1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
13 latitude: Геог. ширина
14 longitude: Геог. должина
27 latitude: Геог. ширина
28 longitude: Геог. должина
37 display_name: Име за приказ
42 acl: Список за контрола на пристап
44 changeset_tag: Ознака во измените
46 diary_comment: Коментар од дневникот
47 diary_entry: Ставка во дневник
52 node_tag: Ознака на јазол
55 old_node_tag: Стара ознака за јазол
56 old_relation: Стар однос
57 old_relation_member: Стар член на однос
58 old_relation_tag: Стара ознака на однос
60 old_way_node: Стар јазол на пат
61 old_way_tag: Стара ознака за пат
63 relation_member: Член на однос
64 relation_tag: Ознака за однос
67 tracepoint: Точка на трага
68 tracetag: Ознака за трага
70 user_preference: Кориснички прилагодувања
71 user_token: Кориснички жетон
73 way_node: Јазол на пат
74 way_tag: Ознака на пат
77 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
79 not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
81 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
82 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
85 changeset: "Измени: %{id}"
86 changesetxml: XML за измените
89 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Припаѓа на:"
94 bounding_box: "Рамка:"
96 closed_at: "Затворено во:"
97 created_at: Создадено во
99 one: "Го има следниов %{count} јазол:"
100 other: "Ги има следниве %{count} јазли:"
102 one: "Го има следниов %{count} однос:"
103 other: "Ги има следниве %{count} односи:"
105 one: "Го има следниов %{count} пат:"
106 other: "Ги има следниве %{count} патишта:"
107 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
108 show_area_box: Прикажи рамка
110 changeset_comment: "Коментар:"
111 deleted_at: "Избришано во:"
112 deleted_by: "Избришал:"
113 edited_at: "Уредено во:"
115 in_changeset: "Во измените:"
118 entry: Однос %{relation_name}
119 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
125 relation: Уреди однос
128 area: Погледај го просторот на поголема карта
129 node: Погледај го јазолот на поголема карта
130 relation: Вид. односот на поголема карта
131 way: Погледај го патот на поголема карта
135 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
136 next_node_tooltip: Следен јазол
137 next_relation_tooltip: Следен однос
138 next_way_tooltip: Следен пат
139 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
140 prev_node_tooltip: Претходен јазол
141 prev_relation_tooltip: Претходен однос
142 prev_way_tooltip: Претходен пат
144 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на %{user}
145 next_changeset_tooltip: Следно уредување на %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на %{user}
148 download_xml: Преземи XML
151 node_title: "Јазол: %{node_name}"
152 view_history: Погл. историја
154 coordinates: "Координати:"
157 download_xml: Преземи XML
158 node_history: Историја на јазолот
159 node_history_title: "Историја на јазолот: %{node_name}"
160 view_details: Погл. подробности
162 sorry: Жалиам, но не најдов %{type} со назнака %{id}.
170 showing_page: Приказ на страница
172 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
173 redaction: Редакција %{id}
179 download_xml: Преземи XML
181 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
182 view_history: Погл. историја
187 download_xml: Преземи XML
188 relation_history: Историја на односот
189 relation_history_title: "Историја на односот: %{relation_name}"
190 view_details: Погл. подробности
192 entry_role: "%{type} %{name} како %{role}"
198 manually_select: Рачно избери друга површина
199 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
201 data_frame_title: Податоци
202 data_layer_name: Прелист. податоци за картата
204 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
205 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
206 hide_areas: Скриј подрачја
207 history_for_feature: Историја за [[feature]]
208 load_data: Вчитај ги податоците
209 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор што содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат да се справат со толку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од [[max_features]] елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, тогаш стиснете на копчето подолу."
211 manually_select: Рачно изберете друга површина
213 api: Retrieve this area from the API
214 back: Прикажи список на предмети
216 heading: Список на предмети
228 private_user: приватен корисник
229 show_areas: Прикажи подрачја
230 show_history: Прикажи историја
231 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од %{max_bbox_size}))"
233 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
237 key: Вики-страницата за опис на ознаката %{key}
238 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
239 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
241 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
248 download_xml: Преземи XML
250 view_history: Погл. историја
252 way_title: "Пат: %{way_name}"
255 one: исто така дел и од патот %{related_ways}
256 other: исто така дел и од патиштата %{related_ways}
260 download_xml: Преземи XML
261 view_details: Погл. подробности
262 way_history: Историја на патот
263 way_history_title: "Историја на патот: %{way_name}"
270 no_edits: (нема уредувања)
271 show_area_box: прикажи рамка на површина
272 still_editing: (сè уште уредува)
273 view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
274 changeset_paging_nav:
276 previous: « Претходно
277 showing_page: Прикажана е страницата %{page}
282 saved_at: Зачувано во
285 description: Скорешни промени
286 description_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
287 description_friend: Измени на ваши пријатели
288 description_nearby: Измени од соседни корисници
289 description_user: Измени на %{user}
290 description_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
291 empty_anon_html: Сè уште нема уредувања
292 empty_user_html: Сè уште немате направено ниедно уредување. За да почнете, прво погледајте ги <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.3'>напатствијата за почетници</a>.
