]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         email_confirmation: Потврда на е-пошта
147         new_email: Нова е-пошта
148         active: Активно
149         display_name: Име за приказ
150         description: Опис за профилот
151         home_lat: Гео. ширина
152         home_lon: Гео. должина
153         languages: Претпочитани јазици
154         preferred_editor: Претпочитан уредник
155         pass_crypt: Лозинка
156         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
160           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
161           доверливи)
162         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
163       trace:
164         tagstring: одделено со запирка
165       user_block:
166         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
167           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
168           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
169           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
170         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
171       user:
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу %{count} час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу %{count} месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу %{count} година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред %{count} година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од %{count} секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од %{count} минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од %{count} година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од %{count} секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред %{count} минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред %{count} ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред %{count} месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред %{count} година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       microsoft: Microsoft
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   account:
256     deletions:
257       show:
258         title: Избриши ја мојата сметка
259         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
260         delete_account: Избриши сметка
261         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
262           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
263         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
264           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
265         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
266           да го земе друга сметка.
267         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
268           и по бришењето на сметката:'
269         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
270         retain_traces: Вашите подигнати траги.
271         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
272         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
273         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
274         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
275         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
276           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
277         confirm_delete: Дали сте сигурни?
278         cancel: Откажи
279   accounts:
280     edit:
281       title: Уреди сметка
282       my settings: Мои нагодувања
283       current email address: Тековна е-пошта
284       external auth: Надворешна заверка
285       openid:
286         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
287         link text: што е ова?
288       public editing:
289         heading: Јавно уредување
290         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
291         enabled link text: што е ова?
292         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
293           уредувања се анонимни.
294         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
295       contributor terms:
296         heading: Услови за учество
297         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
298         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
299         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
300           и прифатите новите Услови за учество
301         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
302           сопственост.
303         link text: што е ова?
304       save changes button: Зачувај ги промените
305       delete_account: Избриши сметка...
306     go_public:
307       heading: Јавно уредување
308       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
309         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
310         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
311         копчето подолу.
312       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
313         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
314       find_out_why: дознајте зошто
315       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
316       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
317         по основно.
318       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
319     update:
320       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
321         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
322       success: Корисничките информации се успешно подновени.
323     destroy:
324       success: Сметката е избришана.
325   browse:
326     created: Создадено
327     closed: Затворено
328     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
329     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
330     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
331     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
332     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
333     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
334     version: Верзија
335     in_changeset: Измени
336     anonymous: анонимец
337     no_comment: (нема коментари)
338     part_of: Дел од
339     part_of_relations:
340       one: '%{count} однос'
341       other: '%{count} односи'
342     part_of_ways:
343       one: '%{count} пат'
344       other: '%{count} патишта'
345     download_xml: Преземи XML
346     view_history: Погл. историја
347     view_details: Погл. подробности
348     location: 'Местоположба:'
349     changeset:
350       title: 'Измена: %{id}'
351       belongs_to: Автор
352       node: Јазли (%{count})
353       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       way: Патишта (%{count})
355       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
356       relation: Односи (%{count})
357       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
358       comment: Коментари (%{count})
359       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
360       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
361       changesetxml: XML за измените
362       osmchangexml: osmChange XML
363       feed:
364         title: Измени %{id}
365         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
366       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
367       discussion: Разговор
368       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
369         затворат измените.
370     node:
371       title_html: 'Јазол: %{name}'
372       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Пат: %{name}'
375       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
376       nodes: Јазли
377       nodes_count:
378         one: '%{count} јазол'
379         other: '%{count} јазли'
380       also_part_of_html:
381         one: дел од патот %{related_ways}
382         other: дел од патиштата %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Однос: %{name}'
385       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
386       members: Членови
387       members_count:
388         one: '%{count} член'
389         other: '%{count} члена'
390     relation_member:
391       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
392       type:
393         node: Јазол
394         way: Пат
395         relation: Однос
396     containing_relation:
397       entry_html: Однос %{relation_name}
398       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
399     not_found:
400       title: Не е најдено
401       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
402       type:
403         node: јазол
404         way: пат
405         relation: однос
406         changeset: измени
407         note: белешка
408     timeout:
409       title: Грешка поради истек на времето
410       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
411       type:
412         node: јазол
413         way: пат
414         relation: однос
415         changeset: менувач
416         note: белешка
417     redacted:
418       redaction: Редакција %{id}
419       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
420         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421       type:
422         node: јазол
423         way: пат
424         relation: однос
425     start_rjs:
426       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
427         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
428       load_data: Вчитај ги податоците
429       loading: Вчитувам...
430     tag_details:
431       tags: Ознаки
432       wiki_link:
433         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
434         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
435       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
436       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
437       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
438       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
439       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
440       email_link: Е-пошта %{email}
441     query:
442       title: Пребарување на елементи
443       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
444       nearby: Елементи во близина
445       enclosing: Обиколни елементи
446   old_nodes:
447     not_found:
448       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
449   old_ways:
450     not_found:
451       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
452   old_relations:
453     not_found:
454       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
455   changesets:
456     changeset_paging_nav:
457       showing_page: Страница %{page}
458       next: Следно »
459       previous: « Претходно
460     changeset:
461       anonymous: Анонимец
462       no_edits: (нема уредувања)
463       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
464     changesets:
465       id: Назнака
466       saved_at: Зачувано во
467       user: Корисник
468       comment: Коментар
469       area: Подрачје
470     index:
471       title: Измени
472       title_user: Измени на %{user}
473       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
474       title_friend: Измени од мои пријатели
475       title_nearby: Измени од соседни корисници
476       empty: Не пронајдов промени.
477       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
478       empty_user: Нема промени од тој корисник.
479       no_more: Нема повеќе промени.
480       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
481       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
482       load_more: Вчитај уште
483     timeout:
484       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
485         да се добие.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
489       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
490     comments:
491       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
492     index:
493       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
494       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
495     timeout:
496       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
497         да се преземе.
498   dashboards:
499     contact:
500       km away: '%{count} км од вас'
501       m away: '%{count} м од вас'
502       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
503     popup:
504       your location: Ваша местоположба
505       nearby mapper: Соседен картограф
506       friend: Пријател
507     show:
508       title: Моја управувачница
509       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
510         за да гледате корисници во близина.'
511       edit_your_profile: Уредете си го профилот
512       my friends: Мои пријатели
513       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
514       nearby users: Други соседни корисници
515       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
516         дека работат на карти.
517       friends_changesets: измени на пријателите
518       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
519       nearby_changesets: измени на соседните корисници
520       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Нова дневничка ставка
524     form:
525       location: Местоположба
526       use_map_link: На карта
527     index:
528       title: Дневници на корисници
529       title_friends: Дневници на пријателите
530       title_nearby: Дневници на соседните корисници
531       user_title: Дневникот на %{user}
532       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
533       new: Нова дневничка ставка
534       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
535       my_diary: Мојот дневник
536       no_entries: Нема дневнички ставки
537       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
538       older_entries: Постари ставки
539       newer_entries: Понови ставки
540     edit:
541       title: Уреди дневничка ставка
542       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
543     show:
544       title: Дневникот на %{user} | %{title}
545       user_title: Дневникот на %{user}
546       leave_a_comment: Напиши коментар
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
548       login: Најава
549     no_such_entry:
550       title: Нема таква дневничка ставка
551       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
552       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
553         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
556       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
557       comment_link: Коментирај на ставкава
558       reply_link: Испрати порака на авторот
559       comment_count:
560         one: '%{count} коментар'
561         other: '%{count} коментари'
562       no_comments: Нема коментари
563       edit_link: Уреди ја ставкава
564       hide_link: Скриј ја ставкава
565       unhide_link: Откриј ја ставкава
566       confirm: Потврди
567       report: Пријави ја ставкава
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
570       hide_link: Скриј го коментаров
571       unhide_link: Откриј го коментаров
572       confirm: Потврди
573       report: Пријави го коментаров
574     location:
575       location: 'Местоположба:'
576       view: Преглед
577       edit: Уреди
578     feed:
579       user:
580         title: Дневнички ставки на %{user}
581         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
582       language:
583         title: Дневнички ставки на %{language_name}
584         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
585           %{language_name}
586       all:
587         title: Дневнички ставки
588         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
589     comments:
590       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
591       heading: Дневнички коментари на %{user}
592       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
593       no_comments: Нема дневнички коментари
594       post: Објава
595       when: Кога
596       comment: Коментар
597       newer_comments: Понови коментари
598       older_comments: Постари коментари
599   doorkeeper:
600     errors:
601       messages:
602         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
603           на крајниот корисник
604         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
605         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
606         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Прилогот е пријавен.
611     openid_connect:
612       errors:
613         messages:
614           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
615             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
616           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
617             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
618           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
619             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
620           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
621             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
622           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
623             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
624     scopes:
625       address: Ваша физичка адреса
626       email: Ваша е-поштенска адреса
627       openid: Заверете ја вашата сметка
628       phone: Ваш телефонски број
629       profile: Ваши профилни информации
630   errors:
631     contact:
632       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
633       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
634       contact: контакт
635       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
636         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
637         URL на вашето барање.
638     forbidden:
639       title: Забрането
640       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
641         достапна само за администратори (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Грешка во прилогот
644       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
645         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: Податотеката не е пронајдена
648       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
649         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
653       button: Додај како пријател
654       success: Сега сте пријатели со %{name}!
