 show_address: نمایش نشانی
2823 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2824 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2827 heading: ویرایش پاکسازی
2828 title: ویرایش پاکسازی
2830 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2831 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2832 title: سیاههٔ پاکسازیها
2834 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2835 title: ایجاد پاکسازی جدید
2838 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2839 title: نمایش پاکسازی
2841 edit: ویرایش این پاکسازی
2842 destroy: حذف این پاکسازی
2843 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2845 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2847 flash: تغییرات ذخیره شد.
2849 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2850 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2851 flash: پاکسازی از بین رفت.
2852 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2854 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2855 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2856 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2857 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است