295 heading_friend: Измени
296 heading_nearby: Измени
298 heading_user_bbox: Измени
300 title_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
301 title_friend: Измени на ваши пријатели
302 title_nearby: Измени од соседни корисници
303 title_user: Измени на %{user}
304 title_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
306 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
311 has_commented_on: "%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи"
312 newer_comments: Понови коментари
313 older_comments: Постари коментари
317 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
319 hide_link: Скриј го коментаров
323 other: "%{count} коментари"
324 comment_link: Коментирај на оваа ставка
326 edit_link: Уреди ја оваа ставка
327 hide_link: Скриј ја ставкава
328 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
329 reply_link: Одговори на оваа ставка
333 latitude: Геог. ширина
334 location: "Местоположба:"
335 longitude: Геог. должина
336 marker_text: Место на дневничкиот запис
339 title: Уреди дневничка ставка
340 use_map_link: покажи на карта
343 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
344 title: Дневнички ставки
346 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}
347 title: Дневнички ставки на %{language_name}
349 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
350 title: Дневнички ставки на %{user}
352 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
353 new: "Нов дневнички запис:"
354 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
355 newer_entries: Понови ставки
356 no_entries: Нема дневнички ставки
357 older_entries: Постари ставки
358 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
359 title: Дневници на корисници
360 title_friends: Дневници на пријателите
361 title_nearby: Дневници на соседните корисници
362 user_title: Дневник на %{user}
365 location: "Местоположба:"
368 title: Нова дневничка ставка
370 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
371 heading: "Нема ставка со назнака: %{id}"
372 title: Нема таква дневничка ставка
374 leave_a_comment: Пиши коментар
376 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} за да оставите коментар"
378 title: Дневникот на %{user} | %{title}
379 user_title: дневник на %{user}
381 default: По основно (моментално %{name})
383 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
386 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
389 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
390 name: Далечинско управување
393 add_marker: Додај бележник на картата
394 area_to_export: Простор за извоз
395 embeddable_html: Вметнат HTML код
396 export_button: Извези
397 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a>.
399 format_to_export: Формат за извоз
400 image_size: Големина на сликата
404 manually_select: Рачно изберете друга површина
405 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
408 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
409 output: Излезни податоци
410 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
413 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
414 heading: Подрачјето е преголемо
417 add_marker: Стави бележник на картата
418 change_marker: Смени позиција на бележникот
419 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
420 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
422 manually_select: Рачно изберете друг простор
423 view_larger_map: Преглед на поголема карта
427 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_namefinder: "%{types} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Именикот на OpenStreetMap</a>"
429 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434 description_osm_namefinder:
435 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
439 north_east: североисточно
440 north_west: северозападно
442 south_east: југоисточно
443 south_west: југозападно
447 other: околу %{count} км
448 zero: помалку од 1 км
450 more_results: Повеќе резултати
451 no_results: Не пронајдов ништо
454 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
457 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
458 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_namefinder:
462 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
463 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
464 search_osm_nominatim:
472 taxiway: Рулажна патека
475 WLAN: Безжичен интернет
477 arts_centre: Дом на уметности
478 artwork: Уметничко дело
480 auditorium: Аудиториум
485 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
486 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
487 biergarten: Пивска градина
489 bureau_de_change: Менувачница
490 bus_station: Автобуска станица
492 car_rental: Рент-а-кар
493 car_sharing: Изнајмување автомобил
494 car_wash: Автоперална
496 charging_station: Напојна станица
501 community_centre: Центар на заедница
503 crematorium: Крематориум
506 dormitory: Студентски дом
507 drinking_water: Питка вода
508 driving_school: Автошкола
510 emergency_phone: Итен телефон
511 fast_food: Брза храна
512 ferry_terminal: Ферибот-терминал
513 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
514 fire_station: Пожарна
515 food_court: Штандови за брза храна
519 gym: Теретана / фитнес
521 health_centre: Здравствен центар
524 hunting_stand: Ловечка кула
526 kindergarten: Градинка
530 mountain_rescue: Планинарско спасување
531 nightclub: Ноќен клуб
533 nursing_home: Старечки дом
538 place_of_worship: Верски објект
540 post_box: Поштенско сандаче
542 preschool: Претшколска установа
545 public_building: Јавен објект