655       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
656       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
657       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
658         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
659     remove_friend:
660       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
661       button: Отстрани од пријатели
662       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
663       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: Исход од %{results_link}
668         latlon: Внатрешни
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Кабелски трамвај
675           chair_lift: Клупна жичница
676           drag_lift: Влечна жичница
677           gondola: Кабинска жичница
678           magic_carpet: Искачна подвижна лента
679           platter: Скилифт
680           pylon: Жичен јарбол
681           station: Гондолска станица
682           t-bar: Влечен лифт
683           "yes": Жичница
684         aeroway:
685           aerodrome: Аеродром
686           airstrip: Леталиште
687           apron: Аеродромска платформа
688           gate: Аеродромска порта
689           hangar: Хангар
690           helipad: Хелиодром
691           holding_position: Задржна положба
692           navigationaid: Воздухопловно помагало
693           parking_position: Оставна положба
694           runway: Писта
695           taxilane: Рулница
696           taxiway: Рулажна патека
697           terminal: Аеродромски терминал
698           windsock: Ветроказен ракав
699         amenity:
700           animal_boarding: Престојувалиште за животни
701           animal_shelter: Засолниште за животни
702           arts_centre: Дом на уметноста
703           atm: Банкомат
704           bank: Банка
705           bar: Бар
706           bbq: Скара
707           bench: Клупа
708           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
709           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
710           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
711           biergarten: Пивска градина
712           blood_bank: Банка на крв
713           boat_rental: Изнајмување пловила
714           brothel: Бордел
715           bureau_de_change: Менувачница
716           bus_station: Автобуска станица
717           cafe: Кафуле
718           car_rental: Изнајмување автомобил
719           car_sharing: Заедничко патување
720           car_wash: Автоперална
721           casino: Казино
722           charging_station: Напојна станица
723           childcare: Претшколска установа
724           cinema: Кино
725           clinic: Клиника
726           clock: Часовник
727           college: Колеџ
728           community_centre: Центар на заедница
729           conference_centre: Конференциски центар
730           courthouse: Суд
731           crematorium: Крематориум
732           dentist: Забар
733           doctors: Доктори
734           drinking_water: Пивка вода
735           driving_school: Автошкола
736           embassy: Амбасада
737           events_venue: Одржувалиште за настани
738           fast_food: Брза храна
739           ferry_terminal: Траектска станица
740           fire_station: Пожарна
741           food_court: Штандови за брза храна
742           fountain: Фонтана
743           fuel: Дотур на гориво
744           gambling: Коцкање
745           grave_yard: Гробишта
746           grit_bin: Пескарница
747           hospital: Болница
748           hunting_stand: Ловечка кула
749           ice_cream: Сладолед
750           internet_cafe: Интернет-кафуле
751           kindergarten: Градинка
752           language_school: Училиште за јазици
753           library: Библиотека
754           loading_dock: Товарна рампа
755           love_hotel: Љубовен хотел
756           marketplace: Пазариште
757           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
758           monastery: Манастир
759           money_transfer: Префрлање пари
760           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
761           music_school: Музичко училиште
762           nightclub: Ноќен клуб
763           nursing_home: Старечки дом
764           parking: Паркиралиште
765           parking_entrance: Влез во паркиралиште
766           parking_space: Паркинг-место
767           payment_terminal: Платежен терминал
768           pharmacy: Аптека
769           place_of_worship: Верски објект
770           police: Полиција
771           post_box: Поштенско сандаче
772           post_office: Пошта
773           prison: Затвор
774           pub: Пивница
775           public_bath: Јавна бања
776           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
777           public_building: Јавен објект
778           ranger_station: Шумарска куќарка
779           recycling: Рециклирање
780           restaurant: Ресторан
781           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
782           school: Училиште
783           shelter: Засолниште
784           shower: Туш
785           social_centre: Социјален центар
786           social_facility: Општествена постројка
787           studio: Студио
788           swimming_pool: Базен
789           taxi: Такси
790           telephone: Телефонска говорница
791           theatre: Театар
792           toilets: Тоалет
793           townhall: Градски дом
794           training: Вежбалиште
795           university: Универзитет
796           vehicle_inspection: Преглед на возила
797           vending_machine: Вендинг-машина
798           veterinary: Ветеринарна клиника
799           village_hall: Месна заедница
800           waste_basket: Корпа за отпадоци
801           waste_disposal: Депонија
802           waste_dump_site: Депонија
803           watering_place: Поило
804           water_point: Водоводен приклучок
805           weighbridge: Мосна вага
806           "yes": Услужна постројка
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Домородни предели
809           administrative: Административна граница
810           census: Пописна граница
811           national_park: Национален парк
812           political: Граници на изборни единици
813           protected_area: Заштитено подрачје
814           "yes": Граница
815         bridge:
816           aqueduct: Аквадукт
817           boardwalk: Шеталиште
818           suspension: Висечки мост
819           swing: Вртечки мост
820           viaduct: Вијадукт
821           "yes": Мост
822         building:
823           apartment: Стан
824           apartments: Станови
825           barn: Амбар
826           bungalow: Бунгалов
827           cabin: Куќичка
828           chapel: Капела
829           church: Црква
830           civic: Јавно здание
831           college: Средно училиште
832           commercial: Комерцијална зграда
833           construction: Градилиште
834           detached: Самостојна куќа
835           dormitory: Студентски дом
836           duplex: Двојна куќа
837           farm: Земјоделска куќа
838           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
839           garage: Гаража
840           garages: Гаража
841           greenhouse: Стакленик
842           hangar: Хангар
843           hospital: Болничка зграда
844           hotel: Хотел
845           house: Куќа
846           houseboat: Пловечка куќа
847           hut: Колиба
848           industrial: Индустриски објект
849           kindergarten: Детска градинка
850           manufacture: Производно здание
851           office: Деловна зграда
852           public: Јавен објект
853           residential: Станбена зграда
854           retail: Продажен објект
855           roof: Покрив
856           ruins: Градба во рушевини
857           school: Школско здание
858           semidetached_house: Полусамостојна куќа
859           service: Услужна градба
860           shed: Шупа
861           stable: Штала
862           static_caravan: Приколка
863           temple: Храм
864           terrace: Лепенка
865           train_station: Железничка станица
866           university: Универзитетска зграда
867           warehouse: Магацин
868           "yes": Градба
869         club:
870           scout: Извиднички логор
871           sport: Спортски клуб
872           "yes": Клуб
873         craft:
874           beekeeper: Пчелар
875           blacksmith: Ковач
876           brewery: Пиварница
877           carpenter: Столар
878           caterer: Доставен угостител
879           confectionery: Слаткарница
880           dressmaker: Дамски кројач
881           electrician: Електричар
882           electronics_repair: Електричар
883           gardener: Градинар
884           glaziery: Стаклар
885           handicraft: Ракотворби
886           hvac: Климатизација
887           metal_construction: Металоградежник
888           painter: Сликар
889           photographer: Фотограф
890           plumber: Водоводџија
891           roofer: Покривар
892           sawmill: Пилана
893           shoemaker: Чевлар
894           stonemason: Каменорезец
895           tailor: Кројач
896           window_construction: Изработка на прозорци
897           winery: Винарија
898           "yes": Занаетчиски дуќан
899         emergency:
900           access_point: Пристапна точка
901           ambulance_station: Итна помош
902           assembly_point: Собиралиште
903           defibrillator: Дефибрилатор
904           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
905           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
906           landing_site: Место за итно слетување
907           life_ring: Спасителен појас
908           phone: Итен телефон
909           siren: Сирена
910           suction_point: Водовлечно место за гаснење
911           water_tank: Итен водосклад
912         highway:
913           abandoned: Напуштен автопат
914           bridleway: Коњски пат
915           bus_guideway: Автобуски шини
916           bus_stop: Автобуска постојка
917           construction: Автопат во изградба
918           corridor: Премин
919           crossing: Премин
920           cycleway: Велосипедска патека
921           elevator: Лифт
922           emergency_access_point: Прва помош
923           emergency_bay: Итно засолниште
924           footway: Тротоар
925           ford: Брод
926           give_way: Знак за предност
927           living_street: Маалска улица
928           milestone: Милјоказ
929           motorway: Автопат
930           motorway_junction: Клучка
931           motorway_link: Приклучен пат
932           passing_place: Минувалиште
933           path: Патека
934           pedestrian: Пешачка патека
935           platform: Платформа
936           primary: Главен пат
937           primary_link: Главен пат
938           proposed: Предложен пат
939           raceway: Тркачка патека
940           residential: Станбена улица
941           rest_area: Одмориште
942           road: Пат
943           secondary: Спореден пат
944           secondary_link: Спореден пат
945           service: Помошен пат
946           services: Крајпатен сервис
947           speed_camera: Брзиноловец
948           steps: Скалила
949           stop: Знак за запирање
950           street_lamp: Улична светилка
951           tertiary: Третостепен пат
952           tertiary_link: Третостепен пат
953           track: Полски пат
954           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
955           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
956           trailhead: Почеток на патеката
957           trunk: Магистрала
958           trunk_link: Магистрала
959           turning_circle: Круг на свртување
960           turning_loop: Повратен јазол
961           unclassified: Некласификуван пат
962           "yes": Пат
963         historic:
964           aircraft: Историски воздухоплов
965           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
966           bomb_crater: Историски кратер од бомба
967           battlefield: Бојно поле
968           boundary_stone: Граничен камен
969           building: Историска градба
970           bunker: Бункер
971           cannon: Историски топ
972           castle: Замок
973           charcoal_pile: Историско ќумуриште
974           church: Црква
975           city_gate: Градска порта
976           citywalls: Градски ѕидини
977           fort: Утврдување
978           heritage: Културно наследство
979           hollow_way: Всечена патека
980           house: Куќа
981           manor: Велепоседнички дом
982           memorial: Споменик
983           milestone: Историски милјоказ
984           mine: Рудник
985           mine_shaft: Рудничко окно
986           monument: Споменик
987           railway: Историска железница
988           roman_road: Римски пат
989           ruins: Рушевини
990           rune_stone: Рунски камен
991           stone: Камен
992           tomb: Гроб