546 public_market: Градски пазар
547 reception_area: Рецепција
548 recycling: Рециклирање
550 retirement_home: Старечки дом
557 social_centre: Социјален центар
558 social_club: Друштвен клуб
560 supermarket: Супермаркет
563 telephone: Телефонска говорница
566 townhall: Градски дом
567 university: Универзитет
568 vending_machine: Вендинг-машина
569 veterinary: Ветеринарна клиника
570 village_hall: Месна заедница
571 waste_basket: Корпа за отпадоци
572 wifi: Безжичен интернет
573 youth_centre: Младински центар
575 administrative: Административна граница
576 census: Пописна граница
577 national_park: Национален парк
578 protected_area: Заштитено подрачје
581 suspension: Висечки мост
588 bridleway: Коњски пат
589 bus_guideway: Автобуски шини
590 bus_stop: Автобуска постојка
592 construction: Автопат во изградба
593 cycleway: Велосипедска патека
594 emergency_access_point: Прва помош
597 living_street: Маалска улица
599 minor: Помал спореден пат
601 motorway_junction: Клучка
602 motorway_link: Приклучен пат
604 pedestrian: Пешачка патека
607 primary_link: Главен пат
608 raceway: Тркачка патека
612 secondary: Спореден пат
613 secondary_link: Спореден пат
615 services: Крајпатен сервис
616 speed_camera: Брзиноловец
618 stile: Тарабен премин
619 tertiary: Третостепен пат
620 tertiary_link: Третостепен пат
624 trunk_link: Магистрала
625 unclassified: Некласификуван пат
626 unsurfaced: Неасфалтиран пат
628 archaeological_site: Археолошки локалитет
629 battlefield: Бојно поле
630 boundary_stone: Граничен камен
637 manor: Велепоседнички дом
644 wayside_cross: Крајпатен крст
645 wayside_shrine: Параклис
652 commercial: Комерцијално подрачје
653 conservation: Заштитено земјиште
654 construction: Градилиште
656 farmland: Обработливо земјиште
657 farmyard: Земјоделски двор
661 greenfield: Неискористено земјиште
662 industrial: Индустриско подрачје
665 military: Воено подрачје
667 nature_reserve: Природен резерват
673 recreation_ground: Рекреативен терен
675 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
676 residential: Станбено подрачје
679 village_green: Селско зеленило
684 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
685 bird_hide: Набљудувалиште за птици
686 common: Општествена земја
688 fitness_station: Технички преглед
690 golf_course: Голф-терен
693 miniature_golf: Миниголф
694 nature_reserve: Природен резерват
696 pitch: Спортски терен
697 playground: Детско игралиште
698 recreation_ground: Разонодно место
701 sports_centre: Спортски центар
704 track: Спортска патека
707 airfield: Воено слетувалиште
714 cave_entrance: Влез во пештера
752 accountant: Сметководител
755 employment_agency: Агенција за вработување
756 estate_agent: Агенција за недвижности
757 government: Владина служба
758 insurance: Служба за осигурување
761 telecommunication: Телекомуникациска служба
762 travel_agent: Туристичка агенција
775 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
778 municipality: Општина
779 postcode: Поштенски број
783 subdivision: Админ. подрачје
786 unincorporated_area: Нездружено подрачје
789 abandoned: Напуштена железничка линија
790 construction: Железничка линија во изградба
791 disused: Напуштена железничка линија
792 disused_station: Напуштена железничка станица
793 funicular: Жичена железница
794 halt: Железничка постојка
795 historic_station: Историска железничка станица
796 junction: Железнички јазол
797 level_crossing: Надвозник
798 light_rail: Лека железница
799 miniature: Минијатурна железница
800 monorail: Едношинска линија
801 narrow_gauge: Теснолинејка
802 platform: Железнички перон
803 preserved: Зачувана железничка линија
804 spur: Железнички огранок
805 station: Железничка станица
806 subway: Метро станица
807 subway_entrance: Влез во метро
808 switch: Железнички пунктови
809 tram: Трамвајска линија
810 tram_stop: Трамвајска постојка
811 yard: Железничко депо
813 alcohol: Алкохол на црно
814 antiques: Старинарница
819 bicycle: Продавница за велосипеди
823 car_parts: Автоделови
824 car_repair: Автосервис
825 carpet: Дуќан за теписи
826 charity: Добротворна продавница
828 clothes: Дуќан за облека
829 computer: Продавница за сметачи
830 confectionery: Слаткарница
831 convenience: Бакалница
834 department_store: Стоковна куќа
835 discount: Распродажен дуќан
836 doityourself: Направи-сам
837 dry_cleaning: Хемиско чистење
838 electronics: Електронска опрема
839 estate_agent: Недвижности
840 farm: Земјоделски дуќан
844 food: Продавница за храна
845 funeral_directors: Погребална служба
848 garden_centre: Градинарски центар
850 gift: Дуќан за подароци
854 hardware: Алат и опрема
856 insurance: Осигурително
860 mall: Трговски центар
862 mobile_phone: Мобилни телефони
863 motorcycle: Моторцикли
867 organic: Здрава храна
868 outdoor: Дуќан на отворено
869 pet: Домашни миленици
870 photo: Фотографски дуќан
873 shopping_centre: Трговски центар
874 sports: Спортски дуќан
875 stationery: Прибор и репроматеријали
876 supermarket: Супермаркет
877 toys: Продавница за играчки
878 travel_agency: Туристичка агенција
880 wine: Алкохолни пијалоци
882 alpine_hut: Планинска куќарка
883 artwork: Уметничко дело
884 attraction: Атракција
885 bed_and_breakfast: Полупансион
888 caravan_site: Автокамп
893 information: Информации
894 lean_to: Прилепена стреа
897 picnic_site: Излетничко место
898 theme_park: Забавен парк
905 artificial: Вештачки воден пат
906 boatyard: Чамцоградилиште
910 derelict_canal: Запуштен канал
915 lock_gate: Каналска капија
916 mineral_spring: Минерален извор
923 water_point: Пристап до вода
931 cycle_map: Велосипедска карта
932 mapquest: MapQuest Open
934 transport_map: Сообраќајна карта
936 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
937 edit_tooltip: Уредување на картата
938 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
939 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
940 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
941 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
944 community_blogs: Блогови на заедницата
945 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
946 copyright: Авторски права и лиценца
947 documentation: Документација
948 documentation_title: Документација за проектот
949 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.
950 donate_link_text: доброволен прилог
952 edit_with: Уреди со %{editor}
954 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
955 foundation: Фондација
956 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
957 gps_traces: GPS-траги
958 gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
960 help_centre: Центар за помош
961 help_title: Помошна страница за проектот
964 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
966 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
967 other: Имате %{count} непрочитани пораки во сандачето
968 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
969 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
970 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
971 intro_2_download: преземање
972 intro_2_html: Податоците се слободни за %{download} и %{use} под нивната лиценца %{license}. %{create_account} за да ја подобрите картата.
973 intro_2_license: отворена лиценца
974 intro_2_use: употреба
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=mk
977 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
979 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
981 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
983 logout_tooltip: Одјава
986 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
987 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
988 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
989 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
990 partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.
991 partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
992 partners_partners: партнери
993 partners_ucl: VR-центарот на UCL
994 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
995 sign_up: регистрација
996 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
997 tag_line: Слободна вики-карта на светот
998 user_diaries: Кориснички дневници
999 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1001 view_tooltip: Види карта
1002 welcome_user: Добредојде, %{user_link}
1003 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1005 wiki_title: Помошна страница за проектот
1006 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1009 english_link: англискиот оригинал
1010 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница
1011 title: За овој превод
1013 contributors_at_html: "<strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Град Виена</a> (под\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Покраина Предарлска</a> и\nПокраина Тирол (под <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT со исправки</a>)."
1014 contributors_au_html: "<strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од\nАвстралиското биро за статистика."
1015 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Содржи податоци од\nGeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,\nСтатистичка служба на Канада)."
1016 contributors_footer_1_html: "Повеќе информации за овие и други извори искористени\nза подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap."
1017 contributors_footer_2_html: "Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот\nна изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или\nдека прифаќа било каква одговорност."
1018 contributors_fr_html: "<strong>Франција</strong>: Содржи податоци од\nГенералната даночна управа."
1019 contributors_gb_html: "<strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци\nод Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и\nправа на базата 2010."
1020 contributors_intro_html: " Нашата лиценца CC BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница."
1021 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1022 contributors_nz_html: "<strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од\nКатастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права."
1023 contributors_pl_html: "<strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>. Авторски права\nучесници на UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nПовеќе за употребата на овие податоци на OSM</a>"
1024 contributors_title_html: Нашите учесници
1025 contributors_za_html: "<strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главната управа:\nНационална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани."
1026 credit_1_html: " Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC BY-SA”."
1027 credit_2_html: " Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org."
1028 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1029 intro_1_html: "OpenStreetMap содржи <i>отворени податоци</i>, лиценцирани со <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC BY-SA)."
1030 intro_2_html: "Нашите карти и податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници. Доколку ги измените или дополните картите или податоците,\nдобиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">правен текст</a>."