993           tower: Кула
994           wayside_chapel: Крајпатен параклис
995           wayside_cross: Крајпатен крст
996           wayside_shrine: Крајпатен параклис
997           wreck: Бродолом
998           "yes": Историско место
999         junction:
1000           "yes": Раскрсница
1001         landuse:
1002           allotments: Парцели
1003           aquaculture: Рибник
1004           basin: Котлина
1005           brownfield: Угар
1006           cemetery: Гробишта
1007           commercial: Стопанско подрачје
1008           conservation: Заштитено подрачје
1009           construction: Градилиште
1010           farmland: Земјоделско земјиште
1011           farmyard: Селски двор
1012           forest: Шума
1013           garages: Гаража
1014           grass: Трева
1015           greenfield: Неискористено земјиште
1016           industrial: Индустриско подрачје
1017           landfill: Депонија
1018           meadow: Ливада
1019           military: Воено подрачје
1020           mine: Рудник
1021           orchard: Овоштарник
1022           plant_nursery: Расадник
1023           quarry: Каменолом
1024           railway: Железница
1025           recreation_ground: Рекреативен терен
1026           religious: Земјиште од духовно значење
1027           reservoir: Резервоар
1028           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1029           residential: Станбено подрачје
1030           retail: Дуќани
1031           village_green: Селско зеленило
1032           vineyard: Лозници
1033           "yes": Употреба на земјиште
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1036           amusement_arcade: Флиперница
1037           bandstand: Оркестарска естрада
1038           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1039           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1040           bleachers: Непокриени трибини
1041           bowling_alley: Кугларница
1042           common: Општествена земја
1043           dance: Сала за танцување
1044           dog_park: Парк за кучиња
1045           firepit: Огниште
1046           fishing: Рибарење
1047           fitness_centre: Центар за фитнес
1048           fitness_station: Технички преглед
1049           garden: Градина
1050           golf_course: Голф-терен
1051           horse_riding: Јавалиште
1052           ice_rink: Лизгалиште
1053           marina: Марина
1054           miniature_golf: Миниголф
1055           nature_reserve: Природен резерват
1056           outdoor_seating: Седишта на отворено
1057           park: Парк
1058           picnic_table: Излетничка маса
1059           pitch: Спортски терен
1060           playground: Детско игралиште
1061           recreation_ground: Разонодно место
1062           resort: Одморалиште
1063           sauna: Сауна
1064           slipway: Испуст
1065           sports_centre: Спортски центар
1066           stadium: Стадион
1067           swimming_pool: Базен
1068           track: Спортска патека
1069           water_park: Аквапарк
1070           "yes": Разонода
1071         man_made:
1072           adit: Помошно окно
1073           advertising: Реклама
1074           antenna: Антена
1075           avalanche_protection: Лавинозаштита
1076           beacon: Светилник
1077           beam: Греда
1078           beehive: Пчеларник
1079           breakwater: Бранобран
1080           bridge: Мост
1081           bunker_silo: Бункер
1082           cairn: Могила
1083           chimney: Оџак
1084           clearcut: Сосечена шума
1085           communications_tower: Предавател
1086           crane: Кран
1087           cross: Крст
1088           dolphin: Пристан. дирек
1089           dyke: Ров
1090           embankment: Кеј
1091           flagpole: Јарбол
1092           gasometer: Гасомер
1093           groyne: Брежна препрека
1094           kiln: Печка
1095           lighthouse: Светилник
1096           manhole: Шахта
1097           mast: Јарбол
1098           mine: Рудник
1099           mineshaft: Рудничко окно
1100           monitoring_station: Надгледна станица
1101           petroleum_well: Нафтен извор
1102           pier: Пристан. мост
1103           pipeline: Цевковод
1104           pumping_station: Пумпарница
1105           reservoir_covered: Покриен резервоар
1106           silo: Силос
1107           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1108           snow_fence: Снежна ограда
1109           storage_tank: Резервоар
1110           street_cabinet: Уличен шкаф
1111           surveillance: Надзор
1112           telescope: Телескоп
1113           tower: Кула
1114           utility_pole: Бандера
1115           wastewater_plant: Пречистителна станица
1116           watermill: Воденица
1117           water_tap: Чешма
1118           water_tower: Водокула
1119           water_well: Бунар
1120           water_works: Водоводна станица
1121           windmill: Ветерница
1122           works: Фабрика
1123           "yes": Вештачки
1124         military:
1125           airfield: Воено слетувалиште
1126           barracks: Касарна
1127           bunker: Бункер
1128           checkpoint: Контролна точка
1129           trench: Ров
1130           "yes": Војска
1131         mountain_pass:
1132           "yes": Планински превој
1133         natural:
1134           atoll: Атол
1135           bare_rock: Гола карпа
1136           bay: Залив
1137           beach: Плажа
1138           cape: ‘Рт
1139           cave_entrance: Влез во пештера
1140           cliff: Гребен
1141           coastline: Крајбрежје
1142           crater: Кратер
1143           dune: Дина
1144           fell: Фел
1145           fjord: Фјорд
1146           forest: Шума
1147           geyser: Гејзер
1148           glacier: Ледник
1149           grassland: Полјана
1150           heath: Голет
1151           hill: Рид
1152           hot_spring: Топол извор
1153           island: Остров
1154           isthmus: Превлака
1155           land: Земја
1156           marsh: Бара
1157           moor: Пустара
1158           mud: Кал
1159           peak: Врв
1160           peninsula: Полуостров
1161           point: Точка
1162           reef: Гребен
1163           ridge: Срт
1164           rock: Карпа
1165           saddle: Седло
1166           sand: Песок
1167           scree: Сип
1168           scrub: Честак
1169           shingle: Чакал
1170           spring: Извор
1171           stone: Камен
1172           strait: Проток
1173           tree: Дрво
1174           tree_row: Дрворед
1175           tundra: Тундра
1176           valley: Долина
1177           volcano: Вулкан
1178           water: Вода
1179           wetland: Моклиште
1180           wood: Шума
1181           "yes": Природен елемент
1182         office:
1183           accountant: Сметководител
1184           administrative: Управа
1185           advertising_agency: Рекламна агенција
1186           architect: Архитект
1187           association: Здружение
1188           company: Фирма
1189           diplomatic: Дипломатска служба
1190           educational_institution: Образовна установа
1191           employment_agency: Агенција за вработување
1192           energy_supplier: Енергостопанска служба
1193           estate_agent: Агенција за недвижности
1194           financial: Финансова служба
1195           government: Владина служба
1196           insurance: Служба за осигурување
1197           it: Информатичка служба
1198           lawyer: Адвокат
1199           logistics: Логистичка служба
1200           newspaper: Новинарска служба
1201           ngo: НВО-канцеларија
1202           notary: Нотар
1203           religion: Верска служба
1204           research: Истражувачка служба
1205           tax_advisor: Даночен советник
1206           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1207           travel_agent: Туристичка агенција
1208           "yes": Канцеларија
1209         place:
1210           allotments: Парцели
1211           archipelago: Архипелаг
1212           city: Град
1213           city_block: Градски блок
1214           country: Земја
1215           county: Округ
1216           farm: Фарма
1217           hamlet: Селце
1218           house: Куќа
1219           houses: Куќи
1220           island: Остров
1221           islet: Островче
1222           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1223           locality: Месност
1224           municipality: Општина
1225           neighbourhood: Соседство
1226           plot: Парцела
1227           postcode: Поштенски број
1228           quarter: Четврт
1229           region: Област
1230           sea: Море
1231           square: Плоштад
1232           state: Покраина
1233           subdivision: Админ. подрачје
1234           suburb: Населба
1235           town: Град
1236           village: Село
1237           "yes": Место
1238         railway:
1239           abandoned: Напуштена железничка линија
1240           buffer_stop: Завршна препрека
1241           construction: Железничка линија во изградба
1242           disused: Напуштена железничка линија
1243           funicular: Искачница
1244           halt: Железничка постојка
1245           junction: Железнички јазол
1246           level_crossing: Надвозник
1247           light_rail: Лека железница
1248           miniature: Минијатурна железница
1249           monorail: Едношинска пруга
1250           narrow_gauge: Теснолинејка
1251           platform: Железнички перон
1252           preserved: Зачувана железничка линија
1253           proposed: Предложена железница
1254           rail: Железница
1255           spur: Железнички огранок
1256           station: Железничка станица
1257           stop: Железничка постојка
1258           subway: Метро
1259           subway_entrance: Влез во метро
1260           switch: Железнички пунктови
1261           tram: Трамвајска линија
1262           tram_stop: Трамвајска постојка
1263           turntable: Свртилиште
1264           yard: Железничко депо
1265         shop:
1266           agrarian: Земјоделска продавница
1267           alcohol: Алкохол на црно
1268           antiques: Старинарница
1269           appliance: Продавница за апарати и уреди
1270           art: Уметнички дуќан
1271           baby_goods: Бебешка опрема
1272           bag: Продавница за чанти
1273           bakery: Пекара
1274           bathroom_furnishing: Санитарии
1275           beauty: Козметика
1276           bed: Кревети и постелнина
1277           beverages: Пијалоци
1278           bicycle: Продавница за велосипеди
1279           bookmaker: Бележник
1280           books: Книжарница
1281           boutique: Бутик
1282           butcher: Месарница
1283           car: Автосалон
1284           car_parts: Автоделови
1285           car_repair: Автосервис
1286           carpet: Дуќан за теписи
1287           charity: Добротворна продавница
1288           cheese: Продавница за сирење
1289           chemist: Аптека
1290           chocolate: Чоколада
1291           clothes: Дуќан за облека
1292           coffee: Продавница за кафе
1293           computer: Продавница за сметачи
1294           confectionery: Слаткарница
1295           convenience: Бакалница
1296           copyshop: Фотокопир
1297           cosmetics: Козметика
1298           craft: Продавница за ракотворни залихи
1299           curtain: Продавница за завеси
1300           dairy: Бакалница
1301           deli: Гастрономски дуќан
1302           department_store: Стоковна куќа
1303           discount: Распродажен дуќан
1304           doityourself: Направи сам
1305           dry_cleaning: Хемиско чистење
1306           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1307           electronics: Електронска опрема
1308           erotic: Еротска продавница
1309           estate_agent: Недвижности
1310           fabric: Продавница за ткаенини
1311           farm: Земјоделска продавница
1312           fashion: Бутик
1313           fishing: Рибарска продавница
1314           florist: Цвеќара
1315           food: Продавница за храна
1316           frame: Врамувач
1317           funeral_directors: Погребална служба
1318           furniture: Мебел
1319           garden_centre: Градинарски центар
1320           gas: Плинар
1321           general: Колонијал
1322           gift: Дуќан за подароци
1323           greengrocer: Пиљара
1324           grocery: Бакалница
1325           hairdresser: Фризер
1326           hardware: Алат и опрема
1327           health_food: Продавница за здрава храна
1328           hearing_aids: Слушни апарати
1329           herbalist: Билна аптека
1330           hifi: Продавница за аудиоопрема
1331           houseware: Продавница за покуќнина
1332           ice_cream: Сладоледара
1333           interior_decoration: Внатрешно уредување
1334           jewelry: Јувелир
1335           kiosk: Трафика
1336           kitchen: Кујнска продавница
1337           laundry: Пералница