1031 more_1_html: "Повеќе за употребата на податоци ќе најдете на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правни ЧПП</a>."
1032 more_2_html: "Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат\nподатоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\nизрична дозвола од имателите на тие права."
1033 more_3_html: "Иако OpenStreetMap содржи отворени податоци, сепак не можеме да понудиме\nбезплатни API-прилози за карти на трети лица и разработувачи.\nПогл. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила за користење на API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила за користење на полињата</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила за користење на Nominatim</a>."
1034 more_title_html: Повеќе информации
1035 title_html: Авторски права и лиценца
1037 mapping_link: почнете со изработка на карти
1038 native_link: македонската верзија
1039 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1040 title: За страницава
1043 deleted: Пораката е избришана
1047 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1048 my_inbox: Моето сандаче
1050 one: "%{count} нова порака"
1051 other: "%{count} нови пораки"
1052 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1054 one: "%{count} стара порака"
1055 other: "%{count} стари пораки"
1057 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1061 as_read: Пораката е означена како прочитана
1062 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1064 delete_button: Избриши
1065 read_button: Означи како прочитано
1066 reply_button: Одговори
1067 unread_button: Означи како непрочитано
1069 back_to_inbox: Назад во примени
1071 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
1072 message_sent: Пораката е испратена
1073 send_button: Испрати
1074 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1076 title: Испрати ја пораката
1078 body: Нажалост нема порака со тој id.
1079 heading: Нема таква порака
1080 title: Нема таква порака
1083 inbox: примени пораки
1085 one: Имате %{count} испратена порака
1086 other: Имате %{count} испратени пораки
1087 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1088 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?
1090 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1095 back_to_inbox: Назад во добиени
1096 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1099 reading_your_messages: Читање на пораките
1100 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1101 reply_button: Одговори
1103 title: Прочитај ја пораката
1105 unread_button: Означи како непрочитано
1106 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1108 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1109 sent_message_summary:
1110 delete_button: Избриши
1112 diary_comment_notification:
1113 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1114 header: "%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1115 hi: Здраво %{to_user},
1116 subject: "[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка"
1118 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1120 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1122 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1123 email_confirm_plain:
1124 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1126 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1127 hopefully_you_2: "%{server_url} со новата адреса %{new_address}."
1128 friend_notification:
1129 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1130 had_added_you: "%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1131 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1132 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател"
1134 and_no_tags: и без ознаки.
1135 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1137 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1138 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1139 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1140 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1141 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1144 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.
1145 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1146 with_description: со описот
1147 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1149 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1151 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1153 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1154 lost_password_plain:
1155 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1157 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1158 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1159 message_notification:
1160 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на %{readurl}
1161 footer2: и можете да одговорите на %{replyurl}
1162 header: "%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1163 hi: Здраво %{to_user},
1164 subject_header: "[OpenStreetMap] — %{subject}"
1166 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1167 signup_confirm_html:
1168 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1169 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1170 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=mk">Category:Users_by_geographical_region</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1171 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1173 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1174 introductory_video: Можете да погледате %{introductory_video_link}.
1175 more_videos: Имаме %{more_videos_link}.
1176 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1177 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Skopje&uselang=mk">[[Category:Users_in_Skopje]]</a>.
1178 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1179 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Mk:Main_Page&uselang=mk">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1180 signup_confirm_plain:
1181 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1182 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1183 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1184 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1185 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1186 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1188 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1189 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1190 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1191 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1192 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1193 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:Beginners%27_Guide?uselang=mk
1194 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1195 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1196 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1197 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1200 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS-траги.
1201 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1202 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1203 allow_write_api: ја менува картата.
1204 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1205 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1206 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1207 request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1209 flash: Го поништивте жетонот за %{application}
1212 flash: Информациите се успешно регистрирани
1214 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1217 title: Уредете ја апликацијата
1219 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1220 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1221 allow_write_api: ја менува картата.
1222 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1223 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1224 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1225 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1227 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1229 support_url: URL поддршка
1230 url: URL адреса на главната апликација
1232 application: Назив на прил. програм
1234 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1235 my_apps: Мои клиентни апликации
1236 my_tokens: Мои овластени апликации
1237 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1238 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1239 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1241 title: Мои OAuth податоци
1243 submit: Регистрирање
1244 title: Регистрирајте нова апликација
1246 sorry: Нажалост, тој %{type} не е пронајден.
1248 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1249 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1250 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1251 allow_write_api: ја менува картата.
1252 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1253 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1254 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1255 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1256 confirm: Дали сте сигурни?