1338           locksmith: Бравар
1339           lottery: Лотарија
1340           mall: Трговски центар
1341           massage: Масажа
1342           medical_supply: Санитетска продавница
1343           mobile_phone: Мобиларница
1344           money_lender: Лихвар
1345           motorcycle: Моторцикли
1346           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1347           music: Музички дуќан
1348           musical_instrument: Музички инструменти
1349           newsagent: Весникара
1350           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1351           optician: Оптичар
1352           organic: Здрава храна
1353           outdoor: Продавница на отворено
1354           paint: Бои и лакови
1355           pastry: Пекарница
1356           pawnbroker: Заложница
1357           perfumery: Парфимерија
1358           pet: Домашни миленици
1359           pet_grooming: Нега за миленици
1360           photo: Фотографски дуќан
1361           seafood: Морска храна
1362           second_hand: Половна роба
1363           sewing: Шивачка продавница
1364           shoes: Обувки
1365           sports: Спортски дуќан
1366           stationery: Прибор и репроматеријали
1367           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1368           supermarket: Супермаркет
1369           tailor: Кројач
1370           tattoo: Тетоважи
1371           tea: Продавница за чаеви
1372           ticket: Билетарница
1373           tobacco: Тутунарница
1374           toys: Продавница за играчки
1375           travel_agency: Туристичка агенција
1376           tyres: Автогуми
1377           vacant: Празна продавница
1378           variety_store: Сештарница
1379           video: Видеотека
1380           video_games: Продавница за видеоигри
1381           wholesale: Големопродажба
1382           wine: Винска продавница
1383           "yes": Дуќан
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Планинска куќарка
1386           apartment: Одморалиштен стан
1387           artwork: Уметничко дело
1388           attraction: Атракција
1389           bed_and_breakfast: Полупансион
1390           cabin: Туристичка колиба
1391           camp_pitch: Логориште
1392           camp_site: Камп
1393           caravan_site: Автокамп
1394           chalet: Брвнара
1395           gallery: Галерија
1396           guest_house: Пансион
1397           hostel: Хостел
1398           hotel: Хотел
1399           information: Информации
1400           motel: Мотел
1401           museum: Музеј
1402           picnic_site: Излетничко место
1403           theme_park: Забавен парк
1404           viewpoint: Видиковец
1405           wilderness_hut: Колиба во дивина
1406           zoo: Зоолошка
1407         tunnel:
1408           building_passage: Премин на зграда
1409           culvert: Пропусен канал
1410           "yes": Тунел
1411         waterway:
1412           artificial: Вештачки воден пат
1413           boatyard: Чамцоградилиште
1414           canal: Канал
1415           dam: Брана
1416           derelict_canal: Запуштен канал
1417           ditch: Канач
1418           dock: Док
1419           drain: Одвод
1420           lock: Преводница
1421           lock_gate: Преводничка врата
1422           mooring: Сидриште
1423           rapids: Брзак
1424           river: Река
1425           stream: Поток
1426           wadi: Вади
1427           waterfall: Водопад
1428           weir: Јаз
1429           "yes": Воден пат
1430       admin_levels:
1431         level2: Државна граница
1432         level3: Регионална граница
1433         level4: Покраинска граница
1434         level5: Регионална граница
1435         level6: Окружна граница
1436         level7: Општинска граница
1437         level8: Градска граница
1438         level9: Селска граница
1439         level10: Населбена граница
1440         level11: Маалска граница
1441       types:
1442         cities: Градови
1443         towns: Гратчиња
1444         places: Места
1445     results:
1446       no_results: Не пронајдов ништо
1447       more_results: Повеќе ставки
1448   issues:
1449     index:
1450       title: Проблеми
1451       select_status: Одберете статус
1452       select_type: Одберете тип
1453       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1454       reported_user: Пријавен корисник
1455       not_updated: Неподновено
1456       search: Пребарај
1457       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1458       user_not_found: Корисникот не постои
1459       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1460       status: Статус
1461       reports: Пријави
1462       last_updated: Последна поднова
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1464       link_to_reports: Преглед на пријави
1465       reports_count:
1466         one: '%{count} пријава'
1467         other: '%{count} пријави'
1468       reported_item: Пријавена ставка
1469       states:
1470         ignored: Занемарено
1471         open: Отворено
1472         resolved: Решено
1473     show:
1474       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1475       reports:
1476         one: '%{count} пријава'
1477         other: '%{count} пријави'
1478       no_reports: Нема пријави
1479       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1480       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1481       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1482       resolve: Реши
1483       ignore: Занемари
1484       reopen: Повторно отвори
1485       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1486       read_reports: Прочитај пријави
1487       new_reports: Нови пријави
1488       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1489       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1490       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1491     resolve:
1492       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1493     ignore:
1494       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1495     reopen:
1496       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1497     comments:
1498       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1499       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1500     reports:
1501       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1502     helper:
1503       reportable_title:
1504         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1505         note: Напомена бр. %{note_id}
1506   issue_comments:
1507     create:
1508       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1509       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1510   reports:
1511     new:
1512       title_html: Пријава %{link}
1513       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1514       disclaimer:
1515         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1516         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1517         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1518           членови на заедницата
1519         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1520       categories:
1521         diary_entry:
1522           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1523           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1524           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1525           other_label: Друго
1526         diary_comment:
1527           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1528           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1529           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1530           other_label: Друго
1531         user:
1532           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1533           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1534           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1535           vandal_label: Овој корисник е вандал
1536           other_label: Друго
1537         note:
1538           spam_label: Оваа белешка е спам
1539           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1540           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1541           other_label: Друго
1542     create:
1543       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1544       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1545   layouts:
1546     logo:
1547       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1548     home: Оди на матичната местоположба
1549     logout: Одјава
1550     log_in: Најава
1551     sign_up: Зачленување
1552     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1553     edit: Уреди
1554     history: Историја
1555     export: Извези
1556     issues: Проблеми
1557     data: Податоци
1558     export_data: Извези податоци
1559     gps_traces: ГПС-траги
1560     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1561     user_diaries: Кориснички дневници
1562     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1563     edit_with: Уреди со %{editor}
1564     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1565     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1566     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1567       за слободна употреба под отворена лиценца.
1568     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1569     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1570       и други %{partners}.
1571     partners_ucl: UCL
1572     partners_fastly: Fastly
1573     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1574     partners_partners: партнери
1575     tou: Услови на употреба
1576     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1577       работиме на неопходни одржувања.
1578     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1579       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1580     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1581       опрема.
1582     help: Помош
1583     about: За нас
1584     copyright: Авторски права
1585     communities: Заедници
1586     community: Заедница
1587     community_blogs: Блогови на заедницата
1588     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1589     make_a_donation:
1590       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1591       text: Дарувајте
1592     learn_more: Дознајте повеќе
1593     more: Повеќе
1594   user_mailer:
1595     diary_comment_notification:
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1597       hi: Здраво %{to_user},
1598       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1599         наслов %{subject}:'
1600       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1601         со наслов %{subject}:'
1602       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1603         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1604       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1605         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1606     message_notification:
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1608       hi: Здраво %{to_user},
1609       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1611         %{subject}:'
1612       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1613         на авторот на %{replyurl}
1614       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1615         порака на авторот на %{replyurl}
1616     friendship_notification:
1617       hi: Здраво %{to_user},
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1619       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1620       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1621       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1622       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1623       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1624     gpx_description:
1625       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1626         и следниве ознаки: %{tags}'
1627       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1628         %{trace_description} и без ознаки
1629     gpx_failure:
1630       hi: Здраво %{to_user},
1631       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1632       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1633         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1634       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1635       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1636     gpx_success:
1637       hi: Здраво %{to_user},
1638       loaded:
1639         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1640         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1641       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1642         %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1644     signup_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1646       greeting: Здраво!
1647       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1648       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1649         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1650       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1651         да почнете со уредување.
1652     email_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1654       greeting: Здраво,
1655       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1656         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1657       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1658         измената.
1659     lost_password:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1661       greeting: Здраво,
1662       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1663         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1664       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1665         лозинката.
1666     note_comment_notification:
1667       anonymous: Анонимен корисник
1668       greeting: Здраво,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1672           интересира'
1673         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1674           близу %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1676           близу %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1678           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1680           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1681       closed:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1684         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1686           %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1688           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1690           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1691       reopened:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1694         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1695           на каритте близу %{place}.'
1696         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1697           на каритте близу %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1699           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1701           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1702       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1703       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1704     changeset_comment_notification:
1705       hi: Здраво %{to_user},
1706       greeting: Здраво,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1710           интересира'
1711         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1712         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1713           промени'
1714         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1715           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1716         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1717           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1718         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1719         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1720         partial_changeset_without_comment: без коментар
1721       details: Поподробно за промената на %{url}.
1722       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1723       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1724         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1725       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1726         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1727   confirmations:
1728     confirm:
1729       heading: Проверете си ја е-поштата
1730       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1731       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1732         да почнете со работа на картите.
1733       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1734         сметката.
1735       button: Потврди
1736       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1737       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1738       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1739       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1740         %{reconfirm_link}.
1741       click_here: стиснете тука
1742     confirm_resend:
1743       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1744     confirm_email:
1745       heading: Потврди промена на е-пошта
1746       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1747         новата е-поштенска адреса.
1748       button: Потврди
1749       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1750       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1751       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1754         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1755       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1756         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1757         на барања за потврда.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Примени
1761       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1762       new_messages:
1763         one: '%{count} нова порака'
1764         other: '%{count} нови пораки'
1765       old_messages:
1766         one: '%{count} стара порака'
1767         other: '%{count} стари пораки'
1768       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1769         %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1771     messages_table:
1772       from: Од
1773       to: До
1774       subject: Наслов
1775       date: Датум
1776       actions: Дејства
1777     message_summary:
1778       unread_button: Означи како непрочитано
1779       read_button: Означи како прочитано
1780       reply_button: Одговори
1781       destroy_button: Избриши
1782       unmute_button: Премести во Примени
1783     new:
1784       title: Испрати ја пораката
1785       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1786       back_to_inbox: Назад на примените
1787     create:
1788       message_sent: Пораката е испратена
1789       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1790         за да можете да праќате други.
1791     no_such_message:
1792       title: Нема таква порака
1793       heading: Нема таква порака
1794       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1795     outbox:
1796       title: За праќање
1797       actions: Дејства
1798       messages:
1799         one: Имате %{count} испратена порака
1800         other: Имате %{count} испратени пораки
1801       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1802         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1804     muted:
1805       title: Замолкнати пораки
1806       messages:
1807         one: '%{count} замолкната порака'
1808         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1809     reply:
1810       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1811         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1812         име за да одговорите.
1813     show:
1814       title: Прочитај ја пораката
1815       reply_button: Одговори
1816       unread_button: Означи како непрочитано
1817       destroy_button: Избриши
1818       back: Назад
1819       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1820         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1821         име за да ја прочитате.
1822     sent_message_summary:
1823       destroy_button: Избриши
1824     heading:
1825       my_inbox: Примени
1826       my_outbox: Моја излезна пошта
1827       muted_messages: Замолкнати пораки
1828     mark:
1829       as_read: Пораката е означена како прочитана
1830       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1831     unmute:
1832       notice: Пораката е преместена во Примени
1833       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1834     destroy:
1835       destroyed: Пораката е избришана
1836   passwords:
1837     new:
1838       title: Загубена лозинка
1839       heading: Ја заборавивте лозинката?
1840       email address: Е-пошта
1841       new password button: Смени лозинка
1842       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1843         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1844     create:
1845       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1846         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1847       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1848     edit:
1849       title: Смени лозинка
1850       heading: Смени лозинка за %{user}
1851       reset: Смени лозинка
1852       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1853     update:
1854       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1855       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Мои нагодувања
1859       preferred_editor: Претпочитан уредник
1860       preferred_languages: Претпочитани јазици
1861       edit_preferences: Измени нагодувања
1862     edit:
1863       title: Измени нагодувања
1864       save: Поднови нагодувања
1865       cancel: Откажи
1866     update:
1867       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1868     update_success_flash:
1869       message: Нагодувањата се подновени.
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Уреди профил
1873       save: Поднови профил
1874       cancel: Откажи
1875       image: Слика
1876       gravatar:
1877         gravatar: Користи Gravatar
1878         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1879         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1880         disabled: Граватарот е исклучен.
1881         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1882       new image: Додај слика
1883       keep image: Задржи ја тековната слика
1884       delete image: Отстрани тековна слика
1885       replace image: Замени тековна слика
1886       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1887       home location: Матична местоположба
1888       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1889       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1890         стиснам на картата
1891       show: Прикажи
1892       delete: Избриши
1893       undelete: Откажи бришење
1894     update:
1895       success: Профилот е подновен.
1896       failure: Не можев да го подновам профилот.
1897   sessions:
1898     new:
1899       title: Најава
1900       heading: Најава
1901       email or username: Е-пошта или корисничко име
1902       password: Лозинка
1903       openid_html: '%{logo} OpenID'
1904       remember: Запомни ме
1905       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1906       login_button: Најава
1907       register now: Зачленете се сега
1908       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1909       no account: Немате сметка?
1910       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1911       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1912       auth_providers:
1913         openid:
1914           title: Најава со OpenID
1915           alt: Најава со URL за OpenID
1916         google:
1917           title: Најава со Google
1918           alt: Најава со OpenID од Google
1919         facebook:
1920           title: Најава со Фејсбук
1921           alt: Најава со профил на Фејсбук
1922         microsoft:
1923           title: Најава со Microsoft
1924           alt: Најава со сметка на Microsoft
1925         github:
1926           title: Најава со GitHub
1927           alt: Најава со сметка на GitHub
1928         wikipedia:
1929           title: Најава со Википедија
1930           alt: Најава со сметка на Википедија
1931         wordpress:
1932           title: Најава со Wordpress
1933           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1934         aol:
1935           title: Најава со AOL
1936           alt: Најава со OpenID од AOL
1937     destroy:
1938       title: Одјава
1939       heading: Одјава од OpenStreetMap
1940       logout_button: Одјава
1941     suspended_flash:
1942       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1943       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1944         за ова.
1945       support: поддршка
1946   shared:
1947     markdown_help:
1948       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1949       headings: Наслови
1950       heading: Наслов
1951       subheading: Подзаглавие
1952       unordered: Неподреден список
1953       ordered: Подреден список
1954       first: Прва ставка
1955       second: Втора ставка
1956       link: Врска
1957       text: Текст
1958       image: Слика
1959       alt: Алтернативен текст
1960       url: URL
1961       codeblock: Коден блок
1962     richtext_field:
1963       edit: Уреди
1964       preview: Преглед
1965   site:
1966     about:
1967       next: Следно
1968       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1969       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1970         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1971       lede_text: |-
1972         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1973         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1974       local_knowledge_title: Месни сознанија
1975       local_knowledge_html: |-
1976         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1977         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1978         со цел да се провери исправноста
1979         и актуелноста на OSM.
1980       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1981       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1982         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1983         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1984         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1985         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1986         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1987       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1988       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1989       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1990       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1991       open_data_title: Отворени податоци
1992       open_data_1_html: |-
1993         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1994         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1995         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1996       open_data_open_data: отворени податоци
1997       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1998       legal_title: Правни работи
1999       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2000         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2001         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2002         и our %{privacy_policy_link}."
2003       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2004       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2005       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2006       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2007       legal_2_1_html: |-
2008         %{contact_the_osmf_link}
2009         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2010       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2011       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2012       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2013       partners_title: Партнери
2014     copyright:
2015       foreign:
2016         title: За овој превод
2017         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2018           предност има англиската страница
2019         english_link: англискиот оригинал
2020       native:
2021         title: За страницава
2022         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2023           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2024           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2025         native_link: македонската верзија
2026         mapping_link: почнете да ги работите картите
2027       legal_babble:
2028         title_html: Авторски права и лиценца
2029         introduction_1_html: |-
2030           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2031           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2032         introduction_1_open_data: отворени податоци
2033         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2034         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2035         introduction_2_html: |-
2036           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2037           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2038         introduction_2_legal_code: правен документ
2039         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2040           (CC BY-SA 2.0).
2041         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2042           исти услови 2.0
2043         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2044         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2045         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2046           да ги направите следниве две нешта:'
2047         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2048           напомена.
2049         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2050           бази на податоци.