1257 delete: Избриши клиент
1258 edit: Измени подробности
1259 key: "Потрошувачки клуч:"
1260 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1261 secret: "Потрошувачка тајна:"
1262 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1263 title: OAuth податоци за %{app_name}
1264 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1266 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1268 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1271 flash: Редакцијата е создадена.
1273 error: Се појави грешна при поништувањето на редакцијата.
1274 flash: Редакцијата е поништена.
1275 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат на оваа редакција пред да ја поништите.
1278 heading: Уреди редакција
1279 submit: Зачувај редакција
1280 title: Уреди редакција
1282 empty: Нема редакции.
1283 heading: Список на редакции
1284 title: Список на редакции
1287 heading: Внесете информации за новата редакција
1288 submit: Создај редакција
1289 title: Создавање на нова редакција
1291 confirm: Дали сте сигурни?
1292 description: "Опис:"
1293 destroy: Отстрани ја редакцијава
1294 edit: Уреди ја редакцијава
1295 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
1296 title: Приказ на редакција
1299 flash: Промените се зачувани.
1302 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1303 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1304 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1305 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1306 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.
1307 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1308 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1309 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1310 user_page_link: корисничка страница
1312 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1313 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1315 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1316 notice: Под лиценцата %{license_name} од %{project_name} и неговите учесници.
1317 project_name: проектот OpenStreetMap
1318 permalink: Постојана врска
1319 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1320 shortlink: Кратка врска
1323 map_key_tooltip: Легенда на картата
1326 admin: Административна граница
1329 - Аеродромска платформа
1331 bridge: Црна линија = мост
1332 bridleway: Пешачко-влечен пат
1333 brownfield: Запуштено подрачје
1334 building: Значајно здание
1340 centre: Спортски центар
1341 commercial: Комерцијално подрачје
1345 construction: Патишта во изградба
1346 cycleway: Велосипедска патека
1347 destination: Пристап до одредницата
1349 footway: Пешачка патека
1353 industrial: Индустриско подрачје
1357 military: Воено подрачје
1360 permissive: Дозволив пристап
1361 pitch: Спортски терен
1363 private: Приватен пристап
1365 reserve: Природен резерват
1366 resident: Станбено подрачје
1367 retail: Трговско подрачје
1374 secondary: Спореден пат
1375 station: Железничка станица
1380 tourist: Туристичка атракција
1385 trunk: Главна сообраќајна артерија
1386 tunnel: Испрекината линија = тунел
1387 unclassified: Некласификуван пат
1388 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1397 ordered: Подреден список
1398 second: Втора ставка
1399 subheading: Поднаслов
1401 title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402 unordered: Неподреден список
1409 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=mk'>повеќе примери...</a>"
1411 where_am_i: Каде сум?
1412 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1415 search_results: Резултати од пребарувањето
1418 friendly: "%e %B %Y во %H:%M ч."
1421 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1422 upload_trace: Подигни GPS-трага
1424 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1426 description: "Опис:"
1429 filename: "Податотека:"
1430 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1432 owner: "Сопственик:"
1434 save_button: Сочувај промени
1435 start_coord: "Почетна координата:"
1437 tags_help: одделено со запирка
1438 title: Ја уредувате трагата %{name}
1439 uploaded_at: "Подигнато во:"
1440 visibility: "Видливост:"
1441 visibility_help: што значи ова?
1442 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1444 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>.
1445 public_traces: Јавни GPS-траги
1446 public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1447 tagged_with: " означено со %{tags}"
1448 your_traces: Ваши GPS-траги
1450 made_public: Трагата е објавена
1452 heading: GPX-складиште вон интернет
1453 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1455 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1457 ago: пред %{time_in_words_ago}
1459 count_points: "%{count} точки"
1462 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1466 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1469 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1470 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1471 view_map: Погледај ја картата
1473 description: "Опис:"
1475 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1477 tags_help: одделено со запирка
1478 upload_button: Подигни
1479 upload_gpx: "Подгни GPX -одатотека:"
1480 visibility: "Видливост:"
1481 visibility_help: што значи ова?
1482 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1484 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1485 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1486 traces_waiting: Имате %{count} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1487 upload_trace: Подигни трага
1492 older: Постари траги
1493 showing_page: Прикажана е страницата %{page}
1495 delete_track: Избриши ја трагава
1496 description: "Опис:"
1499 edit_track: Уреди ја трагава
1500 filename: "Податотека:"
1501 heading: Ја гледате трагата %{name}
1504 owner: "Сопственик:"
1505 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1507 start_coordinates: "Почетна координата:"
1509 title: Ја гледате трагата %{name}
1510 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1511 uploaded: "Подигнато во:"
1512 visibility: "Видливост:"
1514 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1515 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1516 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1517 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1521 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1522 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
1523 heading: "Услови за учество:"
1524 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1525 link text: што е ова?