2051         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2052           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2053           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2054           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2055         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2056         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2057           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2058           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2059           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2060           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2061           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2062           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2063           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2064         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2065         attribution_example:
2066           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2067           title: Пример за наведување
2068         more_title_html: Повеќе информации
2069         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2070           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2071         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2072         more_2_1_html: |-
2073           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2074           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2075         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2076         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2077         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2078         contributors_title_html: Нашите учесници
2079         contributors_intro_html: |-
2080           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2081           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2082           и други извори, меѓу кои се:
2083         contributors_at_credit_html: |-
2084           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2085           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2086         contributors_at_austria: Австрија
2087         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2088         contributors_at_cc_by: CC BY
2089         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2090         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2091         contributors_au_credit_html: |-
2092           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2093           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2094         contributors_au_australia: Австралија
2095         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2096         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2097           BY 4.0)
2098         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2099         contributors_ca_credit_html: |-
2100           %{canada}: Содржи податоци од
2101           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2102         contributors_ca_canada: Канада
2103         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2104           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2105         contributors_cz_czechia: Чешка
2106         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2107           BY 4.0)
2108         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2109         contributors_fi_credit_html: |-
2110           %{finland}: Содржи податоци од
2111           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2112         contributors_fi_finland: Финска
2113         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2114         contributors_fr_credit_html: |-
2115           %{france}: Содржи податоци преземени од
2116           Главната даночна управа.
2117         contributors_fr_france: Франција
2118         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2119           (%{and_link})'
2120         contributors_nl_netherlands: Холандија
2121         contributors_nz_credit_html: |-
2122           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2123           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2124         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2125         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2128         contributors_rs_credit_html: |-
2129           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2130           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2131         contributors_rs_serbia: Србија
2132         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2133         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2134           Србија
2135         contributors_si_credit_html: |-
2136           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2137           (информации од јавен карактер во Словенија).
2138         contributors_si_slovenia: Словенија
2139         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2140         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2141         contributors_es_credit_html: |-
2142           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2143           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2144           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2145         contributors_es_spain: Шпанија
2146         contributors_es_ign: IGN
2147         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2150           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2151         contributors_za_south_africa: ЈАР
2152         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2153         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2154           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2155           2010-2023 г.'
2156         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2157         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2158           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2159           Викито на OpenStreetMap.
2160         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2161         contributors_footer_2_html: |-
2162           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2163           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2164           дека прифаќа каква било одговорност.
2165         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2166         infringement_1_html: |-
2167           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2168           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2169           изречна дозвола од нивните праводршци.
2170         infringement_2_1_html: |-
2171           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2172           %{online_filing_page_link}.
2173         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2174         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2175         trademarks_title: Заштитни знаци
2176         trademarks_1_1_html: |-
2177           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2178           %{trademark_policy_link}.
2179         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2180     index:
2181       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2182         оневозможиле тој програм.
2183       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2184       permalink: Постојана врска
2185       shortlink: Кратка врска
2186       createnote: Додај белешка
2187       license:
2188         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2189       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2190         и дали е овозможено далечинското управување
2191     edit:
2192       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2193       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2194         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2195         %{user_page}.
2196       user_page_link: корисничка страница
2197       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2198       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2199       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2200         без кои оваа можност не може да работи.
2201     export:
2202       title: Извези
2203       manually_select: Рачно изберете друга површина
2204       licence: Лиценца
2205       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2206         (ODbL).
2207       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2208       too_large:
2209         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2210           извори:'
2211         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2212           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2213           извори за крупно преземање:'
2214         planet:
2215           title: Планетата на OSM
2216           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2217         overpass:
2218           title: Извршник „Надвозник“
2219           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Преземања на Geofabrik
2222           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2223             градови
2224         other:
2225           title: Други извори
2226           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2227       export_button: Извези
2228     fixthemap:
2229       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2230       how_to_help:
2231         title: Како да помогнете
2232         join_the_community:
2233           title: Приклучете се во заедницата
2234           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2235             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2236             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2237         add_a_note:
2238           instructions_1_html: |-
2239             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2240             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2241       other_concerns:
2242         title: Други проблеми
2243         concerns_html: |-
2244           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2245           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2246         copyright: страница за авторски права
2247         working_group: работна група на OSMF
2248     help:
2249       title: Помош
2250       introduction: |-
2251         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2252         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2253       welcome:
2254         url: /welcome
2255         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2256         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         title: Почетен курс
2259         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2260       help:
2261         title: Форум за помош
2262         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2263           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2264       mailing_lists:
2265         title: Поштенски списоци
2266         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2267           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2268       community:
2269         title: Форум на заедницата
2270         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2271       irc:
2272         title: IRC
2273         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2274       switch2osm:
2275         title: Преод на OSM
2276         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2277           OpenStreetMap и други услуги.
2278       welcomemat:
2279         title: За организации
2280         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2281           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2282       wiki:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2284         title: Вики на OpenStreetMap
2285         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2286     potlatch:
2287       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2288         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2289         употреба во прелистувач.
2290       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2291       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2292       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2293         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2294         %{change_preferences_link}.
2295       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2296     any_questions:
2297       title: Имате прашања?
2298       paragraph_1_html: |-
2299         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2300         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2301       get_help_here: Овде побарајте помош
2302       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2303     sidebar:
2304       search_results: Исход од пребарувањето
2305       close: Затвори
2306     search:
2307       search: Пребарај
2308       get_directions: Дај насоки
2309       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2310       from: Од
2311       to: До
2312       where_am_i: Каде е ова?
2313       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2314       submit_text: Дај
2315       reverse_directions_text: Смени насока
2316     key:
2317       table:
2318         entry:
2319           motorway: Автопат
2320           main_road: Главен пат
2321           trunk: Главна сообраќајна артерија
2322           primary: Главен пат
2323           secondary: Спореден пат
2324           unclassified: Некласификуван пат
2325           pedestrian: Пешачки пат
2326           track: Патека
2327           bridleway: Пешачко-влечен пат
2328           cycleway: Велосипедска патека
2329           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2330           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2331           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2332           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2333           footway: Пешачка патека
2334           rail: Железница
2335           train: Воз
2336           subway: Метро
2337           ferry: Траект
2338           light_rail: Лека железница
2339           tram: Трамвај
2340           trolleybus: Тролејбус
2341           bus: Автобус
2342           cable_car: Клупна жичница
2343           chair_lift: Клупна жичница
2344           runway: Аеродромска писта
2345           taxiway: Рулажна патека
2346           apron: Аеродромска платформа
2347           admin: Административна граница
2348           capital: Главен град
2349           city: Град
2350           orchard: Овоштарник
2351           vineyard: Лозје
2352           forest: Шума
2353           wood: Шума
2354           farmland: Земјоделско земјиште
2355           grass: Трева
2356           meadow: Ливада
2357           bare_rock: Гола карпа
2358           sand: Песок
2359           golf: Голф-терен
2360           park: Парк
2361           common: Општествена земја
2362           built_up: Изградено подрачје
2363           resident: Станбено подрачје
2364           retail: Трговско подрачје
2365           industrial: Индустриско подрачје
2366           commercial: Комерцијално подрачје
2367           heathland: Вресиште
2368           scrubland: Шикара
2369           lake: Езеро
2370           reservoir: Резервоар
2371           intermittent_water: Повремена водна површина
2372           glacier: Ледник
2373           reef: Гребен
2374           wetland: Моклиште
2375           farm: Фарма
2376           brownfield: Запуштено подрачје
2377           cemetery: Гробишта
2378           allotments: Парцели
2379           pitch: Спортски терен
2380           centre: Спортски центар
2381           beach: Плажа
2382           reserve: Природен резерват
2383           military: Воено подрачје
2384           school: Училиште
2385           university: Универзитет
2386           hospital: Болница
2387           building: Значајно здание
2388           station: Железничка станица
2389           summit: Врв
2390           peak: Врв
2391           tunnel: Испрекината линија = тунел
2392           bridge: Црна линија = мост
2393           private: Доверлив пристап
2394           destination: Пристап до одредницата
2395           construction: Патишта во изградба
2396           bus_stop: Автобуска постојка
2397           stop: Постојка
2398           bicycle_shop: Точкар
2399           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2400           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2401           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2402           toilets: Тоалет
2403     welcome:
2404       title: Добре дојдовте!
2405       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2406         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2407         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2408       whats_on_the_map:
2409         title: Што има на картата
2410         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2411           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2412           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2413         real_and_current: вистински и тековни
2414         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2415           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2416           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2417           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2418         doesnt: нема да го најдете
2419       basic_terms:
2420         title: Основни картографски поими
2421         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2422         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2423           на карти.'
2424         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2425           дрво.'
2426         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2427           (здание).'
2428         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2429           или дозволената брзина на улица.'
2430         editor: уредник
2431         node: јазол
2432         way: пат
2433         tag: ознака
2434       rules:
2435         title: Правила!
2436         para_1_html: |-
2437           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2438           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2439         imports: Увози
2440         automated_edits: Автоматски уредувања
2441       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2442       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2443       add_a_note:
2444         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2445         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2446           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2447         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2448           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2449           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2450           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2451         the_map: картата
2452     communities:
2453       title: Заедници
2454       lede_text: |-
2455         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2456         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2457         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2458         Тие може да бидат формални и неформални.
2459       local_chapters:
2460         title: Месни ограноци
2461         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2462           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2463           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2464           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2465           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2466         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2467       other_groups:
2468         title: Други групи
2469         other_groups_html: |-
2470           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2471           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2472         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2473   traces:
2474     visibility:
2475       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2476       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2477         точки)
2478       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2479       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2480         подредени точки со време)
2481     new:
2482       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2483       visibility_help: што значи ова?
2484       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2485       help: Помош
2486       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2487     create:
2488       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2489       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2490         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2491         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2492       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2493         Обидете се повторно
2494       traces_waiting:
2495         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2496           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2497           други корисници.
2498         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2499           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2500           во која чекаат други корисници.
2501     edit:
2502       cancel: Откажи
2503       title: Ја уредувате трагата %{name}
2504       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2505       visibility_help: што значи ова?
2506       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2507     update:
2508       updated: Трагата е подновена
2509     trace_optionals:
2510       tags: Ознаки
2511     show:
2512       title: Ја гледате трагата  %{name}
2513       heading: Ја гледате трагата %{name}
2514       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2515       filename: 'Податотека:'
2516       download: преземи
2517       uploaded: 'Подигнато во:'
2518       points: 'Точки:'
2519       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: карта
2522       edit: уреди
2523       owner: 'Сопственик:'
2524       description: 'Опис:'
2525       tags: 'Ознаки:'
2526       none: Ништо
2527       edit_trace: Уреди ја трагава
2528       delete_trace: Избриши ја трагава
2529       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2530       visibility: 'Видливост:'
2531       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2532     trace_paging_nav:
2533       older: Постари траги
2534       newer: Понови траги
2535     trace:
2536       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2537       count_points:
2538         one: '%{count} точка'
2539         other: '%{count} точки'
2540       more: повеќе
2541       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2542       view_map: Погледај ја картата
2543       edit_map: Уредување
2544       public: ЈАВНО
2545       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2546       private: ЛИЧНО
2547       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2548       by: од
2549       in: во
2550     index:
2551       public_traces: Јавни ГПС-траги
2552       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2553       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2554       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2555       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2556       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2557       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2558         на %{wiki_link}.'
2559       upload_new: Подигни нова трага
2560       wiki_page: викистраницата
2561       upload_trace: Подигни трага
2562       all_traces: Сите траги
2563       my_traces: Мои траги
2564       traces_from: Јавни траги од %{user}
2565       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2566     destroy:
2567       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2568     make_public:
2569       made_public: Трагата е објавена
2570     offline_warning:
2571       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2572     offline:
2573       heading: GPX-складиштето е исклучено
2574       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2575     georss:
2576       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2580         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2581       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2586         за да можете да продолжите,
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2591         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2592       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2593         повеќе.
2594       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2595         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2596         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2597     settings_menu:
2598       account_settings: Нагодувања на сметката
2599       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2600       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2601       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2602       muted_users: Замолкнати корисници
2603   oauth:
2604     authorize:
2605       title: Овластете пристап до вашата сметка
2606       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2607         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2608         колку што сакате.
2609       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2610       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2611       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2612       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2613       allow_write_api: ја менува картата.
2614       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2615       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2616       allow_write_notes: измена на белешки.
2617       grant_access: Дај пристап
2618     authorize_success:
2619       title: Барањето за овластување е дозволено
2620       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2621       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2622     authorize_failure:
2623       title: Барањето за овластување не успеа
2624       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2625       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2626     revoke:
2627       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2628     permissions:
2629       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2630     scopes:
2631       openid: Најава со OpenStreetMap
2632       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2633       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2634       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2635       write_api: Менување на картата
2636       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2637       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2638       write_notes: Менување на белешки
2639       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2640       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2641       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2642   oauth_clients:
2643     new:
2644       title: Пријавете нов прилог
2645     edit:
2646       title: Уредете го прилогот
2647     show:
2648       title: OAuth податоци за %{app_name}
2649       key: 'Потрошувачки клуч:'
2650       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2651       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2652       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2653       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2654       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2655       edit: Измени подробности
2656       delete: Избриши клиент
2657       confirm: Дали сте сигурни?
2658       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2659     index:
2660       title: Мои OAuth податоци
2661       my_tokens: Мои овластени прилози
2662       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2663       application: Назив на прил. програм
2664       issued_at: Издадено
2665       revoke: Поништи!
2666       my_apps: Мои клиентни прилози
2667       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2668         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2669         OAuth-барања до оваа служба.
2670       oauth: OAuth
2671       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2672       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2673     form:
2674       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2675     not_found:
2676       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2677     create:
2678       flash: Информациите се успешно приајвени
2679     update:
2680       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2681     destroy:
2682       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2683   oauth2_applications:
2684     index:
2685       title: Мои клиентски прилози
2686       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2687         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2688         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2689       new: Пријавете нов пирлог
2690       name: Име
2691       permissions: Дозволи
2692     application:
2693       edit: Уреди
2694       delete: Избриши
2695       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2696     new:
2697       title: Пријавете нов пирлог
2698     edit:
2699       title: Уредете го прилогот
2700     show:
2701       edit: Уреди
2702       delete: Избриши
2703       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2704       client_id: Клиентска назнака
2705       client_secret: Клиентска тајна
2706       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2707       permissions: Дозволи
2708       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2709     not_found:
2710       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2711   oauth2_authorizations:
2712     new:
2713       title: Се бара овластување
2714       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2715         следниве дозволи?
2716       authorize: Овласти
2717       deny: Одбиј
2718     error:
2719       title: Се појави грешка
2720     show:
2721       title: Код за овластување
2722   oauth2_authorized_applications:
2723     index:
2724       title: Мои овластени прилози
2725       application: Прилог
2726       permissions: Дозволи
2727       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2728     application:
2729       revoke: Одземи пристап
2730       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2731   users:
2732     new:
2733       title: Зачленување
2734       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2735         сметка.
2736       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2737         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2738       support: поддршката
2739       about:
2740         header: Слободна и уредлива
2741         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2742           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2743         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2744           за потврда на сметката.
2745       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2746         во прилагодувањата.
2747       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2748       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2749       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2750         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2751       continue: Зачленување
2752       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2753       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2754         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2755       privacy_policy: правила за личните податоци
2756       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2757         адреси
2758     terms:
2759       title: Услови
2760       heading: Услови
2761       heading_ct: Услови на учество
2762       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2763         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2764       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2765         вашите постоечки и идни придонеси.
2766       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2767       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2768         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2769         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2770       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2771       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2772       consider_pd_why: Што е ова?
2773       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2774       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2775         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2776       readable_summary: човечки читлив опис
2777       informal_translations: неформални преводи
2778       continue: Продолжи
2779       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2780       decline: Одбиј
2781       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2782         согласете се или одбијте ги.
2783       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2784       legale_names:
2785         france: Франција
2786         italy: Италија
2787         rest_of_world: Остатокот од светот
2788     terms_declined_flash:
2789       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2790         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2791       terms_declined_link: оваа викистраница
2792       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2793     no_such_user:
2794       title: Нема таков корисник
2795       heading: Корисникот %{user} не постои.
2796       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2797         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2798       deleted: избришан
2799     show:
2800       my diary: Мојот дневник
2801       my edits: Мои уредувања
2802       my traces: Мои траги
2803       my notes: Мои белешки
2804       my messages: Мои пораки
2805       my profile: Мојот профил
2806       my settings: Мои поставки
2807       my comments: Мои коментари
2808       my_preferences: Мои нагодувања
2809       my_dashboard: Моја управувачница
2810       blocks on me: Добиени блокови
2811       blocks by me: Извршени болокови
2812       create_mute: Замолкни го корисников
2813       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2814       edit_profile: Уреди профил
2815       send message: Испрати порака
2816       diary: Дневник
2817       edits: Уредувања
2818       traces: Траги
2819       notes: Белешки на картата
2820       remove as friend: Отстрани од пријатели
2821       add as friend: Додај во пријатели
2822       mapper since: 'Картограф од:'
2823       uid: 'Корисничка назнака:'
2824       ct status: 'Услови за учество:'
2825       ct undecided: Неодлучено
2826       ct declined: Одбиен
2827       email address: Е-пошта
2828       created from: 'Создадено од:'
2829       status: 'Статус:'
2830       spam score: 'Оцена за спам:'
2831       role:
2832         administrator: Овој корисник е администратор
2833         moderator: Овој корисник е модератор
2834         importer: Овој корисник е увозник
2835         grant:
2836           administrator: Додели администраторски пристап
2837           moderator: Додели модераторски пристап
2838           importer: Дај увознички пристап
2839         revoke:
2840           administrator: Лиши од администраторски пристап
2841           moderator: Лиши од модераторски пристап
2842           importer: Одземи увознички пристап
2843       block_history: Активни блокови
2844       moderator_history: Зададени блокови
2845       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2846       comments: Коментари
2847       create_block: Блокирај го корисников
2848       activate_user: Активирај го корисников
2849       confirm_user: Потврди го корисников
2850       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2851       unsuspend_user: Откочи го корисников
2852       hide_user: Скриј го корисников
2853       unhide_user: Покажи го корисников
2854       delete_user: Избриши го корисников
2855       confirm: Потврди
2856       report: Пријави го корисников
2857     go_public:
2858       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2859     index:
2860       title: Корисници
2861       heading: Корисници
2862       showing:
2863         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2864         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2865       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2867       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2868       hide: Скриј одбрани корисници
2869       empty: Нема најдено такви корисници
2870     suspended:
2871       title: Сметката е закочена
2872       heading: Сметката е закочена
2873       support: поддршка
2874       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2875         сомнителни активности.
2876       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2877         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2878         ова.
2879     auth_failure:
2880       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2881       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2882       no_authorization_code: Нема код за овластување
2883       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2884       invalid_scope: Неважечки делокруг
2885       unknown_error: Заверката не успеа
2886     auth_association:
2887       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2888       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2889         образецот подолу.