1526 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1527 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1528 current email address: "Тековна е-пошта:"
1529 delete image: Отстрани тековна слика
1530 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1531 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1532 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1533 home location: "Матична местоположба:"
1535 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1536 keep image: Задржи ја тековната слика
1537 latitude: Геог. ширина
1538 longitude: Геог. должина
1539 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1540 my settings: Мои прилагодувања
1541 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1542 new image: Додај слика
1543 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1545 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1546 link text: што е ова?
1548 preferred editor: "Претпочитан уредник:"
1549 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1550 profile description: "Опис за профилот:"
1552 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1553 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1554 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1555 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1556 enabled link text: што е ова?
1557 heading: "Јавно уредување:"
1558 public editing note:
1559 heading: Јавно уредување
1560 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1561 replace image: Замени тековна слика
1562 return to profile: Назад кон профилот
1563 save changes button: Зачувај ги промените
1565 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1567 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1568 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1570 heading: Потврди корисничка сметка
1571 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1572 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="%{reconfirm}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1573 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1574 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1577 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1578 heading: Потврди промена на е-пошта
1579 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1580 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1582 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1583 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1585 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1587 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1589 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1590 empty: Нема најдено такви корисници
1592 hide: Скриј одбрани корисници
1594 one: Прикажана е страницата %{page} (%{first_item} од %{items})
1595 other: Прикажани се страниците %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1596 summary: "%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}"
1597 summary_no_ip: "%{name} создадено на %{date}"
1600 account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.
1601 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1602 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1603 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1604 email or username: Е-пошта или корисничко име
1606 login_button: Најава
1607 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1608 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1609 no account: Немате сметка?
1610 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1611 notice_terms: OpenStreetMap добива нова лиценца на 1 април 2012. Оваа лиценца е отворена исто како сегашната, но правните подробности се многу посоодветни на нашата картографска база на податоци. Со задоволство би ги задржале сите ваши придонеси на OpenStreetMap, но ова е можно само доколку согласувате да бидат објавени под условите на новата лиценца. Во спротивно ќе мораме да ги отстраниме од базата.<br /><br />Најавете се, прочитајте ги новите услови и видете дали се согласувате со нив. Ви благодариме!
1612 openid: "%{logo} OpenID:"
1613 openid invalid: Нажалост, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1614 openid missing provider: Нажалост, не можев да се поврзам со вашиот добавувач на OpenID
1615 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1618 alt: Најава со OpenID од AOL
1619 title: Најава со AOL
1621 alt: Најава со OpenID од Google
1622 title: Најава со Google
1624 alt: Најава со OpenID од myOpenID
1625 title: Најава со myOpenID
1627 alt: Најава со URL за OpenID
1628 title: Најава со OpenID
1630 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1631 title: Најава со Wordpress
1633 alt: Најава со OpenID од Yahoo
1634 title: Најава со Yahoo
1635 password: "Лозинка:"
1636 register now: Регистрација
1637 remember: "Запомни ме:"
1639 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1640 with openid: "Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:"
1641 with username: "Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:"
1643 heading: Одјава од OpenStreetMap
1644 logout_button: Одјава
1647 email address: "Е-пошта:"
1648 heading: Ја заборавивте лозинката?
1649 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1650 new password button: Смени лозинка
1651 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1652 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1653 title: Загубена лозинка
1655 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1656 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1657 success: Сега сте пријатели со %{name}.
1659 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1660 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1661 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1663 display name: "Име за приказ:"
1664 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1665 email address: "Е-пошта:"
1666 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1667 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1668 heading: Создајте корисничка сметка
1669 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1670 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1671 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1672 openid: "%{logo} OpenID:"
1673 openid association: "<p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>\n <li>\n Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со\n корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките\n нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.\n </li>\n</ul>"
1674 openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1675 password: "Лозинка:"
1676 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1677 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1678 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1679 title: Направи сметка
1680 use openid: Во друг случај, најавете се со %{logo} OpenID
1682 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1683 heading: Корисникот %{user} не постои.
1684 title: Нема таков корисник
1687 nearby mapper: Соседен картограф
1688 your location: Ваша местоположба
1690 not_a_friend: "%{name} не е меѓу вашите пријатели."
1691 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1693 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1694 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1695 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1696 heading: Смени лозинка за %{user}
1697 password: "Лозинка:"
1698 reset: Смени лозинка
1699 title: Смени лозинка
1701 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1703 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1704 heading: Сметката е закочена
1705 title: Сметката е закочена
1706 webmaster: мреж. управник
1708 agree: Се согласувам
1709 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е во јавна сопственост
1710 consider_pd_why: Што е ова?