2890       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2891         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2892         со вашата назнака.
2893   user_role:
2894     filter:
2895       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2896       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2897       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2898       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2899         улога на тековниот корисник.
2900     grant:
2901       title: Потврди доделување на улога
2902       heading: Потврди доделување на улога
2903       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2904         `%{name}'?
2905       confirm: Потврди
2906       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2907         дали корисникот и улогата се важечки.
2908     revoke:
2909       title: Потврди лишување од улога
2910       heading: Потврди лишување од улога
2911       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2912         `%{role}' ?
2913       confirm: Потврди
2914       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2915         дали корисникот и улогата се важечки.
2916   user_blocks:
2917     model:
2918       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2919         блокови.
2920       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2921     not_found:
2922       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2923       back: Назад кон показателот
2924     new:
2925       title: Правење на блок за %{name}
2926       heading_html: Правење на блок за %{name}
2927       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2928       back: Преглед на сите блокови
2929     edit:
2930       title: Уредување на блок за %{name}
2931       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2932       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2933       show: Преглед на овој блок
2934       back: Преглед на сите блокови
2935     filter:
2936       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2937       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2938     create:
2939       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2940     update:
2941       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2942       success: Блокот е изменет.
2943     index:
2944       title: Кориснички блокови
2945       heading: Список на кориснички блокови
2946       empty: Досега сè уште нема блокови.
2947     revoke:
2948       title: Поништување на блок за %{block_on}
2949       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2950       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2951       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2952       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2953       revoke: Поништи!
2954       flash: Овој блок е поништен.
2955     revoke_all:
2956       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2957       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2958       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2959       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2960       active_blocks:
2961         one: '%{count} активен блок'
2962         other: '%{count} активни блокови'
2963       revoke: Отповикај!
2964       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2965     helper:
2966       time_future_html: Истекува за %{time}.
2967       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2968       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2969         се најави.
2970       time_past_html: Истечено %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: '%{count} час'
2974           other: '%{count} часа'
2975         days:
2976           one: '%{count} ден'
2977           other: '%{count} дена'
2978         weeks:
2979           one: '%{count} седмица'
2980           other: '%{count} седмици'
2981         months:
2982           one: '%{count} месец'
2983           other: '%{count} месеци'
2984         years:
2985           one: '%{count} година'
2986           other: '%{count} години'
2987     blocks_on:
2988       title: Блокови за %{name}
2989       heading_html: Список на блокови за %{name}
2990       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2991     blocks_by:
2992       title: Блокови од %{name}
2993       heading_html: Список на блокови од %{name}
2994       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2995     show:
2996       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2997       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2998       created: 'Создадено:'
2999       duration: 'Траење:'
3000       status: 'Статус:'
3001       show: Прикажи
3002       edit: Уреди
3003       revoke: Поништи!
3004       confirm: Дали сте сигурни?
3005       reason: 'Причина за блокирање:'
3006       back: Преглед на сите блокови
3007       revoker: 'Поништувач:'
3008       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3009     block:
3010       not_revoked: (не се поништува)
3011       show: Прикажи
3012       edit: Уреди
3013       revoke: Поништи!
3014     blocks:
3015       display_name: Блокиран корисник
3016       creator_name: Создавач
3017       reason: Причина за блокирање
3018       status: Статус
3019       revoker_name: 'Поништил:'
3020       showing_page: Страница %{page}
3021       next: Следна »
3022       previous: « Претходна
3023   user_mutes:
3024     index:
3025       title: Замолкнати корисници
3026       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3027       you_have_muted_n_users:
3028         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3029         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3030       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3031         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3032       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3033         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3034       table:
3035         thead:
3036           muted_user: Замолкнат корисник
3037           actions: Дејства
3038         tbody:
3039           unmute: Одмолкни
3040           send_message: Испрати порака
3041     create:
3042       notice: Го замолкнавте %{name}.
3043       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3044     destroy:
3045       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3046       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3047   notes:
3048     index:
3049       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3050       heading: Белешки на %{user}
3051       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3052       subheading_submitted: создадени
3053       subheading_commented: коментирани
3054       no_notes: Нема белешки
3055       id: Назнака
3056       creator: Создавач
3057       description: Опис
3058       created_at: Создадена
3059       last_changed: Изменета
3060     show:
3061       title: 'Белешка: %{id}'
3062       description: Опис
3063       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3064       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3065       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3066       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3067       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3068       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3069       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3070       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3071       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3072       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3073       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3074       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3075       report: пријави ја белешкава
3076       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3077         независно да се проверат.
3078       hide: Скриј
3079       resolve: Решена
3080       reactivate: Преактивирај
3081       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3082       comment: Коментирај
3083       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3084       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3085         да се остранат, можете да %{link}.
3086       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3087         со коментар.
3088       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3089       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3090     new:
3091       title: Нова белешка
3092       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3093         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3094         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3095       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3096         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3097         заштитени со авторски права.
3098       add: Додај белешка
3099   javascripts:
3100     close: Затвори
3101     share:
3102       title: Сподели
3103       cancel: Откажи
3104       image: Слика
3105       link: Врска или HTML
3106       long_link: Врска
3107       short_link: Кратка врска
3108       geo_uri: ГЕО-URI
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3111       format: 'Формат:'
3112       scale: 'Размер:'
3113       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3114       download: Преземи
3115       short_url: Кратка URL
3116       include_marker: Вклучи го бележникот
3117       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3118       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3119       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3120       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3121     embed:
3122       report_problem: Пријави проблем
3123     key:
3124       title: Легенда
3125       tooltip: Легенда
3126       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3127     map:
3128       zoom:
3129         in: Приближи
3130         out: Оддалечи
3131       locate:
3132         title: Прик. моја местоположба
3133         metersPopup:
3134           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3135           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3136         feetPopup:
3137           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3138           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3139       base:
3140         standard: Стандардна
3141         cyclosm: CyclOSM
3142         cycle_map: Велосипедска
3143         transport_map: Сообраќајна
3144         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3145         hot: Хуманитарна
3146       layers:
3147         header: Слоеви на картата
3148         notes: Белешки на картата
3149         data: Податоци за картата
3150         gps: Јавни ГПС-траги
3151         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3152         title: Слоеви
3153       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3154       make_a_donation: Дарувајте
3155       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3156       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3157       osm_france: OpenStreetMap Франција
3158       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3159       andy_allan: Енди Алан
3160       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3161       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3162       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3163     site:
3164       edit_tooltip: Уредување на картата
3165       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3166       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3167       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3168       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3169       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3170       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3172       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3173     changesets:
3174       show:
3175         comment: Коментирај
3176         subscribe: Претплати се
3177         unsubscribe: Отпиши ме
3178         hide_comment: скриј
3179         unhide_comment: откриј
3180     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3181       па стиснете тука.
3182     directions:
3183       ascend: Нагорно
3184       engines:
3185         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3186         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3187         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3188         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3189         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3190         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3191         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3193         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3194       descend: Надолно
3195       directions: Насоки
3196       distance: Растојание
3197       distance_m: '%{distance} м'
3198       distance_km: '%{distance} км'
3199       errors:
3200         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3201         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3202       instructions:
3203         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3204         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3205         offramp_right: Свртете на излезот десно
3206         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3207         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3208         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3210           на %{name}, кон %{directions}
3211         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3212         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3213         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3214           %{directions}
3215         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3216         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3217         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3218           кон %{directions}
3219         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3220         onramp_right: Свртете во влезот десно
3221         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3222         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3223         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3224         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3226         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3228         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3229         offramp_left: Свртете на излезот лево
3230         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3231         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3233           %{directions}
3234         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3235           %{name}, кон %{directions}
3236         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3237         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3239           %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3243           кон %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3245         onramp_left: Свртете во влезот лево
3246         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3247         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3248         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3249         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3250         via_point_without_exit: (преку точката)
3251         follow_without_exit: Следете го %{name}
3252         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3253         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3254         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3255         start_without_exit: Почнете на %{name}
3256         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3257         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3258         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3259         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3261           %{name}
3262         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3263         unnamed: неименувано
3264         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: првиот
3267           second: вториот
3268           third: третиот
3269           fourth: четвртиот
3270           fifth: петтиот
3271           sixth: шестиот
3272           seventh: седмиот
3273           eighth: осмиот
3274           ninth: деветтиот
3275           tenth: десеттиот
3276       time: Време
3277     query:
3278       node: Јазол
3279       way: Пат
3280       relation: Однос
3281       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3282       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3283       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Насоки оттука
3286       directions_to: Насоки дотука
3287       add_note: Тука ставете белешка
3288       show_address: Прикажи адреса
3289       query_features: Можности за барања
3290       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Уреди исправки
3294       title: Уреди исправки
3295     index:
3296       empty: Нема исправки за приказ.
3297       heading: Список на исправки
3298       title: Список на исправки
3299     new:
3300       heading: Внесете информации за нова исправка
3301       title: Создавање на нова исправка
3302     show:
3303       description: 'Опис:'
3304       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3305       title: Приказ на исправка
3306       user: 'Создавач:'
3307       edit: Уреди ја исправкава
3308       destroy: Отстрани ја исправкава
3309       confirm: Дали сте сигурни?
3310     create:
3311       flash: Исправката е создадена.
3312     update:
3313       flash: Промените се зачувани.
3314     destroy:
3315       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3316         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3317       flash: Исправката е поништена.
3318       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3319   validations:
3320     leading_whitespace: има почетна белина
3321     trailing_whitespace: има завршна белина
3322     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3323     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3324 ...