1711 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1713 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1714 guidance: "Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href=\"%{summary}\">краток опис</a> и некои <a href=\"%{translations}\">неформали преводи</a>"
1715 heading: Услови на учество
1719 rest_of_world: Остатокот од светот
1720 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1721 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1722 title: Услови на учество
1723 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1725 activate_user: активирај го корисников
1726 add as friend: додај како пријател
1727 ago: (пред %{time_in_words_ago})
1728 block_history: погледај добиени блокови
1729 blocks by me: извршени болокови
1730 blocks on me: добиени блокови
1733 confirm_user: потврди го корисников
1734 create_block: блокирај го корисников
1735 created from: "Создадено од:"
1736 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1738 ct status: "Услови за учество:"
1739 ct undecided: Неодлучено
1740 deactivate_user: деактивирај го корисников
1741 delete_user: избриши го корисников
1745 email address: Е-пошта
1746 friends_changesets: Сите измени на пријателите
1747 friends_diaries: Прелистување на сите дневнички записи на пријателите
1748 hide_user: скриј го корисников
1749 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата %{settings_link}.
1750 km away: "%{count} км од вас"
1751 latest edit: "Последно уредување %{ago}:"
1752 m away: "%{count} м од вас"
1753 mapper since: "Картограф од:"
1754 moderator_history: погледај добиени блокови
1755 my comments: мои коментари
1756 my diary: мојот дневник
1757 my edits: мои уредувања
1758 my settings: мои прилагодувања
1759 my traces: мои траги
1760 nearby users: Други соседни корисници
1761 nearby_changesets: Прелистување на сите измени на соседните корисници
1762 nearby_diaries: Прелистување на сите дневнички записи на соседните корисници
1763 new diary entry: нова ставка во дневникот
1764 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1765 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1766 oauth settings: oauth поставки
1767 remove as friend: отстрани од пријатели
1769 administrator: Овој корисник е администратор
1771 administrator: Додели администраторски пристап
1772 moderator: Додели модераторски пристап
1773 moderator: Овој корисник е модератор
1775 administrator: Лиши од администраторски пристап
1776 moderator: Лиши од модераторски пристап
1777 send message: испрати порака
1778 settings_link_text: прилагодувања
1779 spam score: "Оцена за спам:"
1782 unhide_user: покажи го корисникот
1783 user location: Местоположба на корисникот
1784 your friends: Ваши пријатели
1787 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
1788 heading: Список на блокови од %{name}
1789 title: Блокови од %{name}
1791 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
1792 heading: Список на блокови за %{name}
1793 title: Блокови за %{name}
1795 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
1796 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1797 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1799 back: Преглед на сите блокови
1800 heading: Уредување на блок за %{name}
1801 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1802 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1803 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1804 show: Преглед на овој блок
1805 submit: Поднови го блокот
1806 title: Уредување на блок за %{name}
1808 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
1809 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1811 time_future: Истекува за %{time}.
1812 time_past: Истечено пред %{time}.
1813 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1815 empty: Досега сè уште нема блокови.
1816 heading: Список на кориснички блокови
1817 title: Кориснички блокови
1819 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1820 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1822 back: Преглед на сите блокови
1823 heading: Правење на блок за %{name}
1824 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1825 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1826 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1827 submit: Направи блок
1828 title: Правење на блок за %{name}
1829 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1830 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1832 back: Назад кон индексот
1833 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
1835 confirm: Дали сте сигурни?
1836 creator_name: Создавач
1837 display_name: Блокиран корисник
1840 not_revoked: (не се поништува)
1841 previous: « Претходна
1842 reason: Причина за блокирање
1844 revoker_name: "Поништил:"
1846 showing_page: Прикажана е страницата %{page}
1850 other: "%{count} час"
1852 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1853 flash: Овој блок е поништен.
1854 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
1855 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
1857 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
1858 title: Поништување на блок за %{block_on}
1860 back: Преглед на сите блокови
1861 confirm: Дали сте сигурни?
1863 heading: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1864 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1865 reason: "Причина за блокирање:"
1867 revoker: "Поништувач:"
1870 time_future: Уредувања во %{time}
1871 time_past: Истечено пред %{time}
1872 title: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1874 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
1875 success: Блокот е изменет.
1878 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
1879 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
1880 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
1881 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1883 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?
1885 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1886 heading: Потврди доделување на улога
1887 title: Потврди доделување на улога
1889 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата `%{role}' ?
1891 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1892 heading: Потврди лишување од улога
1893 title: Потврди лишување од